Hotly contested His situation could have been very different if he had การแปล - Hotly contested His situation could have been very different if he had ไทย วิธีการพูด

Hotly contested His situation could

Hotly contested His situation could have been very different if he had graduated from one of the country's best business schools, such as the Indian Institutes of Management (IIMs). Students there are often recruited even before they finish their courses, with some getting multiple job offers. This year, the average pay offered to students from India's top ranked business school IIM Ahmedabad was $25,000. It is no wonder that there is intense competition to get into these institutes. MBA aspirant Nikhil Cherian has been attending lessons at the Triumphant Institute of Management Education (TIME) coaching centre in Bangalore. "I think I'll make it to at least one of the top 20 schools, but if I don't I won't just go to any college," says Nikhil. "I'll wait and take the exam again. The market is so low that if we don't get a degree from a reputed institute, there is no guarantee of a decent job." A report from financial research agency CRISIL says increasing awareness among students about the quality of education may result in a number of business schools closing down over the next couple of years.
'Rubbish' students Industry insiders says the problem goes further than the management institutes. The quality of higher education in India across disciplines is poor, they argue, and does not meet the needs of the corporate world. This may be reflected in the fact that not a single Indian college made it to the top 200 in the recently published Times Higher Education World University Rankings.
"The top 25% of students are pretty good, the next 25% are passable, but the remaining 50% are rubbish," says Mohandas Pai, the former head of human resources at Infosys, one of India's largest software firms.
"I feel sorry for those kids. I feel sorry for the money their parents have spent because they're not getting anything in these lower rung institutions." In the past few years, Nasscom, which represents IT firms in India, has said that three out of every four engineering graduates in the country are unemployable.
50
Mr Pai says this is because the government controls the university curriculum and does not allow it to be revised regularly to keep up with the needs of the industry. There is also the problem of the shortage of teachers, says Prof Pankaj Chandra, director of IIM Bangalore. "In India, teaching is made very unattractive. Remuneration for professors is low. We need to develop a system where academics are valued.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
Hotly จีนแสสถานการณ์ของเขาไม่ได้แตกต่างกันมากถ้าเขาได้จบศึกษาจากประเทศสุดธุรกิจโรงเรียน เช่นอินเดียสถาบันของผู้บริหาร (IIMs) อย่างใดอย่างหนึ่ง นักเรียนมีอยู่มักจะพิจารณาก่อนที่จะจบหลักสูตรของพวกเขา กับบางการเสนองานหลาย ปีนี้ ค่าจ้างเฉลี่ยเสนอให้นักเรียนจากโรงเรียนธุรกิจอันดับบนสุดของอินเดียบัด IIM $25000 พบว่า มีการแข่งขันที่รุนแรงจะได้รับในสถาบันเหล่านี้ได้ เชน Nikhil aspirant MBA มีได้เข้าเรียนที่ที่วารสารสถาบันการจัดการศึกษา (เวลา) ฝึกศูนย์ในบังกาลอร์ "ฉันคิดว่า ฉันจะทำให้อย่างน้อย 1 ด้านโรงเรียน 20 แต่ถ้าฉันไม่ฉันจะไม่ไปเพียงวิทยาลัยใด กล่าวว่า Nikhil "ฉันจะรอ และจะสอบอีกครั้ง ตลาดอยู่ในระดับต่ำเพื่อว่า ถ้าเราไม่ได้รับตัวจากสถาบันมีชื่อเสียง ไม่มีการรับประกันงานดี"รายงานจากหน่วยงานวิจัยทางการเงิน CRISIL กล่าวว่า การเพิ่มรับรู้ในหมู่นักเรียนเกี่ยวกับคุณภาพของการศึกษาอาจส่งผลให้จำนวนโรงเรียนธุรกิจปิดตัวลงเหนือคู่ต่อไปของปี
'ขยะ' นักศึกษาอุตสาหกรรมบุคคลภายในกล่าวว่า ปัญหาไปกว่าสถาบันจัดการ คุณภาพของการศึกษาในอินเดียระหว่างสาขาไม่ดี พวกเขาโต้แย้ง และตอบสนองความต้องการของโลกธุรกิจ นี้อาจมีผลที่ไม่เป็นเดียวอินเดียวิทยาลัยทำบน 200 ในเพิ่งประกาศเวลาศึกษามหาวิทยาลัยจัดอันดับ "สูงสุด 25% ของนักเรียนดี ถัดไป 25% มีปาน แต่ 50% ที่เหลือเป็นขยะ กล่าวว่า Mohandas ปาย หัวอดีตของทรัพยากรบุคคลที่ Infosys หนึ่งบริษัทซอฟต์แวร์ที่ใหญ่ที่สุดของอินเดีย
"ฉันสงสารเด็กเหล่านั้น รู้สึกว่าขอเงินพ่อแม่ได้ใช้เวลาเนื่องจากพวกเขาไม่ได้อะไรในสถาบันเหล่านี้รุ่งล่าง" ในไม่กี่ปีที่ผ่านมา Nasscom แสดงว่ามันกระชับในอินเดีย ได้กล่าวว่า สามจากบัณฑิตวิศวกรรมทุกสี่ประเทศ unemployable
50
นายปายกล่าวว่า เนื่องจากรัฐบาลควบคุมหลักสูตรของมหาวิทยาลัย และไม่อนุญาตให้แก้ไขอย่างสม่ำเสมอเพื่อให้ทันกับความต้องการของอุตสาหกรรม นอกจากนี้ยังมีปัญหาขาดแคลนครู กล่าวว่า ศาสตราจารย์ Pankaj จันทรา กรรมการ IIM บังกาลอร์ "ในประเทศอินเดีย สอนทำว่าขี้เหร่มาก ค่าตอบแทนสำหรับอาจารย์มีน้อย เราจำเป็นต้องพัฒนาระบบที่บริษัทนักวิชาการ
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
Hotly contested His situation could have been very different if he had graduated from one of the country's best business schools, such as the Indian Institutes of Management (IIMs). Students there are often recruited even before they finish their courses, with some getting multiple job offers. This year, the average pay offered to students from India's top ranked business school IIM Ahmedabad was $25,000. It is no wonder that there is intense competition to get into these institutes. MBA aspirant Nikhil Cherian has been attending lessons at the Triumphant Institute of Management Education (TIME) coaching centre in Bangalore. "I think I'll make it to at least one of the top 20 schools, but if I don't I won't just go to any college," says Nikhil. "I'll wait and take the exam again. The market is so low that if we don't get a degree from a reputed institute, there is no guarantee of a decent job." A report from financial research agency CRISIL says increasing awareness among students about the quality of education may result in a number of business schools closing down over the next couple of years.
'Rubbish' students Industry insiders says the problem goes further than the management institutes. The quality of higher education in India across disciplines is poor, they argue, and does not meet the needs of the corporate world. This may be reflected in the fact that not a single Indian college made it to the top 200 in the recently published Times Higher Education World University Rankings.
"The top 25% of students are pretty good, the next 25% are passable, but the remaining 50% are rubbish," says Mohandas Pai, the former head of human resources at Infosys, one of India's largest software firms.
"I feel sorry for those kids. I feel sorry for the money their parents have spent because they're not getting anything in these lower rung institutions." In the past few years, Nasscom, which represents IT firms in India, has said that three out of every four engineering graduates in the country are unemployable.
50
Mr Pai says this is because the government controls the university curriculum and does not allow it to be revised regularly to keep up with the needs of the industry. There is also the problem of the shortage of teachers, says Prof Pankaj Chandra, director of IIM Bangalore. "In India, teaching is made very unattractive. Remuneration for professors is low. We need to develop a system where academics are valued.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
การประกวดอย่างรุนแรงสถานการณ์ของเขาอาจจะแตกต่างกันมาก ถ้าเขาจบการศึกษาจากหนึ่งในประเทศที่ดีที่สุด ธุรกิจ โรงเรียน เช่น อินเดียสถาบันในการบริหารจัดการ ( IIMs ) นักเรียนมักจะมีการคัดเลือกแม้แต่ก่อนที่จะจบหลักสูตรของพวกเขา ด้วยการเสนองานหลาย . ในปีนี้ค่าจ้างเฉลี่ยให้แก่นักเรียนจากโรงเรียนธุรกิจชั้นนำของอินเดีย ติดอันดับ IIM Ahmedabad คือ $ 25 , 000 มันไม่น่าแปลกใจว่ามีการแข่งขันที่รุนแรงที่จะได้รับในสถาบันเหล่านี้ MBA aspirant นิคเชอเรียน ได้เรียนบทเรียนในชัยชนะของผู้บริหารสถาบันการศึกษา ( เวลา ) การฝึกศูนย์ในอินเดีย " . ฉันคิดว่าฉันจะทำมันอย่างน้อยหนึ่งในด้านบน 20 โรงเรียนแต่ถ้าไม่ฉันจะไม่ไปมหาลัย , กล่าวว่า " นิค " ผมจะคอยสอบอีกครั้ง ตลาดจะต่ำมาก ถ้าเราไม่รับปริญญาจากสถาบันที่มีชื่อเสียงที่ไม่มีหลักประกันของงานที่เหมาะสม" รายงานจากบริษัทวิจัย crisil ทางการเงินกล่าวเพิ่มความตระหนักของนักเรียนเกี่ยวกับคุณภาพของการศึกษาอาจส่งผลให้ตัวเลขของโรงเรียนธุรกิจปิดตัวลง ในอีก 2-3 ปี
'rubbish นักเรียนภายในอุตสาหกรรม บอกว่า ปัญหาไป มากไปกว่าการจัดการสถาบัน คุณภาพของการศึกษาสูงในอินเดียในทางไม่ดี พวกเขาทะเลาะกันและไม่ตอบสนองความต้องการของโลกขององค์กร นี้อาจจะสะท้อนให้เห็นในความเป็นจริงว่าไม่มีอินเดียวิทยาลัยได้สูงสุด 200 ในเพิ่งเผยแพร่เท่าโลกมหาวิทยาลัยอันดับ . 
 " ด้านบน 25 % ของนักเรียนค่อนข้างดี อีก 25% มีพอควร แต่ที่เหลืออีก 50% เป็นขยะ กล่าวว่า มหาตมะ ปาย ก่อน หัวของทรัพยากรที่ล่าสุดหนึ่งของอินเดียที่ใหญ่ที่สุด บริษัท ซอฟต์แวร์
" ผมสงสารพวกเด็กๆ ฉันรู้สึกเสียใจกับเงินที่พ่อแม่ของพวกเขามีการใช้จ่าย เพราะพวกเขาไม่ได้รับอะไรพวกนี้ลดรุ่งสถาบัน " ในไม่กี่ปีที่ผ่านมา , นาส คอม ซึ่งเป็นบริษัท IT ในอินเดีย ได้กล่าวว่า สามบัณฑิตทุกสี่วิศวกรรมในประเทศ unemployable .

50นายปาย บอกว่า นี่เป็นเพราะการควบคุมของรัฐบาลมหาวิทยาลัยหลักสูตรและไม่อนุญาตให้มีการปรับปรุงอย่างสม่ำเสมอเพื่อให้ทันกับความต้องการของอุตสาหกรรม มีปัญหาการขาดแคลนครู ว่า ดร Pankaj จันทรา ผู้อำนวยการ IIM อินเดีย " . ในอินเดีย , สอนทําเป็นขี้เหร่ ค่าตอบแทนอาจารย์น้อยเราต้องพัฒนาระบบที่นักวิชาการมีมูลค่า
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: