Present-day Indian English as a semi-autonomous varietyPresent-day Ind การแปล - Present-day Indian English as a semi-autonomous varietyPresent-day Ind ไทย วิธีการพูด

Present-day Indian English as a sem

Present-day Indian English as a semi-autonomous variety
Present-day Indian English is largely endonormatively stabilized, but some features of ongoing nativization can still be detected (especially the typical complaint tradition and the widespread linguistic schizophrenia, see above ). What is more, while historically the English language has been subject to a process of acculturation and localization in the Indian context (resulting in structural nativization), today many users of English in India view high competence in English not only as a key to upward social mobility within India, but also as a major vehicle to get access to international job markets (e.g. the United states). This international perspective in using English, which can also be found in various other Asian Englishes, has led Bolton (2008: 11) to hypothesize that the globalization of Asian industries and workforce might result in a 'reorientation of linguistic performance away from localized, international norms towards a "native-like" performance'. In fact, one could argue that the centrifugal forces that move Indian English further away from native Englishes, on the one hand, and centripetal forces that keep the norns of Indian English close to native Englishes for the sake of international intelligibility, on the other, are in a state of equilibrium, determining a steady state of progressive force of language change and conservative forces of (native) norm persistence
It is in this context of the present steady-state situation of Indian English that the concept of Indian English as a semi-autonomous variety seems to be very appropiate. The notion of semi-autonomous captures three aspects of Indian English which have been pointed out repeatedly in a multitude of studies and which have, thus, been referred to in the description of Indian English in the preceding section
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
เหตุการณ์อินเดียภาษาอังกฤษเป็นกึ่งอิสระต่าง ๆเหตุการณ์อินเดียภาษาอังกฤษเป็นส่วนใหญ่ endonormatively เสถียร แต่ยังคงสามารถตรวจพบคุณลักษณะบางอย่างของ nativization อย่างต่อเนื่องได้ (โดยเฉพาะอย่างยิ่งประเพณีร้องเรียนทั่วไปและแพร่โรคจิตเภทการจองทางภาษาศาสตร์ ดูข้างต้น) อะไรคือมาก ขณะประวัติภาษาอังกฤษ ถูกภายใต้กระบวนการของการแปลในอินเดีย (เกิดในโครงสร้าง nativization), และ acculturation วันนี้หลายผู้ใช้ของอังกฤษในอินเดียดูความสามารถสูงในอังกฤษไม่เพียงแต่ เป็นการเคลื่อนไหวทางสังคมที่สำคัญขึ้นในอินเดีย แต่ยัง เป็นพาหนะสำคัญเพื่อเข้าถึงตลาดงานต่างประเทศ (เช่นประเทศสหรัฐอเมริกา) มุมมองนี้ระหว่างประเทศในการใช้ภาษาอังกฤษ ซึ่งยังสามารถพบได้ในหลายอื่น ๆ เอเชีย Englishes ได้นำโบลตัน (2008:11) การ hypothesize ว่าโลกาภิวัตน์ของเอเชียอุตสาหกรรมและแรงงานอาจส่งผลในการ 'reorientation ประสิทธิภาพภาษาศาสตร์จากภาษาท้องถิ่น ประเทศบรรทัดฐานต่อประสิทธิภาพ "เหมือนเจ้า" ' ในความเป็นจริง หนึ่งอาจโต้แย้งว่า กองกำลังของแรงเหวี่ยงที่ย้ายอินเดียภาษาอังกฤษเพิ่มเติมเป็น Englishes คง และกอง centripetal รักษา norns ของอังกฤษอินเดียใกล้กับ Englishes พื้นเมืองเพื่อ intelligibility นานาชาติ,, อยู่ในรัฐสมดุล กำหนดท่อนกองทัพก้าวหน้าของการเปลี่ยนแปลงภาษาและอนุรักษ์ของมีอยู่ปกติ (พื้นเมือง) จึงอยู่ในบริบทนี้ของท่อนสถานการณ์ปัจจุบันของอินเดียอังกฤษที่แนวคิดของอินเดียภาษาอังกฤษเป็นกึ่งอิสระต่าง ๆ ดูเหมือนจะ appropiate มาก แนวคิดด้านสามจับกึ่งอิสระของอินเดียอังกฤษซึ่งมีการชี้ให้เห็นซ้ำ ๆ ในความหลากหลายของการศึกษา และที่มี ดังนั้น ถูกอ้างถึงในคำอธิบายของอังกฤษอินเดียในส่วนก่อนหน้านี้
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ปัจจุบันอินเดียภาษาอังกฤษเป็นความหลากหลายกึ่งอิสระ
ปัจจุบันวันอินเดียภาษาอังกฤษเป็นส่วนใหญ่ที่มีความเสถียร endonormatively แต่คุณสมบัติบางอย่างของ nativization อย่างต่อเนื่องยังคงสามารถตรวจพบได้ (โดยเฉพาะประเพณีการร้องเรียนทั่วไปและโรคจิตเภทภาษาศาสตร์แพร่หลายดูด้านบน) อะไรคือสิ่งที่มากขึ้นขณะที่ในอดีตการใช้ภาษาอังกฤษที่ได้รับขึ้นอยู่กับกระบวนการของวัฒนธรรมและท้องถิ่นในบริบทของอินเดีย (ผลใน nativization โครงสร้าง) ในวันนี้ผู้ใช้จำนวนมากของภาษาอังกฤษในประเทศอินเดียดูความสามารถสูงในภาษาอังกฤษไม่เพียง แต่เป็นกุญแจสำคัญในการปรับตัวสูงขึ้นในสังคม การเคลื่อนไหวในอินเดีย แต่ยังเป็นยานพาหนะที่สำคัญที่จะได้รับการเข้าถึงตลาดงานระหว่างประเทศ (เช่นประเทศสหรัฐอเมริกา) นี้มุมมองของนานาชาติในการใช้ภาษาอังกฤษซึ่งยังสามารถพบได้ในเอเชียอื่น ๆ Englishes ได้นำโบลตัน (2008: 11) ที่จะตั้งสมมติฐานว่าโลกาภิวัตน์ของอุตสาหกรรมในเอเชียและแรงงานอาจส่งผลให้ 'reorientation ของการปฏิบัติงานด้านภาษาห่างจากท้องถิ่นต่างประเทศ บรรทัดฐานต่อ "แม่เหมือน" ประสิทธิภาพการทำงาน ' ในความเป็นจริงใครจะเถียงว่าแรงเหวี่ยงที่ย้ายอินเดียอังกฤษห่างไกลจาก Englishes พื้นเมืองบนมือข้างหนึ่งและกองกำลังศูนย์กลางที่ให้ Norns ของอินเดียอังกฤษใกล้กับ Englishes พื้นเมืองเพื่อประโยชน์ของความเข้าใจระหว่างประเทศในอื่น ๆ , อยู่ในสถานะของความสมดุล, การกำหนดความมั่นคงของรัฐกำลังก้าวหน้าของการเปลี่ยนแปลงของภาษาและกองกำลังของพรรค (พื้นเมือง) วิริยะบรรทัดฐาน
มันอยู่ในบริบทของสถานการณ์คงสถานะปัจจุบันของอินเดียนี้เป็นภาษาอังกฤษว่าแนวคิดของอินเดียภาษาอังกฤษเป็นกึ่ง หลากหลาย -autonomous น่าจะเป็นที่เหมาะสมมาก ความคิดของการจับกึ่งอิสระสามด้านของอินเดียภาษาอังกฤษที่ได้รับการชี้ให้เห็นซ้ำแล้วซ้ำอีกในฝูงของการศึกษาและที่ได้จึงถูกเรียกว่าในรายละเอียดของภาษาอังกฤษอินเดียในส่วนก่อนหน้านี้
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ปัจจุบันภาษาอังกฤษอินเดียเป็นกึ่งอิสระความหลากหลาย
ปัจจุบันภาษาอังกฤษอินเดียเป็นส่วนใหญ่ endonormatively คงที่ แต่คุณสมบัติบางอย่างของ nativization อย่างต่อเนื่องยังสามารถตรวจพบ ( โดยทั่วไปร้องเรียนประเพณีและโรคจิตเภท , ภาษาแพร่หลายดูข้างต้น ) มีอะไรอีกในขณะที่ในอดีตภาษาอังกฤษได้ผ่านกระบวนการของการผสมผสานทางวัฒนธรรมและการปรับภาษาในบริบทของอินเดีย ( ส่งผลให้ nativization โครงสร้าง ) วันนี้หลายผู้ใช้ภาษาอังกฤษในอินเดีย วิวสูง ความสามารถในการใช้ภาษาอังกฤษไม่ได้เป็นเพียงกุญแจขึ้นทางสังคม การเคลื่อนไหวในอินเดีย แต่ยังเป็นพาหนะสำคัญที่จะได้รับการเข้าถึงตลาดงานระหว่างประเทศ เช่น สหรัฐอเมริกา )ประเทศนี้มุมมองในการใช้ภาษาอังกฤษ ซึ่งสามารถพบได้ในเอเชียต่าง ๆ อังกฤษ ได้นำ โบลตัน ( 2551 : 11 ) พบว่าโลกาภิวัตน์ของอุตสาหกรรมและแรงงานในเอเชียอาจส่งผลให้ ' reorientation ของการแสดงภาษาออกไปจากถิ่น บรรทัดฐานระหว่างประเทศต่อ " พื้นเมือง " ประสิทธิภาพ " ในความเป็นจริงหนึ่งอาจโต้แย้งว่าแรงเหวี่ยงบังคับย้ายภาษาอังกฤษอินเดียห่างจากอังกฤษพื้นเมือง , บนมือข้างหนึ่งและแรงสู่ศูนย์กลางที่ทำให้การแลกเปลี่ยนของอินเดียอังกฤษใกล้พื้นเมืองภาษาอังกฤษเพื่อความเข้าใจระหว่างประเทศ ในอื่น ๆอยู่ในสถานะของสมดุลการกำหนดสภาวะของแรงก้าวหน้าของการเปลี่ยนแปลง และอนุรักษ์ภาษาบังคับ ( พื้นเมือง ) โดยการติดตา
มันในบริบทของปัจจุบันภายใต้สถานการณ์ของอินเดียภาษาอังกฤษว่าแนวคิดของอินเดียภาษาอังกฤษเป็นกึ่งอิสระต่าง ๆดูเหมือนจะเหมาะสมมาก .ความคิดกึ่งจับอิสระด้านภาษาอังกฤษอินเดียซึ่งได้รับการชี้ให้เห็นซ้ำแล้วซ้ำอีกในความหลากหลายของการศึกษา ซึ่งมี จึง ถูกอ้างถึงในการอธิบายในส่วนก่อนหน้านี้ภาษาอังกฤษอินเดีย
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: