The authors highlight six different ways in which change-as-translatio การแปล - The authors highlight six different ways in which change-as-translatio ไทย วิธีการพูด

The authors highlight six different

The authors highlight six different ways in which change-as-translation has been conceptualized using discourse theory within organization and management studies. They suggest that this is helpful in understanding the processes whereby change is actually accomplished. In doing so, they compare and contrast the different approaches to translation and their relationship with discourse and organization. They conclude by arguing for greater consideration of translation processes and their significance within discursive studies of organizational change. This suggests the need for greater reflexivity over the research process and the knowledge produced. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ผู้เขียนเน้นหกวิธีที่เปลี่ยนเป็นแปลได้ถูกเชิญโดยใช้ทฤษฎีวาทกรรมภายในองค์กรและการจัดการศึกษา พวกเขาแนะนำว่า เป็นประโยชน์ในการเข้าใจกระบวนการโดยการเปลี่ยนแปลงจริงได้ ในการทำเช่นนั้น พวกเขาเปรียบเทียบ และเปรียบต่างแนวทางการแปลและความสัมพันธ์กับวาทกรรมและองค์กร พวกเขาสรุป โดยใช้คำศัพท์มากขึ้นของกระบวนการแปลและสำคัญของพวกเขาภายในเปลี่ยนแปลงองค์กรการศึกษา discursive นี้แสดงให้เห็นความต้องการมากกว่า reflexivity กระบวนการวิจัย และผลิตความรู้ [บทคัดย่อจากผู้เขียน]
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ผู้เขียนเน้นหกวิธีที่แตกต่างกันซึ่งการเปลี่ยนแปลงตามที่ได้รับการแปลแนวความคิดใช้ทฤษฎีวาทกรรมภายในองค์กรและการจัดการศึกษา พวกเขาแสดงให้เห็นว่านี้จะมีประโยชน์ในการทำความเข้าใจกระบวนการโดยการเปลี่ยนแปลงที่ประสบความสำเร็จจริง ในการทำเช่นนั้นพวกเขาเปรียบเทียบและเปรียบวิธีการที่แตกต่างกันกับการแปลและความสัมพันธ์ของพวกเขากับวาทกรรมและองค์กร พวกเขาสรุปโดยให้เหตุผลเพื่อประกอบการพิจารณามากขึ้นของกระบวนการแปลและความสำคัญของพวกเขาภายในการศึกษาประเด็นของการเปลี่ยนแปลงองค์กร นี้แสดงให้เห็นความจำเป็นในการสะท้อนมากขึ้นกว่ากระบวนการวิจัยและความรู้การผลิต [Abstract จากผู้เขียน]
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ผู้เขียนเน้นหกวิธีที่แตกต่างกันซึ่งการเปลี่ยนแปลงการแปลได้รับแนวคิดการใช้ทฤษฎีวาทกรรมภายในองค์การและการจัดการศึกษา พวกเขาแสดงให้เห็นว่านี้เป็นประโยชน์ในการทำความเข้าใจกระบวนการเปลี่ยนแปลงที่เป็นจริงได้ ในการทำเช่นนั้น พวกเขาเปรียบเทียบแนวทางต่างๆ การแปล และความสัมพันธ์กับองค์กรวาทกรรมและ . พวกเขาสรุปโดยให้เหตุผลสำหรับการพิจารณามากขึ้นในกระบวนการของการแปลและความสำคัญของพวกเขาในวาทกรรมการศึกษาขององค์การเปลี่ยนแปลง นี้แสดงให้เห็นความต้องการมากขึ้น reflexivity ผ่านกระบวนการวิจัยและความรู้ที่ผลิต จากผู้เขียน [ บทคัดย่อ ]
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: