137601:43:01,113 --> 01:43:05,255I should be saying a speechto welcome การแปล - 137601:43:01,113 --> 01:43:05,255I should be saying a speechto welcome ไทย วิธีการพูด

137601:43:01,113 --> 01:43:05,255I


1376
01:43:01,113 --> 01:43:05,255
I should be saying a speech
to welcome our new partners.

1377
01:43:05,317 --> 01:43:11,233
But then I thought only one man
can tell us what this company is about.

1378
01:43:11,657 --> 01:43:13,034
What this family is about.

1379
01:43:14,893 --> 01:43:18,136
The heart and soul of the Montenegro
Group of Companies,

1380
01:43:18,564 --> 01:43:21,374
our late father, Luis Montenegro.

1381
01:43:24,636 --> 01:43:30,348
Thank you for that warm applause.

1382
01:43:33,712 --> 01:43:34,520
A few days ago...

1383
01:43:34,880 --> 01:43:37,861
A writer interviewed me...

1384
01:43:37,916 --> 01:43:39,293
and he asked me,

1385
01:43:40,018 --> 01:43:44,330
"Sir, what legacy
do you want to leave behind?"

1386
01:43:47,159 --> 01:43:48,502
That's a tough one.

1387
01:43:49,795 --> 01:43:51,536
Bu! ii got me thinking...

1388
01:43:52,564 --> 01:43:53,872
What is my legacy'?

1389
01:43:57,903 --> 01:44:02,977
Until one day,
I accompanied my youngest son.

1390
01:44:03,375 --> 01:44:08,518
He was awarded as one of the best
young businessmen in the country.

1391
01:44:08,914 --> 01:44:10,552
I was so proud of him.

1392
01:44:12,584 --> 01:44:16,225
He said that he wants to be the best.

1393
01:44:19,091 --> 01:44:20,536
And then at that moment...

1394
01:44:21,927 --> 01:44:25,966
I realized what I want
my son to become.

1395
01:44:28,600 --> 01:44:31,547
I just want him to be a good man.

1396
01:44:33,005 --> 01:44:36,009
Be good in the face of failure.

1397
01:44:38,110 --> 01:44:44,288
Sometimes being the best
means being the least.

1398
01:44:45,984 --> 01:44:49,454
Be good even after you made a mistake.

1399
01:44:50,222 --> 01:44:57,299
Sometimes being good just boils
down to being able to say "sorry".

1400
01:44:58,564 --> 01:45:04,207
Sometimes being good
is loving the people who hurt you.

1401
01:45:05,103 --> 01:45:10,451
And making the most difficult choices
that may hurt the people you love.

1402
01:45:10,709 --> 01:45:14,282
More often than not,
we aspire to be on top...

1403
01:45:16,114 --> 01:45:18,617
but we fail to be noble.

1404
01:45:20,886 --> 01:45:28,031
We lose sight of the fact that everyday
is a struggle to just be better.

1405
01:45:30,495 --> 01:45:36,343
Being good is what kept
my family together.

1406
01:45:36,902 --> 01:45:42,284
Being good is what built
and sustained this company.

1407
01:45:43,542 --> 01:45:46,921
Being good is what will
move it forward.

1408
01:45:47,913 --> 01:45:53,386
For the future of our children.
And for our children's children.

1409
01:45:55,220 --> 01:45:56,995
It's not the easiest...

1410
01:45:57,055 --> 01:46:05,702
but that is probably the best legacy
that a person can leave behind.

1411
01:46:06,331 --> 01:46:08,811
To always believe in goodness.

1412
01:46:09,534 --> 01:46:11,571
And just be a good man.

1413
01:46:17,776 --> 01:46:18,880
- Congratulations!
- Thank you!

1414
01:46:33,759 --> 01:46:37,366
I'll go ahead.
I need to drop by somewhere.

1415
01:46:39,131 --> 01:46:40,303
We'll go with you.

1416
01:46:41,166 --> 01:46:42,509
If it's okay with you.

1417
01:46:46,905 --> 01:46:47,975
Of course.

1418
01:47:01,353 --> 01:47:03,060
I never thought this would happen.

1419
01:47:03,956 --> 01:47:05,094
Well, not in this lifetime.

1420
01:47:07,326 --> 01:47:09,829
It took a while but we are here.

1421
01:47:15,567 --> 01:47:17,478
Thank you, guys,
for giving me a family.

1422
01:47:22,808 --> 01:47:24,651
So, what's next for you, young man ?

1423
01:47:27,446 --> 01:47:29,119
Well, it's funny how
in the past few days...

1424
01:47:29,181 --> 01:47:32,355
I've been thinking about
what dad said in his speech.

1425
01:47:36,855 --> 01:47:38,266
The kind of man he wants me to be.

1426
01:47:39,324 --> 01:47:40,268
And?

1427
01:47:42,627 --> 01:47:43,799
I think I know what to do.

1428
01:47:48,400 --> 01:47:50,402
Lio, don't be too naughty, okay?

1429
01:47:51,536 --> 01:47:54,745
Rose, take care
of our young men here, okay?

1430
01:47:54,806 --> 01:47:55,580
Yes, sister.

1431
01:47:55,640 --> 01:47:58,348
Be a responsible
eldest brother to them.

1432
01:47:59,177 --> 01:48:01,657
Dad, please behave. Okay?

1433
01:48:03,048 --> 01:48:05,221
Of course.

1434
01:48:07,786 --> 01:48:12,860
Mom, if you ever visit me abroad again,
bring the whole family with you, okay?

1435
01:48:12,924 --> 01:48:14,699
We'll save up for that!

1436
01:48:15,060 --> 01:48:16,038
Okay.

1437
01:48:16,094 --> 01:48:17,232
Take care, okay?

1438
01:48:17,295 --> 01:48:18,171
Yes mom.

1439
01:48:18,530 --> 01:48:21,841
Why do my knees get weak

1440
01:48:21,900 --> 01:48:25,905
Every time I see you ?

1441
01:48:26,405 --> 01:48:31,218
I can only hope to meet you

1442
01:48:34,513 --> 01:48:37,926
Every time I bump into you

1443
01:48:38,617 --> 01:48:41,996
You even helped me gather my books

1444
01:48:42,387 --> 01:48:47,268
But you stiff didn't give me your name

1445
01:48:48,527 --> 01:48:52,532
Day by day, I follow you

1446
01:48:52,597 --> 01:48:56,204
Bu! you don'! even look back

1447
01:48:56,268 --> 01:49:04,119
What am Ho do?

1448
01:49:06,711 --> 01:49:10,523
Why are you avoiding me'?

1449
01:49:10,582 --> 01:49:14,689
Do my legs tum you off'?

1450
01:49:14,753 --> 01:49:20,066
I just want you to notice me

1451
01:49:22,828 --> 01:49:26,776
You have a special place...

1452
01:49:26,832 --> 01:49:30,803
in my hear!

1453
01:49:30,869 --> 01:49:35,284
Can I introduce myself to you?

1454
01:49:37,075 --> 01:49:40,818
Day by day, I follow you

1455
01:49:40,879 --> 01:49:44,725
Bu! you don'! even look back

1456
01:49:44,783 --> 01:49:52,998
What am Ho do?

1457
01:49:53,692 --> 01:49:57,003
Until when?

1458
01:49:57,062 --> 01:50:01,772
When will you know
my secret love for you ?

1459
01:50:01,833 --> 01:50:04,905
No matter what t do

1460
01:50:04,970 --> 01:50:09,316
You never notice me

1461
01:50:10,509 --> 01:50:13,683
Until when?

1462
01:50:13,745 --> 01:50:18,660
When will you know that
my heart is beating for you?

1463
01:50:18,717 --> 01:50:21,698
No matter what my approaches are

1464
01:50:21,753 --> 01:50:26,702
You still don'! see me

1465
01:50:42,574 --> 01:50:46,249
You have a special place...

1466
01:50:46,311 --> 01:50:50,191
in my heart

1467
01:50:50,348 --> 01:50:54,922
Can I introduce myself to you?

1468
01:51:01,293 --> 01:51:02,670
Ma'am, Si r.

1469
01:51:03,862 --> 01:51:07,400
I want to apologize for everything
that happened before.

1470
01:51:09,067 --> 01:51:10,546
For hurting your daughter.

1471
01:51:11,570 --> 01:51:13,106
For all the pain I caused.

1472
01:51:14,472 --> 01:51:16,349
And now I want to set things right.

1473
01:51:20,345 --> 01:51:22,018
Mr. and Mrs. Magtalas.

1474
01:51:22,948 --> 01:51:25,019
I would like to apply for a job.

1475
01:51:27,919 --> 01:51:29,296
At the shoe factory?

1476
01:51:33,725 --> 01:51:35,033
As Laida's husband, Sir.

1477
01:51:38,663 --> 01:51:42,440
And I'm willing to do everything
just to qualify for the position.

1478
01:51:42,834 --> 01:51:45,974
Thank you for getting our permission.

1479
01:51:46,871 --> 01:51:52,753
But only Laida
can answer your question.

1480
01:52:06,558 --> 01:52:09,095
But I will be based
in New York for a while.

1481
01:52:12,897 --> 01:52:16,037
I just took an indefinite leave.

1482
01:52:17,535 --> 01:52:18,639
Ta-d a!

1483
01:52:19,170 --> 01:52:20,649
That's my signature.

1484
01:52:25,977 --> 01:52:30,824
I can stay with you and just be
your husband while you're in New York.

1485
01:52:33,285 --> 01:52:34,286
I'll support you.

1486
01:52:36,688 --> 01:52:38,258
I can run Flippage from there.

1487
01:52:41,192 --> 01:52:48,201
Laida, all my life my pursuit
has always been to be the best.

1488
01:52:49,768 --> 01:52:50,769
To be number one.

1489
01:52:53,171 --> 01:52:55,378
And now all I want
is for you to feel that...

1490
01:52:57,609 --> 01:52:58,917
you're number one for me.

1491
01:52:59,911 --> 01:53:03,051
And that you will
always be my only one.

1492
01:53:05,917 --> 01:53:06,918
I love you.

1493
01:53:09,654 --> 01:53:11,224
I love you, Laida Magtalas.

1494
01:53:15,493 --> 01:53:17,097
And this is the man I wanna be.

1495
01:53:19,030 --> 01:53:20,509
And for the first time in my life,

1496
01:53:23,301 --> 01:53:24,336
I wanna be last.

1497
01:53:30,241 --> 01:53:32,721
I wanna be the last man
you'll ever love, Laida.

1498
01:53:43,321 --> 01:53:44,698
Can I be that man?

1499
01:53:49,594 --> 01:53:51,938
First and last?

1500
01:53:56,234 --> 01:53:57,508
You 're hired.

1501
01:53:58,570 --> 01:54:02,143
Yes. Yes. Yes, my baby. Yes.

1502
01:54:15,987 --> 01:54:16,965
I love you.

1503
01:54:17,288 --> 01:54:18,289
I love you.

1504
01:54:18,456 --> 01:54:19,298
I love you.

1505
01:54:38,376 --> 01:54:40,253
I'm on my way, my bib!!!

1506
01:54:40,311 --> 01:54:43,485
I will love you forever!!!

1507
01:54:49,154 --> 01:54:50,132
Back then...

1508
01:54:50,188 --> 01:54:53,761
I! was my dream to win
the heart of a Miggy Montenegro.

1509
01:54:55,126 --> 01:55:00,474
But today, I am grateful that
I need not to wait any longer...

1510
01:55:00,532 --> 01:55:02,876
for that dream of mine to come true.

1511
01:55:04,269 --> 01:55:07,182
Our fairy tale type of Jove story
wasn't as easy we thought.

1512
01:55:09,474 --> 01:55:12,580
I gave up many times.

1513
01:55:14,612 --> 01:55:16,717
It took a while
before I realized that...

1514
01:55:16,781 --> 01:55:19,193
!here's no such thing
as an instant happy ending.

1515
01:55:20,952 --> 01:55:22,556
And then I realized...

1516
01:55:22,620 --> 01:55:26,898
that I failed to understand the
true meaning of unconditional love.

1517
01:55:27,792 --> 01:55:32,400
Oftove that I always thought that
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
137601:43:01, 01:43:05, 255--> 113ฉันควรพูดคำพูดต้อนรับพันธมิตรใหม่137701:43:05, 01:43:11, 233--> 317แต่แล้ว ก็คิดคนเดียวสามารถบอกสิ่งที่บริษัทนี้เป็นเกี่ยวกับการ137801:43:11, 01:43:13, 034--> 657ครอบครัวนี้มีอะไรเกี่ยวกับการ137901:43:14, 01:43:18, 136 หอม 893หัวใจและจิตวิญญาณของการมอนเตเนโกรกลุ่มบริษัท138001:43:18, 01:43:21, 374 หอม 564เราสายพ่อ Luis มอนเตเนโกร138101:43:24, 01:43:30, 348 หอม 636ขอบคุณสำหรับการปรบมือที่อบอุ่น138201:43:33, 712--> 01:43:34, 520ไม่กี่วันที่ผ่านมา...138301:43:34, 880 หอม 01:43:37, 861ผมสัมภาษณ์นักเขียน...138401:43:37, 916 หอม 01:43:39, 293และเขาถามฉัน138501:43:40, 018 หอม 01:43:44, 330"ที่รัก เลกาซี่ใดคุณต้องทิ้งหรือไม่"เมืองไฮเดลแบรก01:43:47, 01:43:48, 502--> 159นั่นคือหนึ่งยาก138701:43:49, 795--> 01:43:51, 536บุ ii มีฉันคิด...อาณาจักร01:43:52, 01:43:53, 872--> 564มรดกของฉันคืออะไร "138901:43:57, 903 หอม 01:44:02, 977จนกระทั่งวันหนึ่งฉันกับลูกคนเล็ก139001:44:03, 01:44:08, 518 หอม 375เขาได้รับรางวัลเป็นหนึ่งในดีที่สุดนักธุรกิจหนุ่มในประเทศ139101:44:08, 01:44:10, 552 หอม 914ผมจึงภูมิใจของเขา139201:44:12, 01:44:16, 225--> 584เขากล่าวว่า เขาต้องการจะดีสุด139301:44:19, 01:44:20, 536 หอม 091แล้วตอนที่...139401:44:21, 01:44:25, 966 หอม 927ฉันรู้สิ่งที่ฉันต้องลูกชายของฉันเป็น139501:44:28, 01:44:31, 547--> 600เพียงอยากให้เขาเป็นคนดี139601:44:33, 01:44:36, 009--> 005จะดีหน้าล้มเหลว139701:44:38, 110--> 01:44:44, 288บางครั้งการดีที่สุดหมายความว่า เป็นน้อยที่สุด139801:44:45, 01:44:49, 454 หอม 984ได้ดีแม้หลังจากที่คุณทำผิด139901:44:50, 01:44:57, 299--> 222บางครั้งกำลังดีเพิ่งเดือดเพื่อความสามารถในการพูดว่า "ขออภัย"140001:44:58, 564 หอม 01:45:04, 207บางครั้งกำลังดีจะรักคนที่ทำร้ายคุณ140101:45:05, 01:45:10, 451--> 103และทำการเลือกยากที่สุดที่อาจทำร้ายคนที่คุณรัก140201:45:10, 01:45:14, 282--> 709มากมักจะไม่เป็นเราคาดหวังที่จะอยู่ด้านบน...140301:45:16, 01:45:18, 617--> 114แต่เราไม่ให้เกียรติ140401:45:20, 01:45:28, 031 หอม 886เราสูญเสียสายตาของความจริงที่ชีวิตประจำวันจะต่อสู้ไปจะดีกว่า140501:45:30, 01:45:36, 343 หอม 495กำลังดีมีอะไรเก็บไว้ครอบครัวร่วมกัน140601:45:36, 902 หอม 01:45:42, 284ถูกดีคือ อะไรสร้างขึ้นและยั่งยืนบริษัทนี้140701:45:43, 542 หอม 01:45:46, 921ถูกดีคือ อะไรจะย้ายไปข้างหน้า140801:45:47, 01:45:53, 386 หอม 913สำหรับอนาคตของลูกและ สำหรับเด็กเด็กของเรา140901:45:55, 220--> 01:45:56, 995ไม่ง่ายที่สุด...141001:45:57, 055--> 01:46:05, 702แต่ที่อาจเป็นมรดกที่ดีที่สุดบุคคลสามารถ ปล่อยให้ หลัง141101:46:06, 01:46:08, 811--> 331เสมอเชื่อในความดี141201:46:09, 01:46:11, 571--> 534และก็จะเป็นคนดี141301:46:17, 01:46:18, 880 หอม 776-ขอแสดงความยินดี-ขอขอบคุณ141401:46:33, 759--> 01:46:37, 366ฉันจะไปข้างหน้าฉันจำเป็นต้องวางตามตำแหน่ง141501:46:39, 131 หอม 01:46:40, 303เราจะไปกับคุณ141601:46:41, 166 หอม 01:46:42, 509ถ้ามีคุณได้141701:46:46, 01:46:47, 975--> 905แน่นอน141801:47:01, 01:47:03, 060--> 353ฉันไม่เคยคิดว่า นี้จะเกิดขึ้น141901:47:03, 01:47:05, 094 หอม 956ดี ไม่ในชีวิตนี้142001:47:07, 01:47:09, 829 หอม 326เอาในขณะที่ แต่เราอยู่ที่นี่142101:47:15, 01:47:17, 478 หอม 567ขอบคุณ ผู้ชายให้ครอบครัว142201:47:22, 01:47:24, 651 หอม 808ดังนั้น คืออะไรถัดไปสำหรับคุณ หนุ่ม142301:47:27, 01:47:29, 119 หอม 446ดี มันตลกวิธีในไม่กี่วันที่ผ่านมา...142401:47:29, 01:47:32, 355--> 181ผมได้คิดเกี่ยวกับการพ่ออะไรในคำพูดของเขากล่าว142501:47:36, 855--> 01:47:38, 266ประเภทของคนที่อยากให้เป็น142601:47:39, 324--> 01:47:40, 268และ142701:47:42, 627 หอม 01:47:43, 799ฉันคิดว่า ฉันรู้ว่าจะทำอย่างไร142801:47:48, 01:47:50, 402--> 400ลิโอ ไม่เกิน ซนล่ะ142901:47:51, 01:47:54, 745 หอม 536โรส ดูแลของของคนที่นี่ โอเควันศ. 143001:47:54, 01:47:55, 580--> 806ใช่ น้องสาว143101:47:55, 640 หอม 01:47:58, 348มีความรับผิดชอบพี่ชายคนโตไป143201:47:59, 01:48:01, 657 หอม 177พ่อ ทำงานโปรด โอเควัน143301:48:03,048 --> 01:48:05,221Of course.143401:48:07,786 --> 01:48:12,860Mom, if you ever visit me abroad again,bring the whole family with you, okay?143501:48:12,924 --> 01:48:14,699We'll save up for that!143601:48:15,060 --> 01:48:16,038Okay.143701:48:16,094 --> 01:48:17,232Take care, okay?143801:48:17,295 --> 01:48:18,171Yes mom.143901:48:18,530 --> 01:48:21,841Why do my knees get weak144001:48:21,900 --> 01:48:25,905Every time I see you ?144101:48:26,405 --> 01:48:31,218I can only hope to meet you144201:48:34,513 --> 01:48:37,926Every time I bump into you144301:48:38,617 --> 01:48:41,996You even helped me gather my books144401:48:42,387 --> 01:48:47,268But you stiff didn't give me your name144501:48:48,527 --> 01:48:52,532Day by day, I follow you144601:48:52,597 --> 01:48:56,204Bu! you don'! even look back144701:48:56,268 --> 01:49:04,119What am Ho do?144801:49:06,711 --> 01:49:10,523Why are you avoiding me'?144901:49:10,582 --> 01:49:14,689Do my legs tum you off'?145001:49:14,753 --> 01:49:20,066I just want you to notice me145101:49:22,828 --> 01:49:26,776You have a special place...145201:49:26,832 --> 01:49:30,803in my hear!145301:49:30,869 --> 01:49:35,284Can I introduce myself to you?145401:49:37,075 --> 01:49:40,818Day by day, I follow you145501:49:40,879 --> 01:49:44,725Bu! you don'! even look back145601:49:44,783 --> 01:49:52,998What am Ho do?145701:49:53,692 --> 01:49:57,003Until when?145801:49:57,062 --> 01:50:01,772When will you knowmy secret love for you ?145901:50:01,833 --> 01:50:04,905No matter what t do146001:50:04,970 --> 01:50:09,316You never notice me146101:50:10,509 --> 01:50:13,683Until when?146201:50:13,745 --> 01:50:18,660When will you know thatmy heart is beating for you?146301:50:18,717 --> 01:50:21,698No matter what my approaches are146401:50:21,753 --> 01:50:26,702You still don'! see me146501:50:42,574 --> 01:50:46,249You have a special place...146601:50:46,311 --> 01:50:50,191in my heart146701:50:50,348 --> 01:50:54,922Can I introduce myself to you?146801:51:01,293 --> 01:51:02,670Ma'am, Si r.146901:51:03,862 --> 01:51:07,400I want to apologize for everythingthat happened before.147001:51:09,067 --> 01:51:10,546For hurting your daughter.147101:51:11,570 --> 01:51:13,106For all the pain I caused.147201:51:14,472 --> 01:51:16,349And now I want to set things right.147301:51:20,345 --> 01:51:22,018Mr. and Mrs. Magtalas.147401:51:22,948 --> 01:51:25,019I would like to apply for a job.147501:51:27,919 --> 01:51:29,296At the shoe factory?147601:51:33,725 --> 01:51:35,033As Laida's husband, Sir.147701:51:38,663 --> 01:51:42,440And I'm willing to do everythingjust to qualify for the position.
1478
01:51:42,834 --> 01:51:45,974
Thank you for getting our permission.

1479
01:51:46,871 --> 01:51:52,753
But only Laida
can answer your question.

1480
01:52:06,558 --> 01:52:09,095
But I will be based
in New York for a while.

1481
01:52:12,897 --> 01:52:16,037
I just took an indefinite leave.

1482
01:52:17,535 --> 01:52:18,639
Ta-d a!

1483
01:52:19,170 --> 01:52:20,649
That's my signature.

1484
01:52:25,977 --> 01:52:30,824
I can stay with you and just be
your husband while you're in New York.

1485
01:52:33,285 --> 01:52:34,286
I'll support you.

1486
01:52:36,688 --> 01:52:38,258
I can run Flippage from there.

1487
01:52:41,192 --> 01:52:48,201
Laida, all my life my pursuit
has always been to be the best.

1488
01:52:49,768 --> 01:52:50,769
To be number one.

1489
01:52:53,171 --> 01:52:55,378
And now all I want
is for you to feel that...

1490
01:52:57,609 --> 01:52:58,917
you're number one for me.

1491
01:52:59,911 --> 01:53:03,051
And that you will
always be my only one.

1492
01:53:05,917 --> 01:53:06,918
I love you.

1493
01:53:09,654 --> 01:53:11,224
I love you, Laida Magtalas.

1494
01:53:15,493 --> 01:53:17,097
And this is the man I wanna be.

1495
01:53:19,030 --> 01:53:20,509
And for the first time in my life,

1496
01:53:23,301 --> 01:53:24,336
I wanna be last.

1497
01:53:30,241 --> 01:53:32,721
I wanna be the last man
you'll ever love, Laida.

1498
01:53:43,321 --> 01:53:44,698
Can I be that man?

1499
01:53:49,594 --> 01:53:51,938
First and last?

1500
01:53:56,234 --> 01:53:57,508
You 're hired.

1501
01:53:58,570 --> 01:54:02,143
Yes. Yes. Yes, my baby. Yes.

1502
01:54:15,987 --> 01:54:16,965
I love you.

1503
01:54:17,288 --> 01:54:18,289
I love you.

1504
01:54:18,456 --> 01:54:19,298
I love you.

1505
01:54:38,376 --> 01:54:40,253
I'm on my way, my bib!!!

1506
01:54:40,311 --> 01:54:43,485
I will love you forever!!!

1507
01:54:49,154 --> 01:54:50,132
Back then...

1508
01:54:50,188 --> 01:54:53,761
I! was my dream to win
the heart of a Miggy Montenegro.

1509
01:54:55,126 --> 01:55:00,474
But today, I am grateful that
I need not to wait any longer...

1510
01:55:00,532 --> 01:55:02,876
for that dream of mine to come true.

1511
01:55:04,269 --> 01:55:07,182
Our fairy tale type of Jove story
wasn't as easy we thought.

1512
01:55:09,474 --> 01:55:12,580
I gave up many times.

1513
01:55:14,612 --> 01:55:16,717
It took a while
before I realized that...

1514
01:55:16,781 --> 01:55:19,193
!here's no such thing
as an instant happy ending.

1515
01:55:20,952 --> 01:55:22,556
And then I realized...

1516
01:55:22,620 --> 01:55:26,898
that I failed to understand the
true meaning of unconditional love.

1517
01:55:27,792 --> 01:55:32,400
Oftove that I always thought that
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ตะหาก

01:43:01113 -- > 01:43:05255
ฉันควรพูดกล่าวต้อนรับพันธมิตรใหม่ของเรา
.

-

01:43:05317 1377 01:43:11233 แต่คิดคนเดียว
สามารถบอกเราว่าบริษัทนี้เป็นบริษัทเกี่ยวกับ 146 .


01:43:11657 -- > 01:43:13034
สิ่งที่ครอบครัวเรื่องนี้

01:43:14893 -- > 01:43:18136 ต่างหาก

หัวใจและวิญญาณของมอนเตเนโกร
กลุ่มบริษัท

0
01:43:18564 -- > 01:43:21374
พ่อที่เสียไป หลุยส์ มอนเตเนโกร .



01:43:30348 1353 01:43:24636 -- > ขอบคุณสำหรับความอบอุ่นครับ .


01:43:34520 ฝ่าย 01:43:33712 -- >
< i > เมื่อไม่กี่วันก่อน . . . . . . .



01:43:37861 1213 01:43:34880 -- > นักเขียนแบบฉัน . . . . . . .


01:43:37916 1405 -- >
< 01:43:39293 ฉันและเขาถามฉัน


01:43:40018 800 -- > 01:43:44330
" คุณคะ มรดก
คุณต้องการทิ้ง ?


01:43:47159 -- > 01:43:48 996 ,502
< i > มันเป็นหนึ่งยาก

ตอนนั้น
01:43:49795 -- > 01:43:51536
< i > บู ! 2 ฉันคิด . . . . . . .



01:43:53872 1246 01:43:52564 -- > อะไรคือมรดกของฉัน ' ?

1
01:43:57903 -- > 01:44:02977

ผมพร้อมด้วย จนกระทั่งวันหนึ่ง ลูกชายคนสุดท้องของฉัน


01:44:03375 01:44:08518 1390 - >
< i > เขาได้รับรางวัลเป็นหนึ่งในนักธุรกิจหนุ่มที่ดีที่สุดในประเทศ



01:44:08914 1170 -- > 01:44:10552
ฉันภูมิใจในตัวเขา

397
01:44:12584 -- > 01:44:16225
เขากล่าวว่าเขาต้องการที่จะเป็นที่ดีที่สุด


01:44:19091 1394 -- > 01:44:20536
< i > แล้วตอนนั้น . . . . .


01:44:21927 1394 -- > 01:44:25966
ฉันรู้ว่าสิ่งที่ฉันต้องการ
ลูกชายของฉันกลายเป็น .

0
01:44:28600 -- > 01:44:31547
ฉันแค่อยากให้เขาเป็นคนดี 01:44:33005 1396

-- > 01:44:36009
< i > จะดีในหน้าของความล้มเหลว .

เข้าใจ

-- > 01:44:44288 01:44:38110บางครั้งการดีที่สุด
หมายถึงเป็นอย่างน้อย



01:44:49454 1398 01:44:45984 -- > เป็น < i > ดี < / i > แม้หลังจากที่คุณทำผิดพลาด

ตอนนี้
01:44:50222 -- > 01:44:57299

บางครั้งถูกดีแค่เดือดลงไปจะสามารถที่จะพูดว่า " ขอโทษ "
1
. 01:44:58564 -- > 01:45:04207 ดี

บางครั้งถูกรัก คนที่ทำร้ายคุณ



01:45:05103 -- > 01:45:10451 1944< i > และตัดสินใจยากที่สุด
ที่อาจจะทำร้ายคนที่คุณรัก ค่ะ

01:45:10709 -- > 01:45:14282

เพิ่มเติมมักจะมากกว่าไม่ เราปรารถนาที่จะอยู่ด้านบน . . . . . . .


01:45:16114 1429 -- > 01:45:18617
แต่เราล้มเหลวจะสูงส่ง


01:45:20886 -- > 01:45:28031 1394
เราสูญเสียสายตาของความจริงที่ว่าทุกวัน
เป็นดิ้นรนเพื่อจะดีขึ้น


01:45:30495 1405 -- > 01:45:36343
< i > ถูกดีคือสิ่งที่เก็บไว้
ครอบครัวของฉันอยู่ด้วยกัน

1406
01:45:36902 -- > 01:45:42284
< i > ถูกดีเป็นสิ่งที่สร้างขึ้นและยั่งยืน บริษัท นี้



01:45:43542 ค่ะ -- > 01:45:46921
< i > ถูกดีเป็นสิ่งที่จะย้ายไปข้างหน้า


1
01:45:47913 -- > 01:45:53386
< i > เพื่ออนาคต ของเด็กๆ และเพื่อลูกหลานของเรา
.

งั้น
01:45:55220 -- > 01:45:56995
< i > มันไม่ได้ง่ายที่สุด . . . . . . .



01:45:57055 -- > 01:46:05702 1410แต่ที่น่าจะดีที่สุดมรดก
ที่บุคคลสามารถ < / i > ปล่อยผมข้างหลัง


01:46:06331 01:46:08811 1411 - >
< i > เสมอ เชื่อในพระเจ้า ก็ 01:46:09534

-- > 01:46:11571
< i > และก็เป็นคนดี . . .

การ 01:46:17776 -- > 01:46:18880

ยินดีด้วย !
ขอบคุณค่ะ



ต่างคน 01:46:33759 -- > 01:46:37366 ไปก่อนนะ ฉันต้องไปที่อื่น




01:46:39131 -- > 01:46:40303 1415เราจะไปกับนาย ไอ้ 01:46:41166

-- > 01:46:42509
ถ้ามันโอเคกับคุณ

ฝรั่ง
01:46:46905 -- > 01:46:47975
แน่นอน



01:47:03060 1035 01:47:01353 -- > ผมไม่คิดว่าเรื่องแบบนี้จะเกิดขึ้น

)
01:47:03956 -- > 01:47:05094
เอ่อ ไม่ได้ในชีวิต 1420 .


01:47:07326 -- > 01:47:09829
มันเอาในขณะที่ แต่เราอยู่ที่นี่

ผม
01:47:15567 -- > 01:47:17478

ขอบคุณทุกคน
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: