Following a ten-day visit* to the country, the Special Rapporteur on t การแปล - Following a ten-day visit* to the country, the Special Rapporteur on t ไทย วิธีการพูด

Following a ten-day visit* to the c

Following a ten-day visit* to the country, the Special Rapporteur on the situation of human rights in Myanmar, Ms. Yanghee Lee, urged the authorities to avoid any backtracking that could threaten the achievements of the past few years and called for more public freedoms.

“In three years, Myanmar has come a long way since the establishment of the new Government. This must be recognized and applauded,” said the independent expert. “Yet, there are worrying signs of possible backtracking which if unchecked could undermine Myanmar’s efforts to become a responsible member of the international community that respects and protects human rights.”

The Special Rapporteur highlighted the intimidation, harassment, attacks, arrests and prosecution of journalists for reporting on issues deemed too sensitive or critical of those in power, as well as of civil society for exercising their rights to peaceful assembly and association. She also pointed to the use of the judicial system and the application of legislation to criminalize and impede the activities of civil society and the media.
“These patterns not only undermine the work of civil society and the media, but also impose a climate of fear and intimidation to the society at large,” the Special Rapporteur noted.

“The enjoyment of the rights to freedom of expression and freedom of association and peaceful assembly are essential ingredients for Myanmar’s democracy, particularly in the run-up to the 2015 elections,” she stated. “There should be strict and clear safeguards to prevent undue interference in public freedoms.”

While commending the previous amnesties, the Special Rapporteur also called for the review and release of remaining prisoners of conscience as a priority.

Ms. Lee also urged the authorities to urgently address complex land rights issues, particularly land grabbing and confiscations, as well as forced evictions, in accordance with human rights principles and standards.

The human rights expert also called for the strengthening the rule of law. “This is the foundation for any functioning democracy and underpins the entire process of reform,” she stressed.

Continuing legislative review and reform, particularly of outdated laws that do not reflect current realities and those deemed inconsistent with international human rights standards is central, noted the expert, who also called for the withdrawal of the legislative package on the protection of race and religion.

In Rakhine State, the Special Rapporteur visited several camps for internally displaced people (IDPs) where she saw first-hand the difficult conditions in which people of both communities live. “The situation is deplorable,” she said, while noting that the living conditions were even worse in the Muslim camp of Baw Du Par.

Of particular concern is the health situation in Muslim IDP camps with reports of deaths due to the lack of access to emergency medical assistance and to preventable, chronic or pregnancy-related conditions.

“I understand the sense of grievance and perceived discrimination by the Rakhine Buddhist community. And I do believe that their concerns should be taken into account when trying to address the underlying causes of the intercommunal violence. We need to call a spade a spade,” said Ms. Lee. She pointed out the systematic discrimination against the Rohingya Muslim community, including restrictions in the freedom of movement, access to land, food, water, education and health care, marriages and birth registration.

“I am also concerned about the prevalence of inaccurate rumours and false information about the conditions of camps, the quality of assistance provided and the perceived intentions and behaviours of members of different communities,” she said. “More must be done to stop misinformation which only serves to heighten tensions and hostility and to increase the sense of discriminatory treatment.”

“Greater efforts must be made, to inform, involve and consult local communities and displaced populations,” added the Special Rapporteur, who also stressed that any initiative to return IDPs should be done with the free, prior and informed consent of those concerned and in consultation with international humanitarian actors.

The recurring outbreak of inter-communal violence reveals a growing polarization between Muslim and Buddhist communities despite Myanmar’s rich history of religious pluralism and tolerance, insisted Ms. Lee. “I am concerned by the spread of hate speech and incitement to violence, discrimination and hostility in the media and on the Internet, which have fuelled and triggered further violence,” she added.

A comprehensive series of measures is needed, including legislation against hate speech that is compliant with international human rights standards so as not to excessively limit the freedom of expression. “Those in positions of influence should also clearly speak out against hate speech,” she noted.

The human rights expert also noted the difficult operational environment in which international NGOs and the United Nations continue to operate in Rakhine State, with continuing reports of threats, intimidation and attacks against staff.

She also called for allegations of human rights violations committed by all parties to the conflict in Kachin State including torture and ill-treatment during interrogation, sexual violence, the recruitment of child soldiers, as well as forced labour, to be addressed as a matter of priority. All parties to the conflict must do more to ensure respect for international human rights and humanitarian law, she said.

“It is my wish to be able to contribute to the efforts Myanmar has undertaken in its path towards democratization, national reconciliation and development. As Special Rapporteur, I look forward to working closely with the Government and the people of Myanmar, in a spirit of cooperation and dialogue, towards the promotion and protection of human rights in the country,” said Ms. Lee.

During her mission (17-26 July 2014), the Special Rapporteur met with representatives of Government, political, religious and community groups, civil society, victims of human rights violations and the international community. In addition to Yangon and Nay Pyi Taw, she visited Rakhine State, Kachin State and Mandalay Division.

The Special Rapporteur’s first report will be presented to the sixty-ninth session of the United Nations General Assembly in October.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ต่อไปนี้เป็นสิบวันเยี่ยมชม * ประเทศ Rapporteur พิเศษสถานการณ์สิทธิมนุษยชนในพม่า นางสาว Yanghee Lee กระตุ้นให้เจ้าหน้าที่เพื่อหลีกเลี่ยงการ backtracking ที่อาจคุกคามความสำเร็จของไม่กี่ปีที่ผ่านมา และเรียกร้องเสรีภาพสาธารณะมากขึ้น"ในปีที่สาม พม่ามาแบบนับตั้งแต่การก่อตั้งรัฐบาลใหม่ นี้ต้องจดจำ และนั้น สรรเสริญ กล่าวว่า ผู้เชี่ยวชาญอิสระ "ยัง ได้กังวลของ backtracking ซึ่งถ้ายกไปอาจทำลายความพยายามของพม่าเป็น สมาชิกรับผิดชอบของประชาคมที่เคารพ และปกป้องสิทธิมนุษยชน"Rapporteur พิเศษเน้นการข่มขู่ ขู่ โจมตี จับกุม และดำเนินคดีนักข่าวสำหรับการรายงานในเรื่องที่ถือว่าสำคัญ หรือสำคัญในพลังงาน เช่น ณสังคมเกินไปสำหรับการออกกำลังกายสิทธิเสรีภาพในการชุมนุมและการสมาคม เธอยังชี้ไปใช้ระบบยุติธรรมและใช้กฎหมายให้หนัก และเป็นอุปสรรคขัดขวางกิจกรรมของภาคประชาสังคมและสื่อ "รูปแบบเหล่านี้ไม่เพียงบั่นทอนการทำงานของภาคประชาสังคมและสื่อมวลชน แต่ยัง กำหนดสภาพของความกลัวและข่มขู่สังคมใหญ่ Rapporteur พิเศษไว้ "กายสิทธิเสรีภาพและเสรีภาพในการสมาคมและเสรีภาพในการชุมนุมเป็นส่วนผสมที่สำคัญสำหรับประชาธิปไตยของพม่า โดยเฉพาะอย่างยิ่งใน run-up กับเลือกตั้ง 2015 เธอกล่าว "ควรมีมาตรการป้องกันอย่างเข้มงวด และชัดเจนเพื่อป้องกันสัญญาณรบกวนที่ไม่ครบกำหนดชำระในเสรีภาพสาธารณะ"ในขณะที่ commending amnesties ก่อนหน้า Rapporteur พิเศษเรียกว่าสำหรับการตรวจทานและปล่อยนักโทษที่เหลือของจิตสำนึกเป็นสำคัญ นางสาวลียังเรียกร้องให้เจ้าหน้าที่เพื่อการเร่งด่วนแก้ไขปัญหาสิทธิที่ดินซับซ้อน โดยเฉพาะอย่างยิ่งที่ดินโลภ และ confiscations ตลอดจนบังคับ evictions หลักสิทธิมนุษยชนและมาตรฐาน ผู้เชี่ยวชาญด้านสิทธิมนุษยชนเรียกว่าความแข็งแกร่งนิติธรรม "นี้เป็นรากฐานประชาธิปไตยการทำงาน และ underpins กระบวนการทั้งหมดของการปฏิรูป เธอเน้นต่อสภาทบทวนและปฏิรูป ของกฎหมายล้าสมัยที่สะท้อนความเป็นจริงปัจจุบันและผู้ที่ถือว่าสอดคล้องกับมาตรฐานสิทธิมนุษยชนระหว่างประเทศเป็นศูนย์กลาง โดยเฉพาะอย่างยิ่งผู้เชี่ยวชาญตั้งข้อสังเกต ที่เรียกว่าถอนของประเทศเกี่ยวกับการคุ้มครองของเชื้อชาติและศาสนาในรัฐยะไข่ Rapporteur พิเศษเยี่ยมชมค่ายหลายคนหน่วยภายใน (IDPs) ที่เธอเห็นแรกคงเงื่อนไขยากที่คนทั้งชุมชนอยู่ "สถานการณ์แย่จริง ๆ, " เธอกล่าวว่า ในขณะที่สังเกตว่า สภาพความเป็นอยู่ก็ยิ่งแย่ลง Baw ดูหุ้นค่ายมุสลิม ความกังวลโดยเฉพาะมีสถานการณ์สุขภาพในค่าย IDP มุสลิมรายงานตายเนื่องจากขาดการเข้าถึงบริการการแพทย์ฉุกเฉิน และเงื่อนไข preventable เรื้อรัง หรือที่เกี่ยวข้อง กับการตั้งครรภ์ "ผมเข้าใจความรู้สึกของความไม่พอใจและการเลือกปฏิบัติที่รับรู้ โดยชุมชนพุทธยะไข่ และเชื่อว่า ความกังวลของพวกเขาควรนำมาพิจารณาเมื่อพยายามสาเหตุพื้นฐานของความรุนแรง intercommunal เราต้องการเรียกไพ่โพดำไพ่โพดำ กล่าวว่า คุณ Lee เธอชี้ให้เห็นการเลือกปฏิบัติกับชุมชนมุสลิมโรฮิงยา ระบบข้อจำกัดรวมทั้งเสรีภาพในการเคลื่อนย้าย เข้าถึงที่ดิน อาหาร น้ำ การศึกษา และการดูแลสุขภาพ สมรส และเกิด "ฉันยังกังวลเกี่ยวกับความชุกของข่าวลือที่ไม่ถูกต้องและข้อมูลเท็จเกี่ยวกับเงื่อนไขของค่าย คุณภาพของความช่วยเหลือให้ และรับรู้ความตั้งใจและพฤติกรรมของสมาชิกของชุมชน, " เธอกล่าว "เพิ่มเติมต้องทำการหยุด misinformation ซึ่งให้บริการเฉพาะ ป็นศัตรูและความตึงเครียด และเพิ่มความโจ่งแจ้งรักษา""ความพยายามมากกว่าต้องทำ การแจ้ง เกี่ยวข้อง และศึกษาชุมชนท้องถิ่นและหน่วยประชากร เพิ่มพิเศษ Rapporteur ที่ยัง เน้นว่า ควรจะทำการริเริ่มใด ๆ กลับ IDPs กับฟรี ก่อนหน้านี้ และทราบความยินยอม ของผู้เกี่ยวข้อง และหารือกับนักแสดงด้านมนุษยธรรมระหว่างประเทศ ระบาดของโรคเกิดความรุนแรงระหว่างชุมชนเผยโพลาไรซ์เติบโตระหว่างชุมชนมุสลิมและพุทธศาสนาแม้พม่าประวัติของ pluralism ศาสนาและยอมรับ ยืนยันคุณ Lee "ฉันเป็นห่วง โดยการแพร่กระจายของเกลียดคำพูดและส่งเสริมความรุนแรง แบ่งแยก และถกเถียง ในสื่อ และ อินเทอร์เน็ต ซึ่งได้เติมพลัง และทริกเกอร์การรุนแรง เธอเพิ่ม ชุดครอบคลุมมาตรการจำเป็นต้องใช้ รวมถึงกฎหมายต่อต้านเกลียดคำพูดที่สอดคล้องกับมาตรฐานสิทธิมนุษยชนระหว่างประเทศเพื่อไม่ให้มากเกินไปจำกัดเสรีภาพที่ "ผู้ที่อยู่ในตำแหน่งของอิทธิพลควรชัดเจนยังพูดต่อต้านเกลียดคำพูด เธอกล่าวผู้เชี่ยวชาญด้านสิทธิมนุษยชนยังตั้งข้อสังเกตยากดำเนินงานสิ่งแวดล้อมที่องค์กรพัฒนาเอกชนนานาชาติและสหประชาชาติยังมีในรัฐยะไข่ กับการรายงานของการคุกคาม ข่มขู่ และโจมตีเจ้าหน้าที่ เธอยังเรียกร้องอย่างมุ่งมั่น โดยทุกฝ่ายที่ขัดแย้งในรัฐคะฉิ่นที่ทรมานและ ill-treatment ในระหว่างการสอบปากคำ ความรุนแรงทางเพศ สรรหาบุคลากรทหารเด็ก ตลอดจนแรงงานบังคับ การจัดการเป็นเรื่องของความสำคัญของการละเมิดสิทธิมนุษยชน แย้งทุกฝ่ายต้องทำเพิ่มเติมให้การเคารพกฎหมายมนุษยธรรมและสิทธิมนุษยชนระหว่างประเทศ เขากล่าวว่า"มันเป็นของฉันต้องการที่จะสามารถมีส่วนร่วมในความพยายามที่พม่าได้ดำเนินการในเส้นทางของกระบวนการประชาธิปไตย ปรองดองแห่งชาติ และการพัฒนา เป็นพิเศษ Rapporteur ฉันหวังว่าจะทำงานอย่างใกล้ชิดกับรัฐบาลและประชาชนชาวพม่า ในจิตวิญญาณของความร่วมมือและบทสนทนา ส่งเสริมและคุ้มครองสิทธิมนุษยชนในประเทศ กล่าวว่า คุณ Leeในระหว่างภารกิจของเธอ (17-26 2014 กรกฎาคม), Rapporteur พิเศษพบกับตัวแทนของรัฐบาล การเมือง ศาสนา และกลุ่มชุมชน สังคม เหยื่อของการละเมิดสิทธิมนุษยชน และชุมชนนานาชาติ ย่างกุ้งและนาย Pyi Taw เธอเข้าเยี่ยมชม กองมัณฑะเลย์ รัฐคะฉิ่น และ รัฐยะไข่ รายงานแรกของ Rapporteur พิเศษจะแสดงการเซสชันหกไนน์ของสหประชาชาติสมัชชาในเดือนตุลาคม
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
หลังจากการเยี่ยมชมสิบวัน * ไปยังประเทศ, รายงานพิเศษเกี่ยวกับสถานการณ์สิทธิมนุษยชนในพม่านางสาว Yanghee ลีเรียกร้องให้หน่วยงานที่จะหลีกเลี่ยง backtracking ใด ๆ ที่อาจเป็นภัยคุกคามต่อความสำเร็จของการไม่กี่ปีที่ผ่านมาและเรียกร้องให้ประชาชน เสรีภาพ. "ในสามปีที่ผ่านมาพม่ามีวิธีมานานตั้งแต่การจัดตั้งรัฐบาลใหม่ นี้จะต้องได้รับการยอมรับและปรบมือ "กล่าวว่าผู้เชี่ยวชาญอิสระ "แต่มีสัญญาณที่น่าเป็นห่วงของ backtracking เป็นไปได้ซึ่งถ้าไม่ จำกัด อาจบ่อนทำลายความพยายามของพม่าจะกลายเป็นสมาชิกรับผิดชอบของประชาคมระหว่างประเทศที่เคารพและปกป้องสิทธิมนุษยชน." รายงานพิเศษเน้นการข่มขู่คุกคามการโจมตีการจับกุมและดำเนินคดีของนักข่าว สำหรับการรายงานในประเด็นที่ถือว่ามีความละเอียดอ่อนเกินไปหรือที่สำคัญของผู้มีอำนาจเช่นเดียวกับของภาคประชาสังคมในการใช้สิทธิของพวกเขาในการชุมนุมอย่างสงบและความสัมพันธ์ นอกจากนี้เธอยังชี้ให้เห็นถึงการใช้ระบบการพิจารณาคดีและการประยุกต์ใช้ของกฎหมายที่จะเอาผิดและเป็นอุปสรรคต่อการดำเนินงานของภาคประชาสังคมและสื่อ. "รูปแบบเหล่านี้ไม่เพียงทำลายการทำงานของภาคประชาสังคมและสื่อ แต่ยังกำหนดบรรยากาศแห่งความกลัว และการข่มขู่ให้กับสังคมที่มีขนาดใหญ่ "รายงานพิเศษตั้งข้อสังเกต. "ความสุขของสิทธิที่จะมีเสรีภาพในการแสดงออกและเสรีภาพในการสมาคมและการชุมนุมอย่างสงบเป็นส่วนผสมที่จำเป็นสำหรับการปกครองระบอบประชาธิปไตยของพม่าโดยเฉพาะอย่างยิ่งในการทำงานได้ถึง 2015 การเลือกตั้ง" เธอกล่าว "ควรจะมีมาตรการป้องกันที่เข้มงวดและชัดเจนเพื่อป้องกันการรบกวนเกินควรในเสรีภาพของประชาชน." ในขณะที่ commending นิรโทษกรรมก่อนหน้านี้รายงานพิเศษนอกจากนี้ยังเรียกร้องให้มีการทบทวนและการเปิดตัวของที่เหลือนักโทษด้านมโนธรรมสำนึกเป็นสำคัญ. นางสาว ลียังเรียกร้องให้เจ้าหน้าที่เร่งด่วนแก้ไขปัญหาสิทธิในที่ดินที่ซับซ้อนโดยเฉพาะอย่างยิ่งที่ดินโลภและ confiscations เช่นเดียวกับการบังคับไล่ที่สอดคล้องกับหลักการสิทธิมนุษยชนและมาตรฐาน. สิทธิมนุษยชนผู้เชี่ยวชาญที่เรียกว่าสำหรับการเสริมสร้างการปกครองด้วยกฎหมาย "นี่คือรากฐานประชาธิปไตยทำงานใด ๆ และรมย์กระบวนการทั้งหมดของการปฏิรูป" เธอเน้น. ต่อเนื่องการตรวจสอบของฝ่ายนิติบัญญัติและการปฏิรูปโดยเฉพาะอย่างยิ่งกฎหมายที่ล้าสมัยที่ไม่ได้สะท้อนให้เห็นถึงความเป็นจริงในปัจจุบันและผู้ที่เห็นว่าไม่สอดคล้องกับมาตรฐานสิทธิมนุษยชนระหว่างประเทศเป็นศูนย์กลางตั้งข้อสังเกต ผู้เชี่ยวชาญที่เรียกว่าสำหรับการถอนตัวของแพคเกจการออกกฎหมายเกี่ยวกับการคุ้มครองเชื้อชาติและศาสนา. ในรัฐยะไข่รายงานพิเศษเข้าเยี่ยมชมหลายค่ายสำหรับคนพลัดถิ่นภายในประเทศ (IDPs) ที่เธอเห็นมือแรกสภาวะที่ยากลำบากในการที่ผู้คน ของชุมชนทั้งสองอาศัยอยู่ "สถานการณ์เป็นที่น่าเสียดาย" เธอกล่าวในขณะที่สังเกตว่ามีสภาพความเป็นอยู่ที่เลวร้ายยิ่งในค่ายของชาวมุสลิม Baw Du หุ้นที่ตราไว้. ความกังวลโดยเฉพาะอย่างยิ่งสถานการณ์สุขภาพในค่ายผู้พลัดถิ่นชาวมุสลิมที่มีรายงานผู้เสียชีวิตเนื่องจากการขาดการเข้าถึง ช่วยเหลือด้านการแพทย์ฉุกเฉินและเพื่อป้องกันเรื้อรังหรือการตั้งครรภ์ที่เกี่ยวข้องกับเงื่อนไข. "ผมเข้าใจความรู้สึกของความไม่พอใจและการเลือกปฏิบัติการรับรู้ของชุมชนชาวพุทธยะไข่ และผมก็เชื่อว่าความกังวลของพวกเขาควรจะนำมาพิจารณาเมื่อพยายามที่จะอยู่ที่สาเหตุของความรุนแรง Intercommunal เราต้องการที่จะเรียกจอบจอบ "นางสาวลีกล่าวว่า เธอชี้ให้เห็นการเลือกปฏิบัติอย่างเป็นระบบกับชุมชนมุสลิมโรฮิงยารวมทั้งข้อ จำกัด ในเสรีภาพในการเคลื่อนไหว, การเข้าถึงที่ดิน, อาหาร, น้ำ, การศึกษาและการดูแลสุขภาพ, การแต่งงานและการลงทะเบียนการเกิด. "ผมยังมีความกังวลเกี่ยวกับความชุกของข่าวลือที่ไม่ถูกต้องและ ข้อมูลที่เป็นเท็จเกี่ยวกับเงื่อนไขของค่ายคุณภาพของการให้ความช่วยเหลือและความตั้งใจที่รับรู้และพฤติกรรมของสมาชิกในชุมชนที่แตกต่างกัน "เธอกล่าว "อื่น ๆ ที่ต้องทำเพื่อหยุดซึ่งข้อมูลที่ผิดเพียงทำหน้าที่เพื่อเพิ่มความตึงเครียดและความเกลียดชังและเพื่อเพิ่มความรู้สึกของการเลือกปฏิบัติ." "พยายามมากขึ้นจะต้องทำเพื่อที่จะแจ้งและให้คำปรึกษาที่เกี่ยวข้องกับชุมชนท้องถิ่นและประชากรพลัดถิ่น" เพิ่มรายงานพิเศษ ที่ยังเน้นว่าความคิดริเริ่มที่จะกลับผู้พลัดถิ่นใด ๆ ควรจะทำกับฟรีได้รับความยินยอมและรับทราบข้อมูลของผู้ที่เกี่ยวข้องและในการปรึกษาหารือกับนักแสดงมนุษยธรรมระหว่างประเทศ. การระบาดของโรคที่เกิดขึ้นจากความรุนแรงระหว่างชุมชนเผยให้เห็นโพลาไรซ์ที่เพิ่มขึ้นระหว่างชาวมุสลิมและชุมชนชาวพุทธแม้จะมี ประวัติศาสตร์อันยาวนานของพม่าของพหุนิยมทางศาสนาและความอดทนยืนยันนางสาวลี "ผมกังวลเกี่ยวกับการแพร่กระจายของความเกลียดชังและการยั่วยุให้เกิดความรุนแรงการเลือกปฏิบัติและความเกลียดชังในสื่อและบนอินเทอร์เน็ตที่มีการผลักดันและเรียกใช้ความรุนแรงต่อไป" เธอกล่าว. ชุดที่ครอบคลุมของมาตรการที่จำเป็นรวมทั้งการบังคับใช้กฎหมายกับความเกลียดชัง คำพูดที่สอดคล้องกับมาตรฐานสิทธิมนุษยชนระหว่างประเทศเพื่อไม่ให้มากเกินไป จำกัด เสรีภาพในการแสดงออก "ผู้ที่อยู่ในตำแหน่งที่มีอิทธิพลอย่างชัดเจนนอกจากนี้ยังควรพูดออกมาต่อต้านความเกลียดชัง" เธอตั้งข้อสังเกต. สิทธิมนุษยชนผู้เชี่ยวชาญยังตั้งข้อสังเกตสภาพแวดล้อมในการปฏิบัติงานที่ยากลำบากในการที่องค์กรพัฒนาเอกชนระหว่างประเทศและสหประชาชาติยังคงทำงานในรัฐยะไข่ที่มีการรายงานอย่างต่อเนื่องของภัยคุกคาม การข่มขู่และการโจมตีกับพนักงาน. เธอเรียกว่าสำหรับข้อกล่าวหาของการละเมิดสิทธิมนุษยชนที่กระทำโดยทุกฝ่ายไปสู่ความขัดแย้งในรัฐคะฉิ่นรวมทั้งการทรมานและการปฏิบัติที่เลวร้ายในระหว่างการสอบสวนความรุนแรงทางเพศการรับสมัครทหารเด็กเช่นเดียวกับการบังคับใช้แรงงานในการ ได้รับการแก้ไขเป็นเรื่องที่มีความสำคัญ ทุกฝ่ายไปสู่ความขัดแย้งจะต้องทำขึ้นเพื่อให้แน่ใจว่าการเคารพสิทธิมนุษยชนระหว่างประเทศและกฎหมายมนุษยธรรมเธอกล่าว. "มันเป็นความปรารถนาของฉันจะสามารถที่จะนำไปสู่ความพยายามของพม่าได้ดำเนินการในเส้นทางที่มีต่อประชาธิปไตยการปรองดองแห่งชาติและการพัฒนา ในฐานะที่เป็นรายงานพิเศษ, ฉันหวังว่าจะทำงานอย่างใกล้ชิดกับรัฐบาลและประชาชนชาวพม่าในจิตวิญญาณของความร่วมมือและการเจรจาต่อการส่งเสริมและคุ้มครองสิทธิมนุษยชนในประเทศ "นางสาวลี. กล่าวว่าระหว่างการปฏิบัติภารกิจของเธอ (17 -26 กรกฎาคม 2014) รายงานพิเศษพบกับตัวแทนของรัฐบาล, การเมือง, กลุ่มศาสนาและชุมชนประชาสังคมตกเป็นเหยื่อของการละเมิดสิทธิมนุษยชนและประชาคมระหว่างประเทศ นอกเหนือจากย่างกุ้งและเนปิดอว์ที่เธอไปเยี่ยมรัฐยะไข่รัฐคะฉิ่นและมั ณ ฑะ. รายงานครั้งแรกรายงานพิเศษจะถูกนำเสนอให้กับเซสชั่น 69 ของสมัชชาใหญ่แห่งสหประชาชาติในเดือนตุลาคม






































การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ต่อไปนี้เป็นสิบวันเยี่ยมชม * ให้ประเทศ ผู้เสนอรายงานพิเศษเกี่ยวกับสถานการณ์สิทธิมนุษยชนในพม่า คุณยางฮี ลี กระตุ้นให้เจ้าหน้าที่เพื่อหลีกเลี่ยงการใด ๆที่อาจคุกคามย้อนรอยความสำเร็จของปีที่ผ่านมาและเรียกร้องให้เสรีภาพประชาชนมากขึ้น

" 3 ปี พม่า มาอยู่ได้นานตั้งแต่ การจัดตั้งรัฐบาลใหม่นี้จะต้องได้รับการยอมรับและได้รับการยกย่อง กล่าวว่า ผู้เชี่ยวชาญอิสระ " ยัง มีกังวลอาการเป็นไปได้ย้อนรอยซึ่งถ้าไม่อาจบ่อนทำลายความพยายามของพม่าที่จะกลายเป็นสมาชิกที่รับผิดชอบของประชาคมระหว่างประเทศที่เคารพและปกป้องสิทธิมนุษยชน "

ผู้เสนอรายงานพิเศษเน้นการข่มขู่ , การคุกคามการจับกุมและการดำเนินคดีของผู้สื่อข่าวรายงานในประเด็นถือว่าบอบบางเกินไปหรือวิจารณญาณ ของผู้ที่อยู่ในอำนาจ ตลอดจนภาคประชาสังคมเพื่อการใช้สิทธิการชุมนุม และสมาคมโดยสงบ เธอยังชี้ถึงการใช้ระบบศาล และการใช้กฎหมายและ criminalize ขัดขวางกิจกรรมของภาคประชาสังคมและสื่อ
" รูปแบบเหล่านี้ไม่เพียงทำลายงานของภาคประชาสังคมและสื่อ แต่ยังนำบรรยากาศแห่งความกลัวและการข่มขู่เพื่อสังคม " ผักกระเฉดพิเศษไว้

" ความเพลิดเพลินของสิทธิที่จะมีเสรีภาพในการแสดงออกและเสรีภาพในการสมาคมและการชุมนุมโดยสงบเป็นส่วนผสมที่จำเป็นสำหรับประชาธิปไตยของพม่า โดยเฉพาะอย่างยิ่งในวิ่งขึ้นไป และการเลือกตั้ง" เธอกล่าว " ควรมีการเข้มงวดและชัดเจนป้องกันเพื่อป้องกันไม่ให้เกินควรแทรกแซงเสรีภาพประชาชน "

ในขณะที่ภายใต้ amnesties ก่อนหน้า ผู้ตรวจการพิเศษแห่งสหประชาชาติ ยังเรียกร้องให้ทบทวน และปล่อยที่เหลือนักโทษของจิตสำนึกเป็นสําคัญ

คุณ ลี ยังเรียกร้องให้เจ้าหน้าที่เร่งที่อยู่ซับซ้อนที่ดิน ประเด็นเรื่องสิทธิมนุษยชน โดยเฉพาะ และริบที่ดินคว้า ,รวมทั้งการบังคับไล่ที่ ตามหลักสิทธิมนุษยชน และมาตรฐาน

สิทธิมนุษยชนผู้เชี่ยวชาญเรียกว่าการเพิ่มกฎของกฎหมาย " นี้เป็นรากฐานสำหรับการทำงานประชาธิปไตยและสนับสนุนกระบวนการทั้งหมดของการปฏิรูป " เธอเครียด

อย่างต่อเนื่องทบทวนกฎหมายและการปฏิรูปโดยเฉพาะอย่างยิ่งของล้าสมัยกฎหมายที่ไม่ได้สะท้อนให้เห็นถึงความเป็นจริงในปัจจุบันนั้น ถือว่าไม่สอดคล้องกับมาตรฐานสิทธิมนุษยชนระหว่างประเทศ คือ กลาง เป็นผู้เชี่ยวชาญที่ยังเรียกร้องให้ถอนตัวจากแพคเกจนิติบัญญัติเกี่ยวกับการคุ้มครองของเชื้อชาติและศาสนา

ในรัฐยะไข่มีผู้เสนอรายงานพิเศษเยี่ยมชมค่ายหลายภายในคนพลัดถิ่น ( พ. ) ที่เธอได้เห็นมือแรก เงื่อนไขที่ยากที่คนทั้งชุมชนอยู่ " สถานการณ์ที่น่าเศร้า " เธอกล่าวในขณะที่สังเกตว่าสภาพความเป็นอยู่ยังเลวร้ายในค่ายมุสลิมบ่อดูพาร์

กังวลโดยเฉพาะคือสุขภาพสถานการณ์ในค่ายกับบุคลากรมุสลิมรายงานการเสียชีวิตเนื่องจากการขาดการเข้าถึงความช่วยเหลือทางการแพทย์ฉุกเฉินและอาการเรื้อรัง หรือการตั้งครรภ์ที่เกี่ยวข้องกับเงื่อนไข

" ผมเข้าใจความรู้สึกของการร้องทุกข์และการเลือกปฏิบัติโดยยะไข่พุทธชุมชนและผมเชื่อว่าความกังวลของพวกเขาควรพิจารณาเมื่อพยายามที่จะอยู่สาเหตุของความรุนแรง intercommunal . เราต้องพูดเปิดอก กล่าวว่า คุณลี เธอชี้ให้เห็นระบบการกีดกันชุมชนมุสลิมโรฮิงยา รวมทั้งข้อ จำกัด เสรีภาพในการเคลื่อนไหว การเข้าถึงที่ดิน อาหาร น้ำ การศึกษาและการดูแลสุขภาพการแต่งงานและการเกิดการลงทะเบียน

" ผมยังกังวลเกี่ยวกับความชุกของข่าวลือที่ไม่ถูกต้อง และข้อมูลที่เป็นเท็จเกี่ยวกับเงื่อนไขของค่ายคุณภาพได้รับความช่วยเหลือและการรับรู้ความตั้งใจและพฤติกรรมของสมาชิกในชุมชนต่าง ๆ " เธอกล่าว" ต้องทำเพื่อหยุดข้อมูลซึ่งให้บริการเพื่อเพิ่มระดับความตึงเครียดและความเกลียดชังและเพิ่มความรู้สึกของการรักษา . "

" ความพยายามมากขึ้นจะต้องทำ เพื่อแจ้งและปรึกษากับชุมชนและประชากรพลัดถิ่น " เพิ่มกะพิเศษ ที่ยังเน้นที่การริเริ่มใด ๆควรคืนพ. ทำฟรีก่อน และความยินยอมของผู้ที่เกี่ยวข้องในการปรึกษาหารือกับนักแสดงและมนุษยธรรมระหว่างประเทศ

เกิดการระบาดของระหว่างชุมชนรุนแรง เผยการโพลาไรเซชันระหว่างชุมชนมุสลิมและมุสลิม พุทธ แม้พม่ารวยประวัติของพหุศาสนาและความอดทน , ยืนยัน คุณลี " ผมกังวลโดยการแพร่กระจายของเกลียดการพูดและยุยงให้ใช้ความรุนแรงความแตกแยกและความเกลียดชังในสื่อและในอินเทอร์เน็ต ซึ่งมีอัตราความรุนแรงต่อไป และเรียก " เธอกล่าว

ชุดครอบคลุมของมาตรการที่จำเป็น รวมถึงการออกกฎหมายต่อต้านเกลียดการพูดที่สอดคล้องกับมาตรฐานสิทธิมนุษยชนระหว่างประเทศเพื่อไม่ให้เกินขีด จำกัด เสรีภาพในการแสดงออก" ผู้ที่อยู่ในตำแหน่งของอำนาจควรชัดเจนพูดออกมาต่อต้านเกลียดการพูด , " เธอกล่าว .

สิทธิมนุษยชนผู้เชี่ยวชาญยังระบุยากปฏิบัติการสิ่งแวดล้อมซึ่งในต่างประเทศเอ็นจีโอและสหประชาชาติยังคงดําเนินการในรัฐยะไข่ ที่มีการรายงานการคุกคาม ข่มขู่ และโจมตีเจ้าหน้าที่

เธอยังเรียกสำหรับข้อกล่าวหาเรื่องการละเมิดสิทธิมนุษยชนที่กระทำโดยทุกฝ่ายความขัดแย้งในรัฐคะฉิ่น รวมทั้งการทรมาน ทารุณกรรมในระหว่างการสอบสวน , ความรุนแรงทางเพศ , การจัดหาทหารเด็ก รวมทั้งแรงงานที่ถูกบังคับให้ส่งเป็นสำคัญอย่างมากทุกฝ่ายในความขัดแย้งต้องทำมากขึ้นเพื่อให้แน่ใจว่า การเคารพสิทธิมนุษยชนและกฎหมายมนุษยธรรมระหว่างประเทศ , เธอกล่าวว่า .

" มันเป็นความปรารถนาของผมที่จะสามารถสนับสนุนความพยายามของพม่าได้ดำเนินการในเส้นทางของการพัฒนาไปสู่ประชาธิปไตยและการปรองดองแห่งชาติ เป็นผู้เสนอรายงานพิเศษ ผมรอคอยที่จะทำงานอย่างใกล้ชิดกับรัฐบาลและประชาชนของพม่าในจิตวิญญาณของความร่วมมือและการเจรจาเกี่ยวกับการส่งเสริมและคุ้มครองสิทธิมนุษยชนในประเทศ " นายลี

ในภารกิจของเธอ ( 17-26 กรกฎาคม 2014 ) , ผักกระเฉดพิเศษพบกับผู้แทนของรัฐบาล การเมือง สิทธิทางศาสนาและกลุ่ม ชุมชน สังคม เหยื่อของการละเมิดสิทธิมนุษยชนและประชาคมนานาชาติ . นอกจากจะได้รับความสนใจ ย่างกุ้ง และ เนย์ ,เธอได้ไปเยือนรัฐยะไข่ รัฐคะฉิ่น และกองมัณฑะเลย์

ของผู้เสนอรายงานพิเศษ รายงานแรกจะแสดงถึงหกสิบเก้าของสมัชชาใหญ่แห่งสหประชาชาติเซสชันในเดือนตุลาคม
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: