Strange fits of passion have I known

Strange fits of passion have I know

Strange fits of passion have I known"[edit]
Main article: Strange fits of passion have I known
Wikisource has original text related to this article:
Strange Fits of Passion Have I Known
"Strange fits" is probably the earliest of the poems and revolves around a fantasy of Lucy's death. It describes the narrator's journey to Lucy's cottage and his thoughts along the way. Throughout, the motion of the moon is set in opposition to the motion of the speaker. The poem contains seven stanzas, a relatively elaborate structure which underscores his ambivalent attitude towards Lucy's imagined death. The constant shifts in perspective and mood reflect his conflicting emotions.[44] The first stanza, with its use of dramatic phrases such as "fits of passion" and "dare to tell", contrasts with the subdued tone of the rest of the poem. As a lyrical ballad, "Strange fits" differs from the traditional ballad form, which emphasises abnormal action, and instead focuses on mood.[45]
The presence of death is felt throughout the poem, although it is mentioned explicitly only in the final line. The moon, a symbol of the beloved, sinks steadily as the poem progresses, until its abrupt drop in the penultimate stanza. That the speaker links Lucy with the moon is clear, though his reasons are unclear.[45] The moon nevertheless plays a significant role in the action of the poem: as the lover imagines the moon slowly sinking behind Lucy's cottage, he is entranced by its motion. By the fifth stanza, the speaker has been lulled into a somnambulistic trance—he sleeps while still keeping his eyes on the moon (lines 17–20).
The narrator's conscious presence is wholly absent from the next stanza, which moves forward in what literary theorist Geoffrey Hartman describes as a "motion approaching yet never quite attaining its end".[46] When the moon abruptly drops behind the cottage, the narrator snaps out of his dream, and his thoughts turn towards death. Lucy, the beloved, is united with the landscape in death, while the image of the retreating, entrancing moon is used to portray the idea of looking beyond one's lover.[47] The darker possibility also remains that the dream state represents the fulfilment of the lover's fantasy through the death of the beloved. In falling asleep while approaching his beloved's home, the lover betrays his own reluctance to be with Lucy.[48]
Wordsworth made numerous revisions to each of the "Lucy poems".[49] The earliest version of "Strange fits" appears in a December 1798 letter from Dorothy to Coleridge. This draft contains many differences in phrasing and does not include a stanza that appeared in the final published version. The new lines direct the narrative towards "the Lover's ear alone", implying that only other lovers can understand the relationship between the moon, the beloved and the beloved's death.[50] Wordsworth also removed from the final stanza the lines:
I told her this; her laughter light
Is ringing in my ears;
And when I think upon that night
My eyes are dim with tears.[51]
This final stanza lost its significance with the completion of the later poems in the series, and the revision allowed for a sense of anticipation at the poem's close and helped draw the audience into the story of the remaining "Lucy poems". Of the other changes, only the description of the horse's movement is important: "My horse trudg'd on" becomes "With quickening pace my horse drew nigh", which heightens the narrator's vulnerability to fantasies and dreams in the revised version.[48]
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
พอดีแปลกของความรักที่ฉันได้รู้จัก "[แก้ไข]
บทความหลัก: พอดีแปลกของความรักที่ฉันได้รู้จักกัน
วิกิซอร์สมีข้อความเดิมที่เกี่ยวข้องกับบทความนี้:
พอดีแปลกของความรักที่ฉันได้รู้จักกัน
" พอดีแปลก "น่าจะเป็นที่เก่าแก่ที่สุดของ บทกวีและหมุนรอบจินตนาการของการเสียชีวิตของ lucy. มันอธิบายการเดินทางของผู้บรรยายที่กระท่อม lucy และความคิดของเขาไปพร้อมกัน. ตลอดการเคลื่อนไหวของดวงจันทร์เป็นที่ตั้งในการต่อสู้กับการเคลื่อนไหวของลำโพง บทกวีมีเจ็ดบทเป็นโครงสร้างที่ค่อนข้างซับซ้อนซึ่งตอกย้ำทัศนคติที่เด็ดขาดของเขาต่อการตายคิด lucy ของ กะคงที่ในมุมมองและสะท้อนให้เห็นถึงอารมณ์ความรู้สึกที่ขัดแย้งกันของเขา. [44] บทแรกกับการใช้งานของวลีที่น่าทึ่งเช่น "พอดีของความรัก" และ "กล้าที่จะบอก"แตกต่างกับโทนสีอ่อนของส่วนที่เหลือของบทกวี เป็นบทกวีโคลงสั้น ๆ "พอดีแปลก" แตกต่างจากรูปแบบเพลงแบบดั้งเดิมที่เน้นการดำเนินการที่ผิดปกติและแทนที่จะมุ่งเน้นไปที่อารมณ์. [45]
สถานะของการตายคือความรู้สึกตลอดทั้งบทกวีแม้ว่ามันจะเป็นที่กล่าวถึงอย่างชัดเจนเพียง แต่ในขั้นสุดท้าย สาย ดวงจันทร์เป็นสัญลักษณ์ของรักที่จมอย่างต่อเนื่องเป็นบทกวีไปเรื่อยจนกว่าจะลดลงอย่างกระทันหันในบทสุดท้าย ที่เชื่อมโยงลำโพง lucy ด้วยดวงจันทร์เป็นที่ชัดเจนว่าเหตุผลของเขามีความชัดเจน [45] ดวงจันทร์เล่นยังคงมีบทบาทสำคัญในการดำเนินการของบทกวี. เป็นคนรักนึกภาพดวงจันทร์ค่อยๆจมหลังกระท่อม lucy ของเขาตะลึง การเคลื่อนไหวของ โดยบทที่ห้าลำโพงได้รับการวางใจใน somnambulistic มึนงงเขานอนในขณะที่ยังคงรักษาดวงตาของเขาบนดวงจันทร์ (เส้น 17-20).
มีสติผู้บรรยายเป็นทั้งหมดหายไปจากบทต่อไปซึ่งเคลื่อนที่ไปข้างหน้าในสิ่งที่ฮาร์ทแมนนักทฤษฎีวรรณกรรมเจฟฟรีย์อธิบาย เป็น "การเคลื่อนไหวใกล้ยังไม่เคยบรรลุสิ้นสุด". [46] เมื่อดวงจันทร์ลดลงทันทีหลังกระท่อมบรรยายยึดออกมาจากความฝันของเขาและความคิดของเขาหันไปตาย lucy, ที่รัก, เป็นปึกแผ่นกับสภาพภูมิทัศน์ในการตายในขณะที่ภาพของถอยดวงจันทร์ปิติจะใช้ในการวาดภาพความคิดของการมองจากคนรักหนึ่งของ. [47] ความเป็นไปได้เข้มยังคงอยู่ที่ความฝันเป็นตัวแทนของการปฏิบัติตาม จินตนาการของคนรักผ่านการตายของรักในหลับไปในขณะที่เดินเข้ามาใกล้บ้านอันเป็นที่รักของเขาคนรักทรยศความไม่เต็มใจของเขาเองที่จะอยู่กับ lucy. [48]
เวิร์ดสเวิร์ทำให้การแก้ไขจำนวนมากให้กับแต่ละ "บทกวี lucy". [49] รุ่นแรกของ "พอดีแปลก" จะปรากฏใน ธันวาคม 1798 จดหมายจากโดโรธีกับโคลริดจ์ร่างนี้มีความแตกต่างมากในถ้อยคำและไม่รวมถึงบทที่ปรากฏในเวอร์ชันที่เผยแพร่สุดท้าย สายใหม่ตรงการเล่าเรื่องที่มีต่อ "หูของคนรักคนเดียว" หมายความว่ามีเพียงคนรักอื่น ๆ สามารถเข้าใจความสัมพันธ์ระหว่างดวงจันทร์ที่รักและความตายที่รักของ [50] เวิร์ดสเวิร์ยังออกจากบทสุดท้ายของสาย.
i บอก เธอนี้แสงเสียงหัวเราะของเธอ
ได้ดังก้องอยู่ในหูของฉัน;
และเมื่อฉันคิดว่าเมื่อคืนนั้น
ตาของฉันจะสลัวด้วยน้ำตา [51]
บทสุดท้ายนี้สูญเสียความสำคัญกับความสำเร็จของบทกวีต่อมาในซีรีส์และการแก้ไข. ได้รับอนุญาตให้ความรู้สึกของความคาดหวังที่ใกล้ชิดบทกวีและช่วยดึงผู้ชมเข้าสู่เรื่องราวของเหลือ "บทกวี lucy" การเปลี่ยนแปลงอื่น ๆเพียง แต่รายละเอียดของการเคลื่อนไหวของม้าที่มีความสำคัญ. "ม้าของฉัน trudg'd กับ" กลายเป็น "ด้วยการปลุกเร้าก้าวม้าของฉันเข้าใกล้" ซึ่ง heightens ความเสี่ยงของผู้บรรยายในการจินตนาการและความฝันในรุ่นปรับปรุง [48]
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
พอดีกับที่แปลกของความรักมีฉันรู้จัก " [แก้ไข]
บทความหลัก: ได้พอดีกับที่แปลกของความรักฉันรู้จัก
วิกิซอร์ซได้ข้อความต้นฉบับที่เกี่ยวข้องกับบทความนี้:
พอดีกับที่แปลกของความรักได้รู้จักฉัน
"แปลกพอดีกับ"จะแรกสุดของบทกวี และ revolves รอบแฟนตาซีของลูซี่ตาย อธิบายของผู้เดินทางไปยังกระท่อมของลูซี่และความคิดของเขาไปพร้อมกัน ตลอด การเคลื่อนไหวของดวงจันทร์ไว้ในการต่อต้านการเคลื่อนที่ของผู้ กลอนประกอบด้วยเจ็ด stanzas โครงสร้างที่ค่อนข้างประณีตซึ่งทัศนคติของเขาไม่แน่ใจมีต่อของลูซี่ underscores จินตนาการตาย กะคงในมุมมองและอารมณ์สะท้อนอารมณ์ความรู้สึกของความขัดแย้ง[44] สแตนซ่าแรก มีการใช้วลีอย่างเช่น "พอดีกับความรัก" และ "กล้าที่จะบอก" สัมผัสกับทำให้เสียงของกลอน เป็นบทกวีที่น้อยจอมเวทย์ "Strange เหมาะ" แตกต่างจากบทกวีโบราณแบบ ซึ่งเน้นการดำเนินการที่ผิดปกติ และมุ่งแต่ เน้นอารมณ์[45]
ของตายจะรู้สึกตลอดทั้งบทกวี แม้ว่าจะกล่าวถึงอย่างชัดเจนในบรรทัดสุดท้ายเท่านั้น ดวงจันทร์ เป็นสัญลักษณ์ของรัก ล้างมืออย่างต่อเนื่องเป็นบทกวียะ จนกระทั่งมันหล่นอย่างทันทีทันใดในบทร้อยกรอง penultimate ว่า ลำโพงที่ลูซี่ที่เชื่อมโยงกับดวงจันทร์ได้ชัดเจน แม้ว่าเหตุผลของเขาชัดเจน[45] พระจันทร์อย่างไรก็ตามมีบทบาทสำคัญในการดำเนินการของกลอน: เป็นคนรักในจินตนาการ-มูนจมช้าหลังคอทเทจของลูซี่ เขาเป็น entranced โดยความเคลื่อนไหว โดยบทร้อยกรองที่ห้า ผู้ได้รับยามหลับไหลในความมึนงง somnambulistic — นอนในขณะที่ยังคง เก็บตาบนดวงจันทร์ (บรรทัด 17–20) .
แสดงสติของ'ผู้บรรยาย'ไม่ทั้งหมดมาจากบทร้อยกรองต่อไป ซึ่งย้ายไปข้างหน้าว่า theorist วรรณกรรม Hartman นี่อธิบายเป็น "ญัตติกำลังยัง ไม่ค่อนข้างเรือจุดสิ้นสุด"[46] เมื่อจันทร์หยดหลังคอทเทจ กะทันหัน จัดชิดเล่าจากความฝันของเขา และความคิดของเขาหันมาตาย เป็นสหกับภูมิทัศน์ลูซี่ รัก ตาย ในขณะที่ภาพเพียง มูน entrancing ใช้ในการวาดภาพความคิดของการมองนอกเหนือจากของรัก[47] ความเข้มอยู่ ที่รัฐฝันแสดงถึงสินค้าของจินตนาการของคนรักผ่านการตายของรัก ในการหลับในขณะที่กำลังของเขารักบ้าน คนรักที่ betrays รายการอาหารของตัวเองอยู่กับลูซี่[48]
Wordsworth ทำการปรับปรุงจำนวนมากไป "บทกวีลูซี่"[49] รุ่นแรกสุดของ "Strange เหมาะกับ" ปรากฏในจดหมาย 1798 ธันวาคมจากโดโรธีกับ Coleridge ร่างนี้ประกอบด้วยความแตกต่างมากในการใช้วลี และรวมบทร้อยกรองที่ปรากฏในรุ่นที่เผยแพร่ ตรงบรรทัดใหม่เล่าเรื่องไป "ของคนรักหูเดียว" หน้าที่อื่น ๆ รักสามารถเข้าใจความสัมพันธ์ ระหว่างดวงจันทร์ รักของรักตาย[50] Wordsworth ยังเอาจากบทร้อยกรองสุดท้ายบรรทัด:
บอกว่า เธอนี้ แสงเสียงหัวเราะของเธอ
ringing ในหูของฉัน;
และเมื่อผมคิดว่า เมื่อคืน
ตามีมิติ ด้วยน้ำตา[51]
บทร้อยกรองนี้สุดท้ายแพ้ความสำคัญกับความสมบูรณ์ของบทกวีภายในชุด และการปรับปรุงได้สำหรับความรู้สึกของความคาดหมายที่กลอนปิดของ และช่วยดึงผู้ชมในเรื่องของบทเหลือ "ลูซี่กวี" เปลี่ยนแปลงอื่น ๆ เพียงแต่คำอธิบายของการเคลื่อนไหวของม้าเป็นสำคัญ: "จะ trudg ม้าของฉันใน" งาน "กับ quickening ก้าวม้าของฉันดึงคืน" ซึ่งจะช่องโหว่ของโปรแกรมผู้บรรยาย fantasies และฝันในรุ่นปรับปรุง[48]
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ใช้ได้พอดีกับความแปลกมีผมเป็นที่รู้จัก"[แก้ไข]
หลักข้อ:แปลกๆพอดีกับตัวของความรักมีผมเป็นที่รู้จักกัน
wikisource เดิมมีข้อความที่เกี่ยวข้องกับข้อนี้:
แปลกๆพอดีกับตัวของความรักมีผมเป็นที่รู้จัก
"แปลกๆกับ"อาจเป็นที่แรกของบทกวีและน่าตื่นตาตื่นใจโดยรอบที่น่ามหัศจรรย์ใจของลูซีของความตาย. มันจะอธิบายถึงการเดินทางของผู้บรรยายที่ไปที่กระท่อมของลูซีและความคิดของเขาไปตามเส้นทาง ตลอดทั่วทั้งพื้นที่การเคลื่อนไหวของดวงจันทร์ที่มีการตั้งค่าไว้ในการคัดค้านการเคลื่อนไหวของผู้พูดได้ บทกวีที่ประกอบด้วยเจ็ด stanzas โครงสร้างค่อนข้างซับซ้อนซึ่ง,เครื่องหมายขีดล่างทัศนคติรู้สึกสองจิตสองใจของเขาที่มีต่อการตายของลูซีจินตนาการ กะอย่างต่อเนื่องในอารมณ์และมุมมองของ ภาพ ที่ขัดแย้งกันสะท้อนให้เห็นถึงความรู้สึก.[ 44 ]ของเขาเป็นครั้งแรกบทที่ใช้ของกลุ่มคำหรือวลีที่งดงามเช่น"ใช้ได้พอดีกับความหลงใหล"และ"กล้าที่จะบอกให้"ความขัดแย้งพร้อมด้วยโทนสีที่ทรงตัวอยู่ในส่วนที่เหลือของบทกวีที่ เป็นแบลลัดแคว้นมัธยที่"น่าแปลกใช้ได้พอดีกับ"ความแตกต่างจากรูปแบบแบลลัดแบบดั้งเดิมที่เน้นความผิดปกติและการดำเนินการแทนโดยจะเน้นไปที่อารมณ์.[ 45 ]
การมีอยู่ของความตายคือรู้สึกว่าตลอดทั่วทั้งพื้นที่บทกวีถึงแม้ว่าจะได้รับการกล่าวถึงอย่างชัดเจนเฉพาะในบรรทัดสุดท้าย จันทร์ที่สัญลักษณ์ของอ่างล้างหน้าทรงเป็นที่รักได้อย่างต่อเนื่องเป็นบทกวีที่รุดหน้าจนกว่าดรอปดาวน์แบบปัจจุบันทันด่วนในบท(พยางค์)ถัดจากสุดท้ายได้. ที่ลำโพงที่ L Lucy กับดวงจันทร์ที่มีอยู่อย่างชัดเจนแม้จะมีเหตุผลของเขาไม่ชัดเจน.[ 45 ]ดวงจันทร์แต่มีบทบาทสำคัญอย่างมากในการดำเนินการของบทกวีที่เป็นคู่รักที่หรอกนอกจากจันทร์ที่กำลังจมลงอย่างช้าๆหลังกระท่อมของลูซีเขามีตะลึงโดยการเคลื่อนไหว โดยบทที่ห้าลำโพงที่มีความเงียบสงบเป็น somnambulistic เข้า ภวังค์ เขาหลับใหลในขณะที่ยังคงรักษาไว้ซึ่งของเขาตาบนดวงจันทร์(เส้นทางสาย 17 - 20 ). N ที่ผู้บรรยายว่ามีการปรากฏตัวของความทั้งหมดไม่มีอยู่ในบทที่อยู่ถัดออกไปซึ่งการเคลื่อนไหวไปข้างหน้าในสิ่งที่ผู้ใช้ความคิดทางด้านวรรณกรรมเวสต์ Hartman Highway Exit จะอธิบายเป็น"การเคลื่อนไหวค่อนข้างใกล้เข้ามาแต่ก็ไม่เคยบรรลุปลาย".[ 46 ]เมื่อพระจันทร์ทันทีลดลงต่ำกว่าอยู่เบื้องหลังกระท่อม,ผู้บรรยายที่เข้าออกจากความฝันของเขาและความคิดของเขาเปิดเข้าหาความตาย Lucy รักประเทศสหรัฐอเมริกาพร้อมด้วย ทัศนียภาพ ที่อยู่ในความตายขณะที่ ภาพ ของหนีห่างที่ดวงจันทร์ทำให้งงงวยจะใช้ในการแสดงความคิดของกำลังมองหาอยู่ไกลออกไปหนึ่งของคนรัก.[ 47 ]ความเป็นไปได้มากขึ้นที่ยังเป็นของรัฐความฝันที่เป็นฟูลฟิลเม้นท์ของแฟนตาซีของคนรักที่ผ่านการตายของรักในหลับในขณะที่กำลังเข้ามาเป็นที่รักของเขารักที่เปิดเผยข้อมูลของเขาเองยังลังเลอยู่กับลูซี.[ 48 ]
ตัวเขานั่นแหละทำให้การแก้ไขจำนวนมากเพื่อไปยัง"บทกวี Lucy ที่แต่ละครั้ง".[ 49 ]เวอร์ชันโดยเร็วที่สุดของ"ใช้ได้พอดีกับคนแปลกหน้า"จะปรากฏขึ้นในเดือนธันวาคม 1798 จดหมายจากโดโรธีจินตกวีโคล - ริจร่างกฎหมายนี้มีความแตกต่างกันมากใน phrasing และไม่ได้รวมถึงบทหนึ่งที่ปรากฏในรุ่นสุดท้ายที่เผยแพร่ บรรทัดใหม่ได้โดยตรงแต่เรื่องที่ไปยัง"หูฟังของคนรักที่อยู่คนเดียว"ส่อว่าเท่านั้นรักอื่นๆสามารถเข้าใจความสัมพันธ์ระหว่างพระจันทร์ที่รักและเป็นที่รักของความตาย.[ 50 ]เวิร์ดสเวิร์ธยังถูกลบออกจากบทสุดท้ายนี้สายที่:
ผมบอกเธอว่านี้เธอหัวเราะเบาๆ
กำลังดังอยู่ในหู;
และเมื่อผมคิดว่าเมื่อในคืนนั้น
ของฉันจะพร่ามัวด้วยน้ำตา.[ 51 ]
นี้สุดท้ายบทหนึ่งหายไปความสำคัญพร้อมด้วยการได้ใน ภายหลัง ด้วยบทกวีใน Series ,และการแก้ไขที่ได้รับอนุญาตให้เป็นความรู้สึกของคาดว่าบทกวีที่อยู่ใกล้และช่วยให้การจับรางวัลผู้ฟังเข้าไปในเรื่องของที่เหลือ"ลูซีบทกวี". ในการเปลี่ยนแปลงอื่นๆได้เพียงคำอธิบายของการเคลื่อนไหวของม้าที่มีความสำคัญมาก" trudg ม้าของฉันอยากจะเปิด"จะกลายเป็น"พร้อมด้วยท่านด้วยจังหวะก้าวเมื่อลงแข่งม้าของฉันก็ใกล้เข้ามา"ซึ่งท่านจุดอ่อนของผู้บรรยายให้ความฝันและความพอใจความใฝ่ฝันในเวอร์ชั่นใหม่นี้.[ 48 ]
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: