To do List:
Must do:
-create a better installer (I've no experience with stuff like that)
-checking texts again (I can't see it anymore...)
-making some characters more personal
-adapt story more to the prequels and sequels (not that I like any of them, but they exist and I can't ignore them)
Can do:
-changing more savepoints to moogles (FF9 style) -canceled
-bring back SOLDIER: this will change Junon's military to SOLDIER military
Could do:
-moogles story + quest
-releasing full potential of FF7's fighting system: enemy woking in teams - tank, damage-dealer, supporter
(because I've no idea how to get this to work this will be never done - it is possible
by working with proudClod but the AI-system is a book with seven seals to me)
From this point on I write German:
Wie ihr sicherlich schon mitbekommen habt, handelt es sich hierbei um eine Überarbeitete Version von Final Fantasy VII.
Die Texte sind weitest gehend so geschrieben, dass sie dem Spiel mehr Sinn geben.
Aber bitte beachtet, dass es sich hierbei um eine neu Interpretation der einzelnen Szenen handelt. Ich persönlich ziehe eine Interpretation einer korrekten Übersetzung vor.
Warum? Nun beim durchgehen der Texte merkt man nach einer Weile, dass einige Storysegmente ziemlich unsinnig sind.
Ein gutes Beispiel ist Cloud selbst oder besser gesagt, das was Cloud trägt: eine SOLDAT-Uniform.
Die ist unsinnig? Ja, weil faktisch kein ShinRa-Mitarbeiter (ausgenommen President Shinra) Cloud als SOLDAT erkennt.
Generell geht die ganze SOLDAT-Sache doch arg im Spiel unter.
Ich habe versucht die Story interessanter zu gestalten mit neuen Texten - Cloud's Jenova wird jetzt erkentlicher in sein Verhalten eingreifen.
Desweiteren versuche ich die Einzelnen Charaktere weiter auszuarbeiten (Cloud macht mir allerdings zu schaffen da ich eigentlich Zacks verhalten auf ihn anwenden muss).
Ich habe die Texte zwar alle geprüft, aber wenn man alleine ein komplettes Spiel überarbeitet entstehen nun mal leider hier und da Fehler.
Die größte Arbeit hatte ich allerdings mit dem anpassen der Caraktermodellgröße an die Hintergründe.
Nun lauft ihr endlich nicht mehr mit Deumelienchen und Co. durch die Welt!
Noch ein paar Worte zu Materia und Items: Magiematerien haben lateinische (ähnliche) Namen bekommen.
Ich habe mich dazu entschieden, weil ich einige der original Namen als unpassend empfand.
Außerdem bekommt das ganze Spiel dadurch ein einheitlicheres Erscheinungsbild.
Die Zauber wurden dem FF Universum angepasst (d.h. Vita, Blitzga, Engel,etc.)
Viele Materien haben neue Namen z.B. Schutz wurde zu Bodyguard und Feindeskönnen zu Blau Magie.
Armbänder haben jetzt Beschreibungen. Cloud seine Waffen wurden wurden umbenannt mit dazugehöriger Beschreibung und was weiß ich, was ich da noch
gemacht habe, lasst euch einfach überraschen.
Bitte macht BACKUPs folgender Dateien: char.lgp, gflevel, kernel.bin, kernel2.bin, scene.bin
Tools used:
Kimera
MakouReaktor
Loveless
ProudClod
Wallmarket
Highwind
toughscript
UMI
Word
Model Artists:
Squallff8
Grimmy
The Pheonix Rejuventation team
I tried to keep everything looking as close to the original as I could ( thought the underwater textures are not tinted blue like the original games textures because I like the look of them without the tint, the underwater textures are not the best I got sloppy) . This should replace almost every world and underwater texture.
Here is the link to the textures: http://w
รายการ:
ต้อง:
-สร้างการติดตั้งดีกว่า (ผมไม่มีประสบการณ์กับสิ่งที่ต้องการ)
-ตรวจสอบข้อความอีกครั้ง (ไม่เห็นมันอีกต่อไป...)
-ทำให้บางตัวส่วนบุคคลเพิ่มเติม
-ปรับเรื่องเพิ่มเติม prequels และ sequels (ไม่ว่า ชอบของพวกเขา แต่พวกเขามีอยู่ และไม่สามารถละเว้นได้)
ทำ:
-เปลี่ยน savepoints เพิ่มเติม moogles (FF9 สไตล์) -ยกเลิก
-นำทหารกลับมา: นี้จะเปลี่ยนเป็น Junon ทหารทหารทหาร
ไม่:
- moogles เรื่องเควส
-ปล่อยศักยภาพของ FF7 ของต่อสู้ระบบ: ศัตรู woking ในทีม - ถัง ตัวแทน จำหน่ายเสียหาย ผู้สนับสนุน
(เพราะผมไม่คิดว่าจะได้รับงาน นี้จะไม่เคยทำ - เป็น
โดย proudClod แต่ระบบ AI เป็นหนังสือที่ มีสัญลักษณ์เจ็ดฉัน)
จากนี้ เขียนภาษาเยอรมัน:
วีไว habt mitbekommen ihr sicherlich schon, handelt es sich hierbei อุ่ม eine Überarbeitete รุ่นฟอน Final Fantasy VII.
gehend weitest sind Texte ตาย dass sie dem Spiel mehr ดูเพิ่มเติม geben, geschrieben เพื่อให้
Beachtet อย่างไร aber, dass es sich hierbei อุ่ม eine neu ตี der einzelnen Szenen handelt Ich persönlich ziehe eine ตี einer korrekten Übersetzung ว..
Warum เด็ก beim durchgehen der Texte merkt คน nach einer Weile, dass einige Storysegmente ziemlich unsinnig sind
Gutes ไอน์ Beispiel ist เมฆ selbst oder besser gesagt, das ถูก trägt เมฆ: eine SOLDAT-เหมือนกัน
ตาย ist unsinnig Ja kein faktisch weil ShinRa-Mitarbeiter (ausgenommen ประธาน Shinra) เมฆยัง SOLDAT erkennt.
Generell geht ตาย ganze SOLDAT Sache doch อาร์กิวเมนต์ของค่า im Spiel unter
Ich habe versucht ตายเรื่อง interessanter zu gestalten mit neuen Texten - เมฆของ Jenova wird jetzt erkentlicher ใน sein Verhalten eingreifen
ตาย ich versuche Desweiteren Einzelnen Charaktere auszuarbeiten weiter (เมฆ macht มีร์ allerdings zu schaffen ดา ich eigentlich เกม Zacks verhalten เอาฟ์ ihn anwenden muss) .
Ich habe ตาย geprüft เว zwar Texte, aber wenn ไอน์แมน alleine komplettes Spiel überarbeitet entstehen เด็กอัป leider hier แดนดา Fehler
ตาย größte อย่างไร Arbeit hatte ich allerdings mit dem anpassen der Caraktermodellgröße Hintergründe การตาย
เด็ก lauft ihr endlich nicht mehr mit Deumelienchen แดนจำกัด durch ตาย Welt !
Noch ไอน์ paar Worte zu สินค้าแดนฮัทสุ Materia: Magiematerien haben lateinische (ähnliche) Namen bekommen
Ich habe mich ต้าจู๋ entschieden, weil ich einige der เดิมยัง Namen unpassend empfand
Außerdem bekommt das ganze Spiel dadurch ไอน์ einheitlicheres Erscheinungsbild.
dem wurden ตาย Zauber FF Universum angepasst (d.h. วีตา Blitzga, Engel ฯลฯ)
Viele Materien haben นิวโอเปอร์ Namen z.B. Schutz wurde zu บอดี้แดน Feindeskönnen zu Blau Magie
Armbänder haben jetzt Beschreibungen แซนเมฆ Waffen wurden wurden umbenannt mit dazugehöriger Beschreibung แดนถูก weiß ich คือ ich ดา noch
gemacht habe, lasst euch einfach überraschen.
อย่างไร macht สำรอง folgender Dateien: char.lgp, gflevel, kernel.bin, kernel2.bin, scene.bin
เครื่องมือที่ใช้:
ราท่อลงพื้น
MakouReaktor
Loveless
ProudClod
Wallmarket
Highwind
toughscript
โรงแรมยู
คำ
รุ่นศิลปิน:
Squallff8
Grimmy
ทีมเดอะฟีนิกซ์ Rejuventation
พยายามที่จะให้ทุกอย่างมองใกล้เคียงกับต้นฉบับเป็นฉันได้ (คิดว่า พื้นผิวใต้น้ำไม่มีสีฟ้าอ่อนเหมือนเดิมเกมพื้นผิวเนื่องจากชอบดูของพวกเขา โดยการแต้มสี พื้นผิวใต้น้ำไม่ดีสุดผมชุ่ย ๆ) นี้ควรเปลี่ยนเกือบทุกโลกและพื้นผิวใต้น้ำ
นี่คือเชื่อมโยงไปยังพื้นผิว: http://w
การแปล กรุณารอสักครู่..

To do List:
Must do:
-create a better installer (I've no experience with stuff like that)
-checking texts again (I can't see it anymore...)
-making some characters more personal
-adapt story more to the prequels and sequels (not that I like any of them, but they exist and I can't ignore them)
Can do:
-changing more savepoints to moogles (FF9 style) -canceled
-bring back SOLDIER: this will change Junon's military to SOLDIER military
Could do:
-moogles story + quest
-releasing full potential of FF7's fighting system: enemy woking in teams - tank, damage-dealer, supporter
(because I've no idea how to get this to work this will be never done - it is possible
by working with proudClod but the AI-system is a book with seven seals to me)
From this point on I write German:
Wie ihr sicherlich schon mitbekommen habt, handelt es sich hierbei um eine Überarbeitete Version von Final Fantasy VII.
Die Texte sind weitest gehend so geschrieben, dass sie dem Spiel mehr Sinn geben.
Aber bitte beachtet, dass es sich hierbei um eine neu Interpretation der einzelnen Szenen handelt. Ich persönlich ziehe eine Interpretation einer korrekten Übersetzung vor.
Warum? Nun beim durchgehen der Texte merkt man nach einer Weile, dass einige Storysegmente ziemlich unsinnig sind.
Ein gutes Beispiel ist Cloud selbst oder besser gesagt, das was Cloud trägt: eine SOLDAT-Uniform.
Die ist unsinnig? Ja, weil faktisch kein ShinRa-Mitarbeiter (ausgenommen President Shinra) Cloud als SOLDAT erkennt.
Generell geht die ganze SOLDAT-Sache doch arg im Spiel unter.
Ich habe versucht die Story interessanter zu gestalten mit neuen Texten - Cloud's Jenova wird jetzt erkentlicher in sein Verhalten eingreifen.
Desweiteren versuche ich die Einzelnen Charaktere weiter auszuarbeiten (Cloud macht mir allerdings zu schaffen da ich eigentlich Zacks verhalten auf ihn anwenden muss).
Ich habe die Texte zwar alle geprüft, aber wenn man alleine ein komplettes Spiel überarbeitet entstehen nun mal leider hier und da Fehler.
Die größte Arbeit hatte ich allerdings mit dem anpassen der Caraktermodellgröße an die Hintergründe.
Nun lauft ihr endlich nicht mehr mit Deumelienchen und Co. durch die Welt!
Noch ein paar Worte zu Materia und Items: Magiematerien haben lateinische (ähnliche) Namen bekommen.
Ich habe mich dazu entschieden, weil ich einige der original Namen als unpassend empfand.
Außerdem bekommt das ganze Spiel dadurch ein einheitlicheres Erscheinungsbild.
Die Zauber wurden dem FF Universum angepasst (d.h. Vita, Blitzga, Engel,etc.)
Viele Materien haben neue Namen z.B. Schutz wurde zu Bodyguard und Feindeskönnen zu Blau Magie.
Armbänder haben jetzt Beschreibungen. Cloud seine Waffen wurden wurden umbenannt mit dazugehöriger Beschreibung und was weiß ich, was ich da noch
gemacht habe, lasst euch einfach überraschen.
Bitte macht BACKUPs folgender Dateien: char.lgp, gflevel, kernel.bin, kernel2.bin, scene.bin
Tools used:
Kimera
MakouReaktor
Loveless
ProudClod
Wallmarket
Highwind
toughscript
UMI
Word
Model Artists:
Squallff8
Grimmy
The Pheonix Rejuventation team
I tried to keep everything looking as close to the original as I could ( thought the underwater textures are not tinted blue like the original games textures because I like the look of them without the tint, the underwater textures are not the best I got sloppy) . This should replace almost every world and underwater texture.
Here is the link to the textures: http://w
การแปล กรุณารอสักครู่..

ทำรายการที่ต้องทำ : :
-- สร้างการติดตั้งดีกว่า ( ผมไม่มีประสบการณ์กับเรื่องแบบนั้น )
- ตรวจสอบข้อความอีกครั้ง ( ฉันมองไม่เห็นมันอีกแล้ว . . . )
-
ทำให้ตัวอักษรส่วนบุคคลมากขึ้น - ปรับเรื่องราวมากขึ้นในการต่อมา ( ไม่ได้ว่าผมชอบใด ๆของพวกเขา แต่พวกเขาอยู่และฉันไม่สามารถละเว้น )
สามารถทำ :
- เปลี่ยน savepoints เพิ่มเติม moogles ( ff9 สไตล์ ) - ยกเลิก
- นำทหารกลับนี้จะเปลี่ยนให้ทหารทหารทหารของจูน่อน
ทำ :
-
- moogles ค้นหาข่าวปล่อยเต็มศักยภาพของ ff7 คือระบบการต่อสู้ : ศัตรู Woking ทีม - ถัง , ตัวแทนจำหน่ายความเสียหาย , ผู้สนับสนุน
( เพราะผมไม่มีความคิดวิธีการได้รับงานนี้จะไม่ทำ - มันเป็นไปได้
โดยทำงานร่วมกับ proudclod แต่ระบบ AI เป็นหนังสือกับเจ็ดดวงนะ )
จากจุดนี้ฉันเขียนเยอรมัน :
วี IHR sicherlich ชัน mitbekommen habt handelt ES , เป็น hierbei . Eine Ü berarbeitete รุ่น ฟอน ไฟนอล แฟนตาซี 7 .
ตาย text sind weitest gehend เพื่อตรวจสอบดาส่ , เด็มกล่อมแสดงศิลปชัยเกเบน .
แต่กรุณา beachtet Dass , ES เป็น hierbei . Eine หรือตีความ เดอ einzelnen szenen handeltผมได้ที่ö nlich ziehe Eine ตีความ einer korrekten Ü bersetzung วอ .
ทําไม ? แม่ชีไบม์ durchgehen der text merkt ผู้ชายตามที่ einer weile Dass , บาง storysegmente ziemlich unsinnig sind .
a gutes ตัวอย่างเช่นคือเมฆ selbst หรือเบเซอร์ gesagt , DAS เป็น TR เมฆและ GT : ชุด Eine Soldat .
ตาย IST unsinnig ? จาวีล faktisch เกียงชินระ พนักงาน ( ausgenommen ประธานชินระ ) เมฆ ALS Soldat erkennt .
generell พบตาย ganze Soldat sache doch arg กล่อม Im หมู่ . Ich habe
versucht ตายเรื่อง interessanter ไปยัง gestalten MIT neuen texten - เมฆของเจโนวาเจ้าเพี้ยนตอนนี้ erkentlicher ในเซียน verhalten
eingreifen .desweiteren versuche ผมตาย einzelnen charaktere ต่อไป auszuarbeiten ( เมฆ macht Mir อย่างไรก็ตามไปยัง schaffen ดาช ในความเป็นจริงมีขนาดเล็ก verhalten เกี่ยวกับ ihn anwenden
Ich habe ตายง่ายๆ ) zwar text ทั้งหมด gepr üฟุต แต่ถ้าผู้ชาย alleine a komplettes กล่อมü berarbeitet entstehen แม่ชีมัลอับที่นี่และดา fehler .
ตาย GR öß Te จ. hatte ich mit dem anpassen เดอร์ caraktermodellgr อย่างไรก็ตามöß E เป็นตาย hintergr üใน .
แม่ชี lauft IHR endlich ลูกพี่ลูกน้องมากกว่า deumelienchen MIT และ จำกัด โดยตายดาม !
ที่ a พาร์เขียนเองไปยังวัสดุและรายการ : magiematerien haben lateinische ( และ hnliche ) ชื่อ bekommen .
Ich habe ich มิชหน้าผา entschieden Weil der , บางเดิมชื่อ ALS unpassend empfand .
หรือßเด็ม bekommt ดาส ganze กล่อม dadurch a einheitlicheres erscheinungsbild .
ตาย Zauber wurden เด็ม FF universum angepasst ( d.h. Vita , blitzga อี , และอื่น ๆ )
materien วิล haben นอยส์ชื่อบอดี้การ์ดก. ใหม่ไปยังและ feindesk ö nnen ไปยังบลาวเมกกกี้ .
armb nder และ haben ตอนนี้ beschreibungen . แซน เมฆ ดอฟเฟน wurden wurden umbenannt MIT dazugeh öไรเกอร์ ( ß ICH และ Wei ,คือผม ดา ที่ gemacht แฮป lasst
, euch einfach ü berraschen
กรุณา macht สำรอง folgender dateien : char.lgp gflevel kernel.bin kernel2.bin , , , ,
scene.bin เครื่องมือที่ใช้ :
ความรัก
makoureaktor คิเมร่า proudclod wallmarket
highwind toughscript ยูมิพูดแบบ
grimmy squallff8 ศิลปิน : ส่วนทีม
rejuventation ฟินิกซ์ฉันพยายามที่จะเก็บทุกอย่างดูใกล้เคียงกับต้นฉบับที่สุดเท่าที่จะทำได้ ( คิดว่าพื้นผิวใต้น้ำไม่แต้มสีฟ้าเช่นเดิมพื้นผิวเกมเพราะผมชอบลักษณะของพวกเขาไม่มีสี , พื้นผิวใต้น้ำไม่ได้ดีที่สุดผมสะเพร่า ) นี้ควรเปลี่ยนเกือบทุกโลกและพื้นผิวใต้น้ำ
นี่คือลิงค์ไปยังพื้นผิว : http : / / w
การแปล กรุณารอสักครู่..
