The first proposition I shall comment upon is the shortest one. It is  การแปล - The first proposition I shall comment upon is the shortest one. It is  ไทย วิธีการพูด

The first proposition I shall comme

The first proposition I shall comment upon is the shortest one. It is a poetic statement in four words: four French words ‘Séparés, on est ensemble’ that I will translate as follows: ‘Apart, we are together’. This statement is quoted from a prose-poem by Mallarmé ‘The White Water lily’. I will remind you what the poem is about. The poet makes a small boat trip on the river in order to see a lady who is supposed to stay somewhere along the river in the neighbourhood; as he gets close to the place where he believes that she stays, he hears a light noise of footsteps that might be the sign of the presence of the invisible lady; after having enjoyed that proximity, the poet decides to keep the mystery of the lady and the secret of their being-together unviolated by silently moving back without seeing her and being seen by her. The poem was first published in a magazine entitled Art and Fashion. So it is easy to blame the paradox of the ‘being together apart’ on the sophisticated attitude of the poet in search of both metaphysical purity and refined sensations. That easy attitude has to ignore two things: first the solitude of the being together was put at the same time on two large canvasses that were to pass on as paradigms of modern painting, I mean Seurat’s Grande Jatte and Bathing in Asnières, two pictures which allegedly have been conceived of as modern transpositions of the Athenian frieze of the Panathenaia. Second the poet himself stressed that the crisis of the verse was part of an ‘ideal crisis’ which, he said, was itself dependent on a ‘social crisis’. This suggests that the very form of the prose-poem may have some kind of relation with the painterly conjunction of high art and popular leisure, some kind of relation , I would add, that might be itself a ‘distant’ relation, just as the relation of the silent boater with the invisible lady.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ข้อเสนอแรกที่ฉันจะคิดตามจะได้สั้นที่สุด เป็นคำสั่งบทกวีคำสี่: 'Séparés ในวงดนตรี est' ที่ผมจะแปลเป็นคำภาษาฝรั่งเศส 4: 'อพาร์ท เราอยู่ด้วยกัน' คำสั่งนี้ค่าจากกลอนร้อยแก้ว โดย Mallarmé 'ลิลลี่น้ำสีขาว' ฉันจะเตือนคุณกลอนคือเกี่ยวกับอะไร กวีทำให้เรือขนาดเล็กในแม่น้ำเพื่อที่จะเห็นผู้หญิงที่ควรจะพักอยู่ตามแม่น้ำไป ขณะที่เขาได้รับใกล้กับสถานที่ที่เขาเชื่อว่า เธออยู่ เขาได้ยินเสียงดังเบาของเท้าซึ่งอาจเป็นเครื่องหมายของสถานะของผู้หญิงมองไม่เห็น หลังจากที่มีความสุขที่อยู่ใกล้ กวีตัดสินใจที่จะเก็บความลึกลับของผู้หญิง และความลับของพวกเขาเป็นกัน unviolated อย่าย้ายกลับไม่เห็นเธอและเธอเป็นผู้เห็น กลอนแรกตีพิมพ์ในนิตยสารได้รับศิลปะและแฟชั่น เพื่อง่ายต่อการตำหนิปฏิทรรศน์ของการ ' ถูกกันแร ' ในทัศนคติที่ซับซ้อนของกวีในการค้นหาขัดแย้งบริสุทธิ์และบริสุทธิ์น่า ทัศนคติที่กลายเป็นละเว้นสิ่งที่สอง: ก่อน ย้ายความสันโดษทั้งที่ในเวลาเดียวกันในสอง canvasses ขนาดใหญ่ที่จะส่งเป็น paradigms ของจิตรกรรมสมัยใหม่ ผมหมายถึง ของ Seurat Grande Jatte และอาบใน Asnières ภาพสองภาพที่หลังได้รับรู้สึกของเป็น transpositions สมัยของ frieze Athenian ของ Panathenaia สอง กวีเองเน้นว่า วิกฤตของข้อเป็นส่วนหนึ่งของการ 'พักวิกฤต' ซึ่ง เขากล่าวว่า ตัวเองขึ้นอยู่กับ 'วิกฤตสังคม" นี้แนะนำว่า แบบกลอนร้อยแก้วมากอาจมีบางชนิดของความสัมพันธ์กับร่วม painterly สูงศิลปะไม่น่านิยม บางชนิดของความสัมพันธ์ จะเพิ่ม ที่อาจเป็นตัวเองความ 'ไกล' สัมพันธ์ ความสัมพันธ์ boater เงียบกับผู้หญิงมองไม่เห็นก็
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
เรื่องแรกที่ผมจะแสดงความคิดเห็นเมื่อเป็นคนที่สั้นที่สุด มันเป็นคำสั่งในบทกวีสี่คำ: สี่คำฝรั่งเศส 'Séparésในชุดคือ' ที่ฉันจะแปลดังนี้ 'นอกจากนี้เราอยู่ด้วยกัน' คำสั่งนี้จะถูกยกมาจากบทกวีร้อยแก้วโดยMallarmé 'น้ำลิลลี่ขาว' ฉันจะเตือนคุณว่าบทกวีเป็นเรื่องเกี่ยวกับ กวีทำให้การเดินทางเรือขนาดเล็กในแม่น้ำเพื่อให้เห็นหญิงสาวที่คนควรที่จะอยู่ที่ใดที่หนึ่งตามแม่น้ำในพื้นที่ใกล้เคียง; ที่เขาได้รับใกล้เคียงกับสถานที่ที่เขาเชื่อว่าเธออยู่ที่เขาได้ยินเสียงแสงของรอยเท้าที่อาจเป็นสัญญาณของการปรากฏตัวของผู้หญิงที่มองไม่เห็น; หลังจากที่มีความสุขที่ใกล้ชิดกวีตัดสินใจที่จะเก็บความลึกลับของผู้หญิงและความลับของความเป็นอยู่ร่วมกันของพวกเขาอย่างเงียบ ๆ โดย unviolated ย้ายกลับไม่เห็นเธอและถูกมองเห็นเธอ บทกวีที่ได้รับการตีพิมพ์ครั้งแรกในนิตยสารสิทธิศิลปะและแฟชั่น ดังนั้นมันจึงเป็นเรื่องง่ายที่จะตำหนิความขัดแย้งของ 'อยู่ด้วยกันออกจากกัน' ในทัศนคติที่มีความซับซ้อนของกวีในการค้นหาของทั้งความบริสุทธิ์เลื่อนลอยและความรู้สึกกลั่น ว่าทัศนคติง่ายมีที่จะไม่สนใจสิ่งที่สอง: ครั้งแรกสันโดษของถูกกันถูกวางในเวลาเดียวกันบนผ้าใบขนาดใหญ่ที่กำลังจะผ่านไปเป็นกระบวนทัศน์ของภาพวาดที่ทันสมัย​​ผมหมายถึงแกรนด์ของ Seurat Jatte และอาบน้ำในAsnières, ภาพสองภาพที่ ถูกกล่าวหาว่าได้ก่อกำเนิดเป็น transpositions ทันสมัย​​ของชายคาเอเธนส์ Panathenaia สองกวีตัวเองเน้นว่าวิกฤตของบทกวีเป็นส่วนหนึ่งของ 'วิกฤตเหมาะ' ซึ่งเขากล่าวว่าเป็นตัวเองขึ้นอยู่กับ 'ภาวะวิกฤตทางสังคม' นี้แสดงให้เห็นว่ารูปแบบมากร้อยแก้วบทกวีอาจมีชนิดของความสัมพันธ์กับร่วม painterly ของศิลปะชั้นสูงบางและการพักผ่อนที่เป็นที่นิยมชนิดของความสัมพันธ์บางอย่างที่ฉันจะเพิ่มที่อาจจะมีตัวเองสัมพันธ์ 'ไกล' เช่นเดียวกับ ความสัมพันธ์ของนักพายเรือเงียบ ๆ กับผู้หญิงที่มองไม่เห็น
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
เรื่องแรกผมจะแสดงความคิดเห็นเป็นอย่างใดอย่างหนึ่งที่สั้นที่สุด มันเป็นคำสั่งแบบสี่คำสี่คำภาษาฝรั่งเศส S é par é s , กำลังทั้งหมด ' ที่ฉันจะแปลว่า " แยกกันเราอยู่ด้วยกัน " ข้อความที่ยกมาจากร้อยแก้วบทกวีโดยมาลลาร์เม่é ' สีขาวน้ำลิลลี่ ' ผมจะเตือนคุณว่าบทกวีเกี่ยวกับกวีที่ทำให้การเดินทางเรือเล็กในแม่น้ำ เพื่อที่จะเห็นผู้หญิงต้องอยู่ที่ใดที่หนึ่ง ตามแม่น้ำในพื้นที่ใกล้เคียง ดังที่เขาได้ใกล้ชิดกับสถานที่ที่เขาเชื่อว่าเธออยู่ เขาได้ยินเสียงฝีเท้าที่เบา อาจเป็นสัญญาณของการปรากฏตัวของหญิงสาวมองไม่เห็น ; หลัง มีความสุขที่ เช่นกวีตัดสินใจที่จะเก็บลึกลับของผู้หญิงและความลับของพวกเขาอยู่ด้วยกัน unviolated โดยเงียบย้ายกลับได้โดยไม่ต้องเห็นเธอ และได้เห็น โดยเธอ บทกวีที่ถูกตีพิมพ์ครั้งแรกในนิตยสารเรื่องศิลปะและแฟชั่นดังนั้นมันเป็นเรื่องง่ายที่จะโทษ Paradox ของ ' คบกันกับทัศนคติที่ซับซ้อนของกวีในการค้นหาของอภิปรัชญาความบริสุทธิ์และการกลั่นไก่ . ที่ง่ายทัศนคติได้ละเว้นสองสิ่ง : แรกความโดดเดี่ยวของการอยู่ด้วยกัน คือใส่ในเวลาเดียวกันใน canvasses ขนาดใหญ่สองที่ถูกส่งผ่านเป็นกรอบความคิดของจิตรกรรมสมัยใหม่ฉันหมายถึง Seurat ของ Grande Jatte และการอาบน้ำในกลุ่มผลิตภัณฑ์è res ภาพสองภาพที่ถูกกล่าวหาว่ามีการปฏิสนธิของ transpositions สมัยใหม่ของผ้าสักหลาดแบบเอเธนส์ของ panathenaia . สองกวีเองเน้นว่าวิกฤตของกวีนิพนธ์เป็นส่วนหนึ่งของ ' เหมาะวิกฤติ ' ซึ่งเขาบอกว่าตัวมันเองขึ้นอยู่กับทางสังคม ' วิกฤติ 'นี้แสดงให้เห็นว่ารูปแบบของร้อยแก้วบทกวีอาจจะมีบางชนิดของความสัมพันธ์กับสันธานเกี่ยวกับจิตรกรหรือภาพวาดศิลปะสูงและนิยมว่าง บางชนิดของความสัมพันธ์ ฉัน จะ เพิ่ม ที่อาจจะตัวเอง ' ไกล ' ความสัมพันธ์เช่นเดียวกับความสัมพันธ์ของคนขับเรือพูดกับผู้หญิงที่มองไม่เห็น
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: