They don't recognise the words that they knowIf you have a well-graded การแปล - They don't recognise the words that they knowIf you have a well-graded ไทย วิธีการพูด

They don't recognise the words that

They don't recognise the words that they know

If you have a well-graded textbook for your class, this is probably a more common (and more tragic) problem than not knowing the vocabulary at all. Apart from just being too busy thinking about other things and missing a word, common reasons why students might not recognise a word include not distinguishing between different sounds in English (e.g. /l/ and /r/ in "led" and "red" for many Asians), or conversely trying to listen for differences that do not exist, e.g. not knowing words like "there", "their" and "they're" are homophones. Other reasons are problems with word stress, sentence stress, and sound changes when words are spoken together in natural speech such as weak forms. What all this boils down to is that sometimes pronunciation work is the most important part of listening comprehension skills building.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
พวกเขาไม่รู้จักคำที่พวกเขารู้ถ้าคุณมีหนังสือเรียนเชิญจัดระดับสำหรับคลาของคุณ เป็นคงทั่วไป (และเศร้ามาก) ปัญหามากกว่าไม่รู้คำศัพท์ทั้งหมด นอกจากเพียงการไม่ว่างคิดถึงสิ่งอื่น ๆ และคำที่หายไป ทั่วไปเหตุผลที่ทำไมนักเรียนอาจไม่รู้จักคำรวมไม่แยกระหว่างเสียงต่าง ๆ ในภาษาอังกฤษ (เช่น /l/ และ /r/ ในการ "นำ" และ "สีแดง" สำหรับคนเอเซียมาก), หรือในทางกลับกัน พยายามที่จะฟังความแตกต่างที่มีอยู่ เช่นไม่รู้คำเช่น "มี" "ตน" และ "พวกเขา" มี homophones เหตุผลอื่น ๆ มีปัญหากับคำความเครียด ความเครียดประโยค และเปลี่ยนแปลงเสียงเมื่อคำที่พูดกันในเสียงธรรมชาติเช่นรูปแบบอ่อน ทั้งหมดนี้เดือดลงไปได้ว่า บางครั้งงานออกเสียงเป็นส่วนสำคัญของทักษะการเข้าใจฟังอาคาร
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
พวกเขาไม่รู้จักคำที่พวกเขารู้ว่าถ้าคุณมีตำราเรียนดีอย่างช้าสำหรับการเรียนของคุณนี้น่าจะเป็นเรื่องปกติมากขึ้น (และที่น่าเศร้ามากขึ้น) ปัญหากว่าไม่ได้รู้คำศัพท์ที่ทั้งหมด นอกเหนือจากการเป็นเพียงความคิดยุ่งมากเกี่ยวกับสิ่งอื่น ๆ และหายไปคำสาเหตุที่พบบ่อยว่าทำไมนักเรียนอาจไม่รู้จักคำรวมถึงไม่แตกต่างระหว่างเสียงที่แตกต่างกันในภาษาอังกฤษ (เช่น / L / และ / R / ใน "นำ" และ "สีแดง" สำหรับ ชาวเอเชียอีกหลายคน) หรือตรงกันข้ามพยายามที่จะฟังความแตกต่างที่ไม่อยู่เช่นไม่ทราบว่าคำพูดเช่น "มี", "พวกเขา" และ "พวกเขากำลัง" เป็นโฮโมโฟน เหตุผลอื่น ๆ ที่มีปัญหากับความเครียดคำประโยคความเครียดและการเปลี่ยนแปลงเสียงเมื่อคำพูดร่วมกันในคำพูดของธรรมชาติเช่นรูปแบบที่อ่อนแอ อะไรทั้งหมดนี้เดือดลงไปคือบางครั้งการทำงานออกเสียงเป็นส่วนที่สำคัญที่สุดของการฟังการสร้างทักษะความเข้าใจ


การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: