Scott Porter remembers the last time he felt completely well. It was a การแปล - Scott Porter remembers the last time he felt completely well. It was a ไทย วิธีการพูด

Scott Porter remembers the last tim

Scott Porter remembers the last time he felt completely well. It was a warm, clear day with sparkling blue skies in June 2010. A deep-sea diver and marine biologist, he was taking a TV news crew out on a 30-foot catamaran to one of his favorite spots in the Gulf of Mexico, a coral reef growing on an abandoned oil platform at Main Pass 311. It lies about 40 miles north of the Deepwater Horizon drilling rig, which had exploded six weeks earlier. The rig’s severely damaged wellhead a mile below the surface was still gushing thousands of barrels of oil a day — and ongoing coverage of the accident continued to generate headlines. Federal officials had assured Porter that the water around the reef was safe, but the acrid smell of crude permeated the air. The minute he plunged into the murky seas, he found himself immersed in a 40-foot-thick mucous plume of oil and chemical dispersants.

“At midday, it’s normally light enough to read a book even 60 feet below,” Porter says. “But the oil blocked out so much sunlight, I couldn’t read my gauges.” Porter recalled the incident while picking over heaping platters of boiled shrimp and crawfish, specialties at Big Al’s, a popular Cajun-style eatery in Houma, about 60 miles southwest of New Orleans — and in the heart of Louisiana oil country. Porter, who consults for oil companies and environmental groups, lives nearby in this bustling metropolis of 30,000. It’s a starting point for fishermen headed to the Gulf and for oil crews that bunk in chain hotels crowded along the town’s main drag before heading out to the rigs for two- to three-week stints.

Porter has spent a lot of time underwater — more than 6,000 dives over a 20-year career, he estimates — but that dive was different. “I felt like I was marinating in a vat of industrial solvents,” scowls the 49-year-old native of the Texarkana twin cities. When he got home that night, he developed a terribly itchy skin rash. He felt as if his lungs were seared by fire, with an intense burning sensation in his chest that he knew from experience was chemical pneumonia, caused by inhaling harsh solvents. But he kept diving. And after each subsequent dive, he developed more ailments — chest colds, a burning throat, pounding migraines, bone-deep lethargy, and nausea.

Many other Gulf residents are stricken with some of the same odd symptoms — and more. They include migraines, skin rashes, bloody diarrhea, bouts of pneumonia, nausea, seizures, muscle cramps, profound depression and anxiety, severe mental fuzziness, and even blackouts.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
สก็อตต์พอร์เตอร์จำครั้งสุดท้ายที่เขารู้สึกดีอย่างสมบูรณ์ มันเป็นวันอบอุ่น ใส ด้วยประกายฟ้าในเดือน 2010 มิถุนายน นักชีววิทยาทางทะเลและดำน้ำลึก เขาถูกการลูกเรือข่าวทีวีออกบนเรือ 30 ฟุตเป็นจุดที่เขาชื่นชอบในอ่าวเม็กซิโก ปะการังเติบโตบนแพลตฟอร์มน้ำมันทิ้งที่ 311 ผ่านหลักอย่างใดอย่างหนึ่ง ตั้งอยู่ทางตอนเหนือของซิโกเจาะ rig ซึ่งมีระเบิดหกสัปดาห์ก่อนหน้าประมาณ 40 ไมล์ ของแท่นขุดเจาะปล่องพังเสียไมล์ใต้พื้นผิวยังคงถูกพุ่งพันบาร์เรลต่อวัน — และความคุ้มครองต่ออุบัติเหตุอย่างต่อเนื่องเพื่อสร้างพาดหัว เจ้าหน้าที่ของรัฐมีมั่นใจพนักงานว่า น้ำรอบ ๆ แนวปะการังอย่างปลอดภัย แต่กลิ่นฉุนของน้ำมันดิบแทรกซึมอากาศ นาทีเขากระโจนเข้าสู่ทะเลขุ่น เขาพบตัวเองในเบิ้ลพลูมเป็นเมือกหนา 40 เท้าน้ำมันและเคมีเทียนลีนน้ำหนัก"เที่ยง เป็นปกติเบาพอที่อ่านหนังสือแม้ 60 ฟุตด้านล่าง พอร์เตอร์กล่าวว่า "แต่น้ำมันที่ออกแสงแดดมาก ผมไม่สามารถอ่านมาตรวัดของฉัน" พนักงานยกกระเป๋าเรียกเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นในขณะที่ยกกว่าจานแม่เหล็กกุ้งต้มและอาหารที่ใหญ่ของ Al ที่นิยมจันสไตล์ภัตตาคารใน Houma ประมาณ 60 ไมล์ตะวันตกเฉียงใต้ของนิวออร์ลีนส์ crawfish heaping — และในหลุยส์เซียนาประเทศน้ำมัน พนักงาน ที่ปรึกษาสำหรับบริษัทน้ำมันและกลุ่มสิ่งแวดล้อม อยู่ใกล้เคียงในคึกคักนี้ถึง 30,000 คน มันเป็นจุดเริ่มต้นมุ่งหน้าไปอ่าวชาวประมง และลูกเรือน้ำมันที่นอนในโรงแรมเชนแออัดตามลากหลักเมืองก่อนที่จะออก rigs สำหรับสองถึงสามสัปดาห์ถูกพนักงานได้ใช้เวลามากเวลาใต้น้ำ — ดำมากกว่า 6,000 กว่าอาชีพ 20 ปี เขาประเมิน — แต่ดำน้ำที่แตกต่างกัน "ฉันรู้สึกเหมือนฉันถูกหมักใน vat ของตัวทำละลายอุตสาหกรรม scowls พื้นเมืองอายุ 49 ปีของเมืองคู่แฝดแทกซาร์ เมื่อเขากลับมาถึงบ้านคืนนั้น เขาพัฒนามีผื่นคันชะมัด เขารู้สึกว่าปอดของเขาถูกซอส โดยไฟ กับการรุนแรงแสบหน้าอกของเขาที่เขารู้จากประสบการณ์เป็นสารเคมีปอดบวม เกิดจากการสูดดมสารที่รุนแรง แต่เขาเก็บไว้ดำน้ำ และหลังจากดำน้ำแต่ละตามมา เขาได้พัฒนาเพิ่มเติมโรค — อกหวัด คอเขียน ตำไมเกรน ความง่วงลึกกระดูก และคลื่นไส้ผู้อาศัยอ่าวอื่น ๆ มี stricken บางส่วนของอาการแปลกเหมือนกัน — และอื่น ๆ ไมเกรน ผื่นผิวหนัง เลือด ปอดบวม คลื่นไส้ อาการชัก ปวดกล้ามเนื้อ ภาวะซึมเศร้าลึกซึ้ง และความวิตกกังวล fuzziness จิตที่รุนแรง และดับแม้ของพวกเขาด้วย
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
สก็อต พอร์เตอร์ จำได้ว่าครั้งสุดท้ายที่เขารู้สึกว่าสมบูรณ์ดี มันเป็นความอบอุ่นที่ชัดเจนกับประกายท้องฟ้าสีฟ้าในเดือนมิถุนายน 2010 นักดำน้ำในทะเลลึก และนักชีววิทยาทางทะเล เขากำลังเป็นข่าวทีวีลูกเรือบนเรือ 30 ฟุตกับหนึ่งในจุดที่ชื่นชอบของเขาในอ่าวเม็กซิโก แนวปะการังที่เติบโตบนแท่นเจาะน้ำมันที่ถูกหลักผ่าน 311 . มันอยู่ประมาณ 40 ไมล์ทางตอนเหนือของขอบฟ้า deepwater ขุดเจาะแท่นขุดเจาะ ซึ่งเกิดระเบิดหกสัปดาห์ก่อนหน้านี้ ของแท่นหลุมผลิตเสียหายอย่างรุนแรงไมล์ด้านล่างพื้นผิวยังพุ่งพันบาร์เรลต่อวัน และความคุ้มครองอย่างต่อเนื่องของอุบัติเหตุอย่างต่อเนื่องเพื่อสร้างข่าว เจ้าหน้าที่รัฐบาลกลางได้มั่นใจ พอร์เตอร์ ที่น้ำรอบรีฟก็ปลอดภัยดี แต่กลิ่นฉุนของน้ำมันซึมผ่านอากาศ นาทีที่เขากระโดดลงไปในทะเลขุ่น เขาพบว่าตัวเองแช่อยู่ใน 40 ฟุตหนาบุขนนกของน้ำมันและสารเคมีสารช่วยกระจายตัว ." เที่ยง ปกติมันสว่างพอที่จะอ่านหนังสือถึง 60 ฟุตด้านล่าง " พอร์เตอร์กล่าว " แต่น้ำมันกั้นให้แสงแดดมาก ผมไม่สามารถอ่านมาตรวัดของฉัน " พอร์เตอร์เล่าเหตุการณ์ตอนที่เก็บมาซ้อน platters ต้มกุ้งและกุ้ง พิเศษ ที่ บิ๊กอัล ร้านอาหารสไตล์ซุปยอดนิยมใน Houma ประมาณ 60 ไมล์ตะวันตกเฉียงใต้ของ ออร์ลีนส์ - ใหม่ และหัวใจแห่งลุยเซียนาน้ำมันประเทศ พอร์เตอร์ ที่ให้คำปรึกษาสำหรับบริษัทน้ำมันและกลุ่มสิ่งแวดล้อม อาศัยอยู่ใกล้เคียงในมหานครที่คึกคักของ 30000 มันเป็นจุดเริ่มต้นสำหรับชาวประมง มุ่งหน้าไปยังอ่าวและลูกเรือน้ำมันที่เตียงในโรงแรมโซ่แออัดตามเมืองหลัก ลากก่อนออกไปยังแท่นขุดเจาะสอง - สามสัปดาห์คลินิก .พอร์เตอร์ได้ใช้เวลามากเวลาใต้น้ำดำน้ำมากกว่า 6000 กว่าอาชีพ 20 ปี เขาประมาณการ - แต่ที่ดำน้ำที่แตกต่างกัน " ฉันรู้สึกเหมือนถูกหมักในถังตัวทำละลายอุตสาหกรรม " scowls 49 ปีพื้นเมืองของแทกซาร์แคนาคู่เมือง เมื่อเขากลับมาบ้านคืนนั้น เขาพัฒนาผื่นผิวหนังมากซะอีก เขารู้สึกเหมือนปอดของเขาถูกแผดเผาด้วยไฟ กับ เข้ม ปวดแสบปวดร้อนในทรวงอกของเขาที่เขารู้จากประสบการณ์เป็นปอดบวมที่เกิดจากการสูดดมสารเคมีตัวทำละลายที่รุนแรง แต่เขาก็ยังดำน้ำ และหลังจากที่แต่ละไดฟ์ต่อมาเขาได้พัฒนามากขึ้น โรคภัยไข้เจ็บ - หวัดทรวงอก ไหม้คอ ทุบไมเกรน กระดูกลึกความง่วงและอาการคลื่นไส้ผู้อยู่อาศัยหลายอ่าวอื่น ๆเป็นโรคเดียวกันบางอย่างแปลกอาการ - และอื่น ๆ พวกเขารวมถึงไมเกรน ผื่นผิวหนัง เลือดท้องเสีย , bouts ของโรคปอดบวมคลื่นไส้ , อาการชัก , ปวดกล้ามเนื้อ , ซึมเศร้าความวิตกกังวลทางจิต fuzziness ลึกซึ้งและรุนแรง และแม้ไฟดับ .
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: