00:00:31,600 --> 00:00:34,000[Episode 17]400:00:34,000 --> 00:00:37,00 การแปล - 00:00:31,600 --> 00:00:34,000[Episode 17]400:00:34,000 --> 00:00:37,00 ไทย วิธีการพูด

00:00:31,600 --> 00:00:34,000[Episo

00:00:31,600 --> 00:00:34,000
[Episode 17]

4
00:00:34,000 --> 00:00:37,000
This is her lair!
Search every nook and cranny!

5
00:00:37,000 --> 00:00:38,200
- Yes, sir!
- Yes, sir!

6
00:00:42,310 --> 00:00:44,710
Do not leave anything unsearched!

7
00:00:56,909 --> 00:01:02,210
The criminal has not fulfilled her duties
as the Chief Shamaness of Sungsuchung

8
00:01:02,210 --> 00:01:05,010
and she used black magic to bring
misfortune to the royal family.

9
00:01:05,010 --> 00:01:07,409
She also orchestrated the murders
committed by the Red Gentleman's Robe.

10
00:01:07,409 --> 00:01:10,209
She's committed the crime
of killing innocent citizens.

11
00:01:41,609 --> 00:01:44,010
Did you want to live that badly?

12
00:01:46,010 --> 00:01:52,909
You came at me so fearlessly that I
thought you had a great hiding place...

13
00:01:52,909 --> 00:01:55,709
but you've already been caught.
How pitiful, really.

14
00:01:58,310 --> 00:02:03,709
Say something.
Why are you so silent?

15
00:02:03,709 --> 00:02:08,110
Are you, perchance,
reflecting on your wicked acts?

16
00:02:08,110 --> 00:02:13,210
Yes, Your Highness.
I am.

17
00:02:14,909 --> 00:02:25,909
You are, eh? But the weight
of your sins is too great.

18
00:02:25,909 --> 00:02:30,110
I don't think that I'll be
able to forgive you.

19
00:02:39,310 --> 00:02:42,610
I'll burn you at the stake.

20
00:02:42,610 --> 00:02:45,009
I'll burn you, who used black magic to
put the royal family in danger and

21
00:02:45,009 --> 00:02:51,509
used the Red Gentleman's Robe to wreak
chaos, at the stake, for all to see!

22
00:02:51,509 --> 00:02:56,110
I will reclaim the honor of the royal
family, which you've thoroughly sullied.

23
00:02:58,710 --> 00:03:04,610
Thank you for letting me die in such
a spectacular way. Your Highness.

24
00:03:36,409 --> 00:03:40,009
Do you think that Father will be okay?

25
00:03:50,909 --> 00:03:57,509
I'm sure that he'd want you to
only worry about yourself right now.

26
00:04:04,210 --> 00:04:06,610
Yeon Hui.

27
00:04:07,710 --> 00:04:13,710
There's not much time
before Polaris disappears.

28
00:04:21,009 --> 00:04:23,910
Big trouble, Yeon Hui!

29
00:04:26,610 --> 00:04:32,009
Hong Joo is being sentenced to death
by being burned at the stake.

30
00:04:52,410 --> 00:04:56,110
Isn't it a good thing that
she's been sentenced to death?

31
00:04:57,709 --> 00:05:00,810
Hong Joo can't die.

32
00:05:00,810 --> 00:05:03,509
When Yeon Hui lights all the
candles and breaks the curse

33
00:05:03,509 --> 00:05:06,509
the curse will return to Hong Joo,
as she's the one who cast it.

34
00:05:06,509 --> 00:05:08,610
She needs to be the one who
has the curse when she dies

35
00:05:08,610 --> 00:05:12,110
for Yeon Hui to truly escape the curse.

36
00:05:23,910 --> 00:05:28,610
- You mustn't do this!
- What are you doing?

37
00:05:29,910 --> 00:05:32,509
Please, leave!

38
00:05:33,810 --> 00:05:39,610
You must be crazy
to barge in here like that.

39
00:05:40,610 --> 00:05:43,709
Have you forgotten
all proper decorum toward me?

40
00:05:45,310 --> 00:05:49,509
I apologize, Your Highness!
However, I have something to tell you!

41
00:05:50,610 --> 00:05:52,910
What is it?

42
00:05:52,910 --> 00:05:57,509
Please withdraw your sentence
on Hong Joo. You mustn't kill her!

43
00:05:57,509 --> 00:06:04,009
What? But she treated me with scorn,
and schemed behind my back!

44
00:06:04,009 --> 00:06:06,610
She deserves to have her head
chopped off this very minute!

45
00:06:06,610 --> 00:06:09,110
But you're asking me not to
burn her at the stake?

46
00:06:09,810 --> 00:06:12,610
Why are you asking me to do that?

47
00:06:12,610 --> 00:06:16,509
If Hong Joo dies, the Princess...

48
00:06:17,009 --> 00:06:20,410
We will no longer be able to
break the curse on the Princess!

49
00:06:21,709 --> 00:06:24,009
What do you mean by that?

50
00:06:24,009 --> 00:06:26,310
You must only burn
Hong Joo at the stake

51
00:06:26,310 --> 00:06:28,509
when the Princess's curse
has transferred over to her.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
00:00:31, 600--> 00:00:34, 000[ตอนที่ 17]400:00:34, 000--> 00:00:37, 000นี้จะซ่อนของเธอค้นหาทั้ง500:00:37, 000--> 00:00:38, 200-Yes, sir-Yes, sir600:00:42, 310--> 00:00:44, 710ทำอะไร unsearched ไม่ออก700:00:56, 909--> 00:01:02, 210อาชญากรได้เติมเต็มหน้าที่ของเธอเป็น Shamaness ประธานของ Sungsuchung800:01:02, 210--> 00:01:05, 010และเธอใช้มนต์ดำเพื่อนำมาโชคร้ายที่พระราชวงศ์900:01:05, 010--> 00:01:07, 409นอกจากนี้เธอยังกลั่นการฆาตกรรมกระทำ โดยบุรุษสีแดงเสื้อคลุม1000:01:07, 409--> 00:01:10, 209เธอมีความมุ่งมั่นอาชญากรรมฆ่าประชาชนผู้บริสุทธิ์1100:01:41, 609--> 00:01:44, 010คุณไม่ต้องการชีวิตที่ไม่ดี1200:01:46, 010--> 00:01:52, 909คุณมาที่ฉันจึงไม่เกรงกลัวว่าคิดว่า คุณได้ทำดี...1300:01:52, 909--> 00:01:55, 709แต่คุณแล้วถูกจับได้อนาถจริง จริง ๆ1400:01:58, 310--> 00:02:03, 709พูดอะไรบ้างสิทำไมท่านจึงเงียบ1500:02:03, 709--> 00:02:08, 110มีคุณ แบทแมนสะท้อนจากการกระทำของคนชั่วหรือไม่1600:02:08, 110--> 00:02:13, 210ใช่ ฝ่าบาทผม1700:02:14, 909--> 00:02:25, 909คุณมี เอ๊ะ แต่น้ำหนักบาปของคุณมีมากเกินไป1800:02:25, 909--> 00:02:30, 110ฉันไม่คิดว่า จะสามารถยกโทษให้คุณ1900:02:39, 310--> 00:02:42, 610ฉันจะเขียนคุณในเงินเดิมพัน2000:02:42, 610--> 00:02:45, 009จะเขียนคุณ ที่ใช้มนต์ดำในการใส่ครอบครัวตกอยู่ในอันตราย และ2100:02:45, 009--> 00:02:51, 509ใช้เสื้อคลุมบุรุษสีแดงระบายความวุ่นวาย เดิมพัน เพื่อดูทั้งหมด2200:02:51, 509--> 00:02:56, 110ฉันจะเรียกคืนเกียรติของเดอะรอยัลครอบครัว ซึ่งคุณ sullied ได้อย่างละเอียด2300:02:58, 710--> 00:03:04, 610ขอบคุณที่ให้ฉันตายในทางงดงาม ฝ่าบาท2400:03:36, 409--> 00:03:40, 009คุณคิดว่า พ่อจะโอเค2500:03:50, 909--> 00:03:57, 509แน่ใจว่า เขาต้องการเพียง กังวลเกี่ยวกับตัวเองอยู่2600:04:04, 210--> 00:04:06, 610ฮุยยอน2700:04:07, 710--> 00:04:13, 710ไม่มีเวลามากก่อน Polaris หายไป2800:04:21, 009--> 00:04:23, 910ปัญหาใหญ่ ฮุยยอน2900:04:26, 610--> 00:04:32, 009ฮ่องกงจูจะถูกตัดสินประหารชีวิตโดยกำลังเขียนการเดิมพัน3000:04:52, 410--> 00:04:56, 110ไม่ได้เป็นสิ่งที่ดีที่เธอจะถูกตัดสินประหารชีวิต3100:04:57, 709--> 00:05:00, 810ฮ่องกงจูไม่ตาย3200:05:00, 810--> 00:05:03, 509เมื่อยอนฮุยไฟทั้งหมดเทียน และแบ่งคำสาป3300:05:03, 509--> 00:05:06, 509คำสาปจะกลับไปฮ่องกง Jooขณะที่เธอเป็นผู้ร่าย3400:05:06, 509--> 00:05:08, 610เธอต้องเป็นคนที่มีคำสาปเมื่อเธอตาย3500:05:08, 610--> 00:05:12, 110สำหรับฮุยยอนหนีคำสาปอย่างแท้จริง3600:05:23, 910--> 00:05:28, 610-คุณต้องไม่ทำเช่นนี้-ทำอะไรอยู่3700:05:29, 910--> 00:05:32, 509กรุณา ปล่อย3800:05:33, 810--> 00:05:39, 610คุณต้องเป็นบ้ากับทางเรือที่นี่ก็3900:05:40, 610--> 00:05:43, 709คุณลืมผู้ดีที่เหมาะสมทั้งหมดผม4000:05:45, 310--> 00:05:49, 509ฉันขอโทษ ถวายพระอย่างไรก็ตาม มีบางอย่างจะบอกคุณ4100:05:50, 610--> 00:05:52, 910นี่อะไรน่ะ4200:05:52, 910--> 00:05:57, 509กรุณาถอนประโยคของคุณในฮ่องกงจู คุณต้องไม่ฆ่าเธอ4300:05:57, 509--> 00:06:04, 009อะไรนะ แต่เธอรับฉัน scornและ schemed หลัง4400:06:04, 009--> 00:06:06, 610เธอสมควรจะมีหัวของเธอเตรียมการปิดนาทีนี้มาก4500:06:06, 610--> 00:06:09, 110แต่คุณกำลังขอให้ฉันไม่ไปเธอเขียนที่เดิมพัน4600:06:09, 810--> 00:06:12, 610ทำไมคุณขอฉันจะทำอย่างนั้น4700:06:12, 610--> 00:06:16, 509ถ้า Hong Joo ตาย เจ้าหญิง...4800:06:17, 009--> 00:06:20, 410เราจะไม่สามารถทำลายคำสาปในเจ้าหญิง4900:06:21, 709--> 00:06:24, 009คุณหมายถึงอะไร โดยที่5000:06:24, 009--> 00:06:26, 310คุณต้องเขียนเท่านั้นฮ่องกงจูที่เงินเดิมพัน5100:06:26, 310--> 00:06:28, 509เมื่อคำสาปของเจ้าหญิงได้เคลื่อนย้ายไปยังเธอ
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
00: 00: 31,600 -> 00: 00: 34,000 [ตอนที่ 17] 4 00: 00: 34,000 -> 00: 00: 37,000 นี้เป็นที่ซ่อนของเธอ! ค้นหาทุกซอกมุม! 5 00: 00: 37,000 - > 00: 00: 38,200 - ใช่ครับ! - ใช่ครับ! 6 00: 00: 42,310 -> 00: 00: 44,710 อย่าปล่อยให้อะไร unsearched! 7 00: 00: 56,909 -> 00: 01: 02,210 ความผิดทางอาญาไม่ได้ปฏิบัติตามหน้าที่ของเธอเป็นหัวหน้า Shamaness ของ Sungsuchung 8 00: 01: 02,210 -> 00: 01: 05,010 และเธอใช้มนต์ดำที่จะนำความโชคร้ายพระราชวงศ์. 9 00: 01: 05,010 -> 00 : 01: 07,409 เธอยังบงการฆาตกรรมกระทำโดยสุภาพบุรุษแดงเสื้อคลุม. 10 00: 01: 07,409 -> 00: 01: 10,209 เธอก่ออาชญากรรมฆ่าประชาชนผู้บริสุทธิ์. 11 00: 01: 41,609 -> 00: 01: 44,010 คุณไม่ต้องการที่จะอยู่ที่ไม่ดี? 12 00: 01: 46,010 -> 00: 01: 52,909 คุณมาที่ผมเพื่อให้เกรงกลัวว่าผมคิดว่าคุณมีสถานที่หลบซ่อนที่ดี ... 13 00: 01: 52,909 - -> 00: 01: 55,709 แต่คุณได้รับการติดอยู่แล้ว. วิธีที่น่าสงสารจริงๆ. 14 00: 01: 58,310 -> 00: 02: 03,709 พูดอะไรบางอย่าง. ทำไมคุณเงียบเพื่อ? 15 00: 02: 03,709 - -> 00: 02: 08,110 คุณบางทีสะท้อนให้เห็นถึงการกระทำที่ชั่วร้ายของคุณหรือไม่16 00: 02: 08,110 -> 00: 02: 13,210 ใช่ใต้ฝ่าพระบาท. ผม. 17 00: 02: 14,909 -> 00 : 02: 25,909 คุณอยู่ใช่มั้ย? แต่น้ำหนักของความผิดบาปของคุณมากเกินไป. 18 00: 02: 25,909 -> 00: 02: 30,110 ฉันไม่คิดว่าฉันจะสามารถที่จะให้อภัยคุณ. 19 00: 02: 39,310 -> 00: 02: 42,610 ฉันจะเผาคุณที่ถือหุ้น. 20 00: 02: 42,610 -> 00: 02: 45,009 ฉันจะเผาคุณที่ใช้มนต์ดำที่จะนำพระราชวงศ์ในอันตรายและ21 00: 02: 45,009 -> 00: 02: 51,509 ใช้สุภาพบุรุษแดงเสื้อคลุมเพื่อระบายความวุ่นวายที่ถือหุ้นที่ให้ทุกคนได้เห็น! 22 00: 02: 51,509 -> 00: 02: 56,110 ผมจะเรียกคืนเกียรติของพระราชครอบครัว ที่คุณได้แปดเปื้อนอย่างทั่วถึง. 23 00: 02: 58,710 -> 00: 03: 04,610 ขอขอบคุณสำหรับการให้ฉันตายในการดังกล่าวเป็นวิธีที่งดงาม ใต้ฝ่าพระบาท. 24 00: 03: 36,409 -> 00: 03: 40,009 คุณคิดว่าพ่อจะโอเค? 25 00: 03: 50,909 -> 00: 03: 57,509 ฉันแน่ใจว่าเขาจะต้องการให้คุณ เพื่อเพียงต้องกังวลเกี่ยวกับตัวเองในขณะนี้. 26 00: 04: 04,210 -> 00: 04: 06,610 ยอนฮุย. 27 00: 04: 07,710 -> 00: 04: 13,710 มีเวลาไม่มาก. ก่อนที่จะหายไป Polaris 28 00: 04: 21,009 -> 00: 04: 23,910 ปัญหาใหญ่ยอนฮุย! 29 00: 04: 26,610 -> 00: 04: 32,009 Hong Joo จะถูกตัดสินประหารชีวิต. ด้วยการถูกเผาทั้งเป็น30 00:04: 52,410 -> 00: 04: 56,110 มันไม่ได้เป็นสิ่งที่ดีที่เธอถูกตัดสินประหารชีวิต? 31 00: 04: 57,709 -> 00: 05: 00,810 . Hong Joo ไม่สามารถตาย32 00: 05: 00,810 -> 00: 05: 03,509 เมื่อยอนฮุยไฟทั้งหมดเทียนและแบ่งคำสาป33 00: 05: 03,509 -> 00: 05: 06,509 คำสาปแช่งจะกลับไปฮ่องกงจู. ขณะที่เธอเป็นผู้หนึ่งที่ทิ้งไว้34 00: 05: 06,509 -> 00: 05: 08,610 เธอต้องการที่จะเป็นหนึ่งใครมีคำสาปแช่งเมื่อเธอตาย35 00: 05: 08,610 -> 00: 05: 12,110 . สำหรับยอนฮุยที่จะหลบหนีอย่างแท้จริงคำสาป36 00: 05: 23,910 -> 00: 05: 28,610 - คุณไม่ต้องทำเช่นนี้! - คุณกำลังทำอะไร? 37 00: 05: 29,910 -> 00: 05: 32,509 โปรดปล่อย38 00:05: 33,810 -> 00: 05: 39,610 คุณจะต้องบ้าไปเรือที่นี่ต้องการที่. 39 00: 05: 40,610 -> 00: 05: 43,709 คุณลืมมารยาทที่เหมาะสมทั้งหมดที่มีต่อฉัน? 40 00: 05: 45,310 - -> 00: 05: 49,509 ฉันขอโทษ, ใต้ฝ่าพระบาท! แต่ผมมีบางสิ่งบางอย่างที่จะบอกคุณ! 41 00: 05: 50,610 -> 00: 05: 52,910 มันคืออะไร? 42 00: 05: 52,910 -> 00 : 05: 57,509 โปรดถอนประโยคของคุณใน Hong Joo คุณต้องไม่ฆ่าเธอ! 43 00: 05: 57,509 -> 00: 06: 04,009 อะไร? แต่เธอได้รับการรักษาผมด้วยเย้ยและวางแผนด้านหลังของฉัน! 44 00: 06: 04,009 -> 00: 06: 06,610 เธอสมควรที่จะได้หัวของเธอตัดออกไปนาทีนี้มาก! 45 00: 06: 06,610 -> 00: 06: 09,110 แต่คุณขอให้ฉันไม่ให้การเผาไหม้ของเธอที่ถือหุ้นหรือไม่46 00: 06: 09,810 -> 00: 06: 12,610 ทำไมคุณขอให้ฉันทำเช่นนั้น? 47 00: 06: 12,610 -> 00 : 06: 16,509 ถ้า Hong Joo ตายเจ้าหญิง ... 48 00: 06: 17,009 -> 00: 06: 20,410 เราจะไม่สามารถที่จะทำลายคำสาปในเจ้าหญิง! 49 00: 06: 21,709 - > 00: 06: 24,009 คุณหมายถึงอะไรโดยที่? 50 00: 06: 24,009 -> 00: 06: 26,310 คุณจะต้องเผาHong Joo ที่สัดส่วนการถือหุ้น51 00: 06: 26,310 -> 00: 06: 28,509 เมื่อคำสาปแช่งของเจ้าหญิงได้โอนไปของเธอ




































































































































































































































การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
00:00:31600 -- > 00:00:34000< i > [ ตอนที่ 17 ] < / i >4 .00:00:34000 -- > 00:00:37000นี่เป็นถ้ำของเธอค้นหาทุกซอกทุกมุม !500:00:37000 -- > 00:00:38200- ครับ , ท่าน !- ครับ , ท่าน !600:00:42310 -- > 00:00:44710ไม่ทิ้งอะไร unsearched !7 .00:00:56909 -- > 00:01:02210< i > คนร้ายไม่ปฏิบัติตามหน้าที่ของเธอเป็น shamaness หัวหน้า sungsuchung < / i >8 .00:01:02210 -- > 00:01:05010< i > ที่เธอใช้มนต์ดำพาทำให้ราชวงศ์ < / i >900:01:05010 -- > 00:01:07409< i > เธอยังจัดฉากฆาตกรรมกระทำโดยสุภาพบุรุษเสื้อคลุมสีแดง < / i >1000:01:07409 -- > 00:01:10209< i > เธอก่ออาชญากรรมฆ่าประชาชนผู้บริสุทธิ์ . . . < / i >1100:01:41609 -- > 00:01:44010คุณต้องการที่จะมีชีวิตที่เลว12 .00:01:46010 -- > 00:01:52909คุณมาหาฉันเพื่อที่ฉันไม่เกรงกลัวคิดว่าคุณมีที่ดีในกรุ . . . . . . .13 .00:01:52909 -- > 00:01:55709แต่คุณเคยถูกจับน่าสงสารจริงๆ14 .00:01:58310 -- > 00:02:03709พูดอะไรบ้างสิทำไมคุณถึงเงียบไป1500:02:03709 -- > 00:02:08110คุณ , บางทีสะท้อนให้เห็นถึงการกระทำที่ชั่วร้ายของคุณ1600:02:08110 -- > 00:02:13210เพคะ พระสนมฉันเป็น1700:02:14909 -- > 00:02:25909คุณ เอ๋ แต่น้ำหนักบาปของคุณมาก1800:02:25909 -- > 00:02:30110ผมไม่คิดว่าผมจะเป็นสามารถที่จะให้อภัยคุณ19 .00:02:39310 -- > 00:02:42610ฉันจะเผาเธอทั้งเป็น2000:02:42610 -- > 00:02:45009ฉันจะเผานาย ใครใช้มนต์ดำทำให้ราชวงศ์ตกอยู่ในอันตรายแล้ว2100:02:45009 -- > 00:02:51509ใช้เสื้อคลุมสีแดงของสุภาพบุรุษที่จะระบายความสับสนวุ่นวายที่ถือหุ้นทั้งหมดเพื่อดู !2200:02:51509 -- > 00:02:56110ข้าจะทวงเกียรติยศของรอยัลครอบครัวที่คุณได้ให้มัวหมอง2300:02:58710 -- > 00:03:04610ขอบคุณที่ให้ฉันตายดังกล่าวทางที่งดงาม องค์ชาย2400:03:36409 -- > 00:03:40009คุณคิดว่าพ่อจะโอเคมั้ย ?2500:03:50909 -- > 00:03:57509ฉันแน่ใจว่าเขาต้องการให้เธอแค่ห่วงตัวเองแล้วตอนนี้2600:04:04210 -- > 00:04:06610ยอนฮี2700:04:07710 -- > 00:04:13710ไม่มีเวลามากนักก่อนนั้นหายไป28 .00:04:21009 -- > 00:04:23910ปัญหาใหญ่ ยอนฮี2900:04:26610 -- > 00:04:32009ฮงจู ถูกตัดสินประหารชีวิตโดยการเผาทั้งเป็น3000:04:52410 -- > 00:04:56110< i > มันเป็นสิ่งที่ดีที่เธอถูกพิพากษาให้ตาย < / i >3100:04:57709 -- > 00:05:00810ฮงจู ตายไม่ได้32 .00:05:00810 -- > 00:05:03509เมื่อยุนฮีไฟทั้งหมดเทียนและทำลายคำสาป3300:05:03509 -- > 00:05:06509คำสาปจะกลับ ฮงจูเธอจะเป็นคนโยนมัน3400:05:06509 -- > 00:05:08610เธอต้องการที่จะเป็นหนึ่งที่มีคำสาป ตอนที่เธอตาย3500:05:08610 -- > 00:05:12110สำหรับยุนฮี เพื่อที่จะหนีพ้นคำสาป3600:05:23910 -- > 00:05:28610- คุณไม่ควรทำแบบนี้- คุณจะทำอะไร ?3700:05:29910 -- > 00:05:32509โปรดออกไป !3800:05:33810 -- > 00:05:39610คุณต้องบ้าแน่ๆที่บุกเข้ามาที่นี่แบบนี้3900:05:40610 -- > 00:05:43709คุณลืมทั้งหมดที่เหมาะสม มีมารยาทต่อข้าพเจ้า4000:05:45310 -- > 00:05:49509ขออภัย ฝ่าบาทอย่างไรก็ตาม ฉันมีบางอย่างจะบอกคุณ41 .00:05:50610 -- > 00:05:52910มันคืออะไร ?4200:05:52910 -- > 00:05:57509กรุณาถอนประโยคของคุณที่ฮงจู คุณต้องไม่ฆ่าเธอ4300:05:57509 -- > 00:06:04009อะไร ? แต่เธอทำกับฉันกับดูหมิ่นดูแคลนและที่วางแผนไว้ !4400:06:04009 -- > 00:06:06610นางสมควรมีหัวตัดนาทีนี้4500:06:06610 -- > 00:06:09110แต่คุณขอให้ผมไม่ต้องเผาเธอทั้งเป็น ?4600:06:09810 -- > 00:06:12610ทำไมคุณถามฉันแบบนั้น4700:06:12610 -- > 00:06:16509ถ้าฮงจูตายไป เจ้าหญิง . . . . . . .4800:06:17009 -- > 00:06:20410เรา จะ ไม่ สามารถทำลายคำสาปที่เจ้าหญิง4900:06:21709 -- > 00:06:24009คุณหมายความว่าอะไร ?5000:06:24009 -- > 00:06:26310คุณจะต้องเขียนฮงจูที่การเดิมพัน5100:06:26310 -- > 00:06:28509เมื่อเจ้าหญิง คำสาปได้ย้ายไปที่เธอ
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: