14700:15:45,891 --> 00:15:48,447You'll give us what time we need.14800 การแปล - 14700:15:45,891 --> 00:15:48,447You'll give us what time we need.14800 ไทย วิธีการพูด

14700:15:45,891 --> 00:15:48,447You

147
00:15:45,891 --> 00:15:48,447
You'll give us what time we need.

148
00:15:48,561 --> 00:15:50,629
Sam Burgade.

149
00:15:50,729 --> 00:15:54,258
Lord God, captain,
I thought you was dead.

150
00:15:54,358 --> 00:15:57,993
Well, I ain't dead. I'm retired.

151
00:16:01,156 --> 00:16:03,926
- Sheriff?
- Yo!

152
00:16:08,080 --> 00:16:09,857
Do you reckon they're in there?

153
00:16:09,957 --> 00:16:12,974
We ain't heard nothing from inside.

154
00:16:14,003 --> 00:16:16,095
You won't, neither.

155
00:16:16,672 --> 00:16:18,147
They already jumped.

156
00:16:37,318 --> 00:16:39,126
Smell it.

157
00:16:41,614 --> 00:16:43,682
- That's gun oil.
- They're headed this way.

158
00:16:43,782 --> 00:16:46,185
When they cleared Yuma,
they threw out the ice.

159
00:16:46,285 --> 00:16:48,270
Them was big blocks,
take time to melt...

160
00:16:48,370 --> 00:16:51,970
even as late as tomorrow morning
the ground would still be damp.

161
00:16:52,374 --> 00:16:53,901
We need to know where that is.

162
00:16:54,001 --> 00:16:56,487
- That's as far west as we need to look.
- All right.

163
00:16:56,587 --> 00:16:59,990
Buck, listen.
Now, you get on that telegraph...

164
00:17:00,090 --> 00:17:02,535
you alert every town from here
to Yuma, understand?

165
00:17:02,635 --> 00:17:04,578
- Yeah.
- You have them find that ice.

166
00:17:04,678 --> 00:17:06,937
- Go on.
- Okay.

167
00:17:07,890 --> 00:17:10,835
Buck, tell them that
Sam Burgade wants to know.

168
00:17:10,935 --> 00:17:14,380
And tell them murdering...
Tell them them boys was on the train.

169
00:17:14,480 --> 00:17:17,783
They was on. Boys, come here.

170
00:17:44,718 --> 00:17:46,229
Nothing.

171
00:17:46,971 --> 00:17:49,147
Nothing out there.

172
00:17:49,848 --> 00:17:53,946
- Are you sure that redneck knows?
- I knows.

173
00:17:54,228 --> 00:17:57,381
A corral full of fresh horseshit
means there's horses.

174
00:17:57,481 --> 00:18:00,915
That means men gotta be riding them.

175
00:18:01,527 --> 00:18:02,955
Nothing comes easy.

176
00:18:03,946 --> 00:18:08,423
Well, when and if
we get the horses, what then?

177
00:18:10,869 --> 00:18:12,962
We stick together.

178
00:18:14,039 --> 00:18:15,550
I'll get us a stake.

179
00:18:17,793 --> 00:18:19,636
All right, we stick together.

180
00:18:20,087 --> 00:18:24,267
Nobody wants to get his ass blowed off
on a horse, riding lonesome.

181
00:18:24,717 --> 00:18:28,351
But we gotta take your word
for it on the stake.

182
00:18:29,179 --> 00:18:31,568
- Are you giving it?
- Yes.

183
00:18:31,682 --> 00:18:34,273
Provo, here they come.

184
00:18:39,773 --> 00:18:42,718
We're lucky. Only one man.

185
00:18:42,818 --> 00:18:46,786
Whoa! Whoa!

186
00:18:49,909 --> 00:18:52,686
A man needs two things in this world:

187
00:18:52,786 --> 00:18:55,722
A good horse and a silver dollar.

188
00:18:58,375 --> 00:18:59,777
Thanks, Jim.

189
00:18:59,877 --> 00:19:03,595
All right, Noel, what's their next move?

190
00:19:04,882 --> 00:19:08,786
Well, by the way they outfitted,
they can go any direction they like.

191
00:19:08,886 --> 00:19:11,856
No, you gotta think like them,
not like you.

192
00:19:12,598 --> 00:19:14,940
What about that gold
he stole off of Santa Fe?

193
00:19:15,059 --> 00:19:16,585
The gold you couldn't find.

194
00:19:16,685 --> 00:19:19,111
It's buried up north somewhere
in Navajo country.

195
00:19:19,230 --> 00:19:21,867
It won't do him no good down here.

196
00:19:22,274 --> 00:19:25,577
Well, he's gonna need more
than a cash box in a general store.

197
00:19:25,694 --> 00:19:27,668
Yeah, now you're talking.

198
00:19:28,113 --> 00:19:30,372
You mean bait?

199
00:19:30,866 --> 00:19:33,727
That special shipment
from the Denver Mint's...

200
00:19:33,827 --> 00:19:35,437
due in here Friday, isn't it?

201
00:19:35,537 --> 00:19:39,303
What the hell's wrong with you?
You trying to tell everybody in town?

202
00:19:39,833 --> 00:19:42,175
You got a better idea?

203
00:19:56,600 --> 00:19:59,253
If you leave him, he'll talk.

204
00:19:59,353 --> 00:20:02,822
Kill him, they know we've been here
for sure. Now, move it!

205
00:20:11,574 --> 00:20:16,335
Man finds that chili belly gonna
think twice before he comes after me.

206
00:20:35,723 --> 00:20:37,365
Eye for an eye.

207
00:21:01,999 --> 00:21:04,401
Well, hell's fire.

208
00:21:04,501 --> 00:21:06,843
The line's gone dead.

209
00:21:07,212 --> 00:21:08,906
Lightning, I guess.

210
00:21:09,006 --> 00:21:10,933
Maybe so.

211
00:21:11,258 --> 00:21:13,481
Let's see what we got.

212
00:21:16,221 --> 00:21:19,856
"Ice thrown from train
mile past south fork...

213
00:21:20,601 --> 00:21:22,044
Wellton junction.

214
00:21:22,144 --> 00:21:24,616
At dawn, we'll..."

215
00:21:25,356 --> 00:21:26,784
Well, we got most of it.

216
00:21:27,691 --> 00:21:30,136
- Much obliged, Bo.
- Anytime.

217
00:21:30,236 --> 00:21:32,209
Yeah, Bo.

218
00:21:38,786 --> 00:21:42,006
Mind my horning in, Noel?

219
00:21:44,124 --> 00:21:46,986
No. No, Sam.

220
00:21:47,086 --> 00:21:49,309
You tell me, now.

221
00:21:53,509 --> 00:21:56,859
No, Zach Provo's yours.
You can have him.

222
00:21:57,638 --> 00:21:59,398
Funny thing.

223
00:21:59,682 --> 00:22:02,070
I quit the law...

224
00:22:03,602 --> 00:22:05,825
because I thought it was over.

225
00:22:06,313 --> 00:22:09,091
What I knew how to do.

226
00:22:09,191 --> 00:22:11,829
Too much was changing.

227
00:22:12,653 --> 00:22:14,710
Modern times.

228
00:22:14,947 --> 00:22:17,752
I liked the world the way it was.

229
00:22:18,450 --> 00:22:21,145
Now it's coming back.

230
00:22:21,245 --> 00:22:22,688
Running back.

231
00:22:26,208 --> 00:22:28,882
Looks like Zach Provo's made it
my time again.

232
00:22:46,729 --> 00:22:48,952
Your supper's on the stove.

233
00:23:02,036 --> 00:23:05,856
You know, if you was to get married
to that Hal fella...

234
00:23:05,956 --> 00:23:09,057
you wouldn't have
to cook supper for me no more.

235
00:23:09,501 --> 00:23:12,738
I'd have to cook supper for him anyway,
so, what's the difference?

236
00:23:12,838 --> 00:23:15,559
And what makes you think
I wanna get married?

237
00:23:15,883 --> 00:23:20,360
You mean to tell me I'm gonna be stuck
with you for the rest of my life?

238
00:23:34,276 --> 00:23:37,128
I try to imagine how it would be.

239
00:23:37,988 --> 00:23:40,128
And as you know...

240
00:23:40,783 --> 00:23:43,727
Well, Hal isn't exactly...

241
00:23:47,414 --> 00:23:49,472
Like your daddy?

242
00:23:51,168 --> 00:23:54,905
I remember Mama telling me
that when you'd walk into a saloon...

243
00:23:55,005 --> 00:23:57,347
men would jump out of windows
to get out of your way.

244
00:23:59,051 --> 00:24:03,528
Your mama dearly loved to hear them
Wild West stories about me.

245
00:24:03,639 --> 00:24:05,613
Tallest man in the territory.

246
00:24:05,975 --> 00:24:09,128
Oh, no more. That's all finished.

247
00:24:09,228 --> 00:24:11,783
Things are changing.
Look out the window.

248
00:24:12,147 --> 00:24:14,758
Time was, you could see clear
to the end of the world.

249
00:24:14,858 --> 00:24:18,458
No more. Time's changing.

250
00:24:18,821 --> 00:24:22,087
Some days you wonder where it all went.

251
00:24:25,995 --> 00:24:27,553
It's true, then?

252
00:24:30,332 --> 00:24:32,276
I heard.

253
00:24:32,376 --> 00:24:34,848
Are you going to get into it?

254
00:24:35,921 --> 00:24:38,643
- I am into it.
- You retired.

255
00:24:39,174 --> 00:24:40,852
This is just a loose end.

256
00:24:41,677 --> 00:24:43,568
No, it isn't.

257
00:24:44,722 --> 00:24:47,875
- Do you have to go?
- Yes.

258
00:24:47,975 --> 00:24:49,418
Why?

259
00:24:49,518 --> 00:24:53,034
Because I never knew
how to do anything else. Look...

260
00:24:53,522 --> 00:24:55,424
Honey, there's a man coming for me.

261
00:24:55,524 --> 00:24:59,011
I can't just sit there on the couch
and then wait for him.

262
00:24:59,111 --> 00:25:00,513
Well, who? What kind of man?

263
00:25:00,613 --> 00:25:05,671
Oh, a fellow named Provo
I put in Yuma prison a long time ago.

264
00:25:06,452 --> 00:25:08,877
He's half Injun, all killer.

265
00:25:09,371 --> 00:25:11,148
He wants to kill you. Why?

266
00:25:11,248 --> 00:25:14,860
I reckon he's always been more than happy
to kill any man wearing a badge.

267
00:25:14,960 --> 00:25:18,405
But I gave him cause to remember me.
Hey, what about my supper?

268
00:25:18,505 --> 00:25:20,265
I'm not a little girl anymore.

269
00:25:22,426 --> 00:25:24,104
Tell me.

270
00:25:24,470 --> 00:25:26,112
Well, it was his last job.

271
00:25:26,639 --> 00:25:30,417
Blew up a Santa Fe express train,
blew up four guards along with it.

272
00:25:30,517 --> 00:25:33,535
We tracked him for four weeks.

273
00:25:33,646 --> 00:25:38,039
Found him, finally, holed up in a hogan
down Salinas Springs way.

274
00:25:38,150 --> 00:25:42,555
We had to shoot
the hell out of the place.

275
00:25:42,655 --> 00:25:45,080
I was the first one in.

276
00:25:45,407 --> 00:25:48,425
Kicked through the doors,
still shooting.

277
00:25:49,286 --> 00:25:51,842
He was all finished.

278
00:25:52,456 --> 00:25:56,636
Lying there, bad shot, looking up at me.

279
00:25:57,002 --> 00:25:59,029
There was his woman.

280
00:25:59,129 --> 00:26:00,605
Young Navajo girl.

281
00:26:01,298 --> 00:26:04,150
- I still don't understand.
- She was dead.

282
00:26:04,593 --> 00:26:08,193
- Killed in the shootout.
- Why didn't you ever tell me?

283
00:26:10,266 --> 00:26:12,654
Well, it sure wasn't nothing
to brag about.

284
00:26:14,520 --> 00:26:16,447
You killed her?

285
00:26:18,566 --> 00:26:20,373
Maybe.

286
00:26:20,985 --> 00:26:23,345
No way to tell. Provo surely thought so.

287
00:26:23,445 --> 00:26:25,455
You can't blame him for that.

288
00:26:26,824 --> 00:26:28,252
Does he have a chance?

289
00:26:28,659 --> 00:26:30,561
I reckon he's the only man that does.

290
00:26:32,871 --> 00:26:34,514
Susa
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
14700:15:45, 891--> 00:15:48, 447คุณจะให้เราเวลาเราต้องการ14800:15:48, 561--> 00:15:50, 629สาม Burgade14900:15:50, 729--> 00:15:54, 258พระ กัปตันคิดว่า คุณตาย15000:15:54, 358--> 00:15:57, 993ดี ฉัน ain't ตาย ผมปลดเกษียณ15100:16:01, 00:16:03, 926 หอม 156-นายอำเภอ-โย15200:16:08, 00:16:09, 857 หอม 080คุณนับจะมีหรือไม่15300:16:09, 00:16:12, 974 หอม 957เรา ain't ได้ยินอะไรจากภายใน15400:16:14, 003--> 00:16:16, 095คุณจะไม่ ไม่15500:16:16, 672--> 00:16:18, 147พวกเขาแล้วไป15600:16:37, 318--> 00:16:39, 126กลิ่นมัน15700:16:41, 614--> 00:16:43, 682-เรื่องปืนน้ำมัน-พวกเขากำลังหัวด้วยวิธีนี้15800:16:43, 782--> 00:16:46, 185เมื่อพวกเขาเลือกมาพวกเขาโยนน้ำแข็ง15900:16:46, 285--> 00:16:48, 270พวกเขาถูกบล็อกใหญ่ใช้เวลาในการละลาย...16000:16:48, 370--> 00:16:51, 970แม้จะช้าที่สุดเป็นวันพรุ่งนี้เช้าพื้นดินยังคงจะชื้น16100:16:52, 374--> 00:16:53, 901เราจำเป็นต้องทราบที่อยู่16200:16:54, 001--> 00:16:56, 487-เรื่องเท่าตะวันตก ตามที่เราต้องการ-นายก16300:16:56, 587--> 00:16:59, 990บัค ฟังตอนนี้ คุณได้รับในโทรเลขที่...16400:17:00, 090--> 00:17:02, 535คุณเตือนทุกเมืองจากที่นี่ไปมา เข้าใจไหม16500:17:02, 00:17:04, 578 หอม 635-ใช่-คุณมีพวกเขาพบว่าน้ำแข็ง16600:17:04, 678--> 00:17:06, 937-ไป-เอาล่ะกัน16700:17:07, 00:17:10, 835 หอม 890บัค ว่า ที่สาม Burgade อยากทราบ16800:17:10, 00:17:14, 380 หอม 935และบอกพวกเขาสังหาร...บอกพวกเขาให้ชายอยู่บนรถไฟ16900:17:14, 480--> 00:17:17, 783พวกเขาอยู่บน เด็กผู้ชาย มาที่นี่17000:17:44, 718--> 00:17:46, 229ไม่มีอะไร17100:17:46, 971--> 00:17:49, 147ไม่มีอะไรค่ะ17200:17:49, 848--> 00:17:53, 946-แน่ใจ redneck ที่รู้-ฉันรู้17300:17:54, 228--> 00:17:57, 381การพิชิตของสด horseshitมีพาหนะเป็นม้า17400:17:57, 481--> 00:18:00, 915นั่นหมายความว่า ผู้ชายต้องสามารถขี่ได้17500:18:01, 527--> 00:18:02, 955ไม่มีอะไรมาอย่างง่าย ๆ17600:18:03, 946--> 00:18:08, 423ดี เมื่อ และถ้าเราได้รับม้า สิ่งนั้น17700:18:10, 869--> 00:18:12, 962เราติดกัน17800:18:14, 039--> 00:18:15, 550ฉันจะได้เราเป็นเดิมพัน17900:18:17, 793--> 00:18:19, 636เราติดกัน18000:18:20, 087--> 00:18:24, 267ไม่มีใครอยากรับใช่คนปิดตูดของเขาในม้า ขี่จผู้เดียวดาย18100:18:24, 717--> 00:18:28, 351แต่เราต้องใช้คำของคุณมันเกี่ยวกับเงินเดิมพัน18200:18:29, 179--> 00:18:31, 568-มีคุณให้มัน-ใช่18300:18:31, 682--> 00:18:34, 273Provo มาที่นี่พวกเขา18400:18:39, 773--> 00:18:42, 718เราโชคดี คนเดียวเท่านั้น18500:18:42, 818--> 00:18:46, 786หยุดก่อน! หยุดก่อน!18600:18:49, 909--> 00:18:52, 686มนุษย์ต้องการสองสิ่งในโลกนี้:18700:18:52, 786--> 00:18:55, 722ม้าดีและเงินดอลลาร์18800:18:58, 375--> 00:18:59, 777ขอบคุณ จิม18900:18:59, 877--> 00:19:03, 595เอาละ Noel ถัดไปของพวกเขาคืออะไร19000:19:04, 882--> 00:19:08, 786ดี โดยวิธีการที่จะติดตั้งพวกเขาสามารถไปทิศทางใดที่พวกเขาต้องการ19100:19:08, 00:19:11, 856 หอม 886ไม่ คุณต้องคิดเหมือนพวกเขาไม่เหมือนคุณ19200:19:12, 598--> 00:19:14, 940อะไรที่เกี่ยวกับทองนั้นเขาขโมยออกจากซานตาเฟ19300:19:15, 059--> 00:19:16, 585ทองที่คุณไม่สามารถค้นหา19400:19:16, 685 เหรียญ--> 00:19:19, 111มันจะฝังขึ้นเหนือบางแห่งในประเทศ Navajo19500:19:19, 230--> 00:19:21, 867มันจะไม่ทำให้เขาไม่ดีลงที่นี่19600:19:22, 274--> 00:19:25, 577ดี เขาจะต้องการมากขึ้นกว่ากล่องเงินสดในร้านค้าทั่วไป19700:19:25, 694--> 00:19:27, 668ใช่ ตอนนี้คุณกำลังพูด19800:19:28, 113--> 00:19:30, 372คุณหมายถึงเหยื่อ19900:19:30, 866--> 00:19:33, 727จัดส่งสินค้าที่พิเศษจากของมิ้นท์เดนเวอร์...20000:19:33, 827--> 00:19:35, 437ครบกำหนดในที่นี่วันศุกร์ ไม่มัน20100:19:35, 537--> 00:19:39, 303นรกคืออะไรผิดกับคุณคุณพยายามบอกทุกคนในเมืองหรือไม่20200:19:39, 833--> 00:19:42, 175คุณมีความคิดที่ดีกว่า20300:19:56, 600--> 00:19:59, 253ถ้าคุณปล่อยให้เขา เขาจะพูด20400:19:59, 353--> 00:20:02, 822ฆ่าเขา พวกเขารู้ว่า เราได้ที่นี่แหงอยู่แล้ว ตอนนี้ ย้าย20500:20:11, 574--> 00:20:16, 335เจ้าท้องพริกนั้นไปคิดก่อนมาหลังผม20600:20:35, 723--> 00:20:37, 365ตาสำหรับตา20700:21:01, 00:21:04, 401 หอม 999ดี นรกของไฟ20800:21:04, 501--> 00:21:06, 843บรรทัดของไปตาย20900:21:07, 212--> 00:21:08, 906ฟ้าผ่า ฉันเดา21000:21:09, 00:21:10, 933 หอม 006ดังนั้นอาจจะ21100:21:11, 258--> 00:21:13, 481ลองดูสิ่งที่เรามี21200:21:16, 221--> 00:21:19, 856"น้ำแข็งจากรถไฟกิโลเมตรเลยทางแยกใต้...21300:21:20, 601--> 00:21:22, 044ชุมทางเวลล์21400:21:22, 144--> 00:21:24, 616ที่รุ่งอรุณ เราจะ..."21500:21:25, 356--> 00:21:26, 784ดี เรามีส่วนใหญ่จะ21600:21:27, 691--> 00:21:30, 136-มาก obliged บ่อ-ตลอดเวลา21700:21:30, 236--> 00:21:32, 209ใช่ บ่อ21800:21:38, 786--> 00:21:42, 006ใจของฉัน horning ใน Noel21900:21:44, 124--> 00:21:46, 986ไม่ใช่ ไม่มี สาม22000:21:47, 086--> 00:21:49, 309คุณบอกฉัน ตอนนี้22100:21:53, 00:21:56, 859 หอม 509ไม่ ฮิลตัน Provo ของคุณคุณสามารถให้เขา22200:21:57, 638--> 00:21:59, 398สิ่งที่ตลก22300:21:59, 682--> 00:22:02, 070เลิกกฎหมาย...22400:22:03, 00:22:05, 825 หอม 602เพราะคิดว่า มันผ่าน22500:22:06, 00:22:09, 091 หอม 313ที่ฉันรู้วิธีการทำ22600:22:09, 00:22:11, 829 หอม 191ไม่เปลี่ยนแปลงมากเกินไป22700:22:12, 653--> 00:22:14, 710สมัยปัจจุบัน22800:22:14, 947--> 00:22:17, 752ผมชอบโลกแบบที่มันเป็น22900:22:18, 450--> 00:22:21, 145ตอนนี้ มันจะกลับมา23000:22:21, 245--> 00:22:22, 688หลังทำงาน23100:22:26, 208--> 00:22:28, 882เหมือนฮิลตัน Provo ทำเวลาของฉันอีกครั้ง23200:22:46, 729--> 00:22:48, 952ของซุปเปอร์ของเตา23300:23:02, 036--> 00:23:05, 856คุณทราบ ถ้าคุณจะแต่งงานการหลงใหล Hal ที่...23400:23:05, 956--> 00:23:09, 057คุณจะไม่มีการปรุงซุปเปอร์สำหรับฉันไม่ได้23500:23:09, 00:23:12, 738 หอม 501จะมีการปรุงอาหารซุปเปอร์เขาต่อดังนั้น อะไรคือความแตกต่าง23600:23:12, 838--> 00:23:15, 559และสิ่งที่ทำให้คุณคิดว่าฉันต้องการจะแต่งงาน23700:23:15, 883--> 00:23:20, 360ไป บอกฉันฉันจะติดกับส่วนเหลือของชีวิตของคุณ23800:23:34, 276--> 00:23:37, 128พยายามคิดว่ามันจะ23900:23:37, 988--> 00:23:40, 128และคุณรู้ว่า...24000:23:40, 783--> 00:23:43, 727ดี Hal ไม่ตรง...24100:23:47, 414--> 00:23:49, 472เช่นคุณพ่อหรือไม่24200:23:51, 168--> 00:23:54, 905ผมจำได้ว่า มาม่าที่บอกฉันที่เมื่อคุณจะเดินเข้ามาในเก๋ง...24300:23:55, 005--> 00:23:57, 347คนจะกระโดดออกจาก windowsจะได้รับจากทาง24400:23:59, 051--> 00:24:03, 528มาม่าของคุณรักลองฟังพวกเขาภายใต้เรื่องราวเกี่ยวกับฉัน24500:24:03, 00:24:05, 613 หอม 639ชายที่สูงที่สุดในดินแดน24600:24:05, 975--> 00:24:09, 128โอ้ ไม่ นั่นคือทั้งหมดเสร็จสิ้น24700:24:09, 00:24:11, 783 หอม 228สิ่งที่กำลังเปลี่ยนแปลงมองจากหน้าต่าง24800:24:12, 147--> 00:24:14, 758เวลาถูก คุณสามารถเห็นชัดเจนการสิ้นสุดของโลก24900:24:14, 858--> 00:24:18, 458ไม่อีกแล้ว เวลาของการเปลี่ยนแปลง25000:24:18, 821--> 00:24:22, 087บางวันคุณสงสัยที่มันหมดไป25100:24:25, 995--> 00:24:27, 553มันเป็นความจริง แล้ว25200:24:30, 332--> 00:24:32, 276ฉันได้ยิน25300:24:32, 376--> 00:24:34, 848คุณจะได้รับมาหรือไม่25400:24:35, 921--> 00:24:38, 643-ผมลงไป-ถอน25500:24:39, 174--> 00:24:40, 852นี้เป็นเพียงสิ้น loose25600:24:41, 677--> 00:24:43, 568ไม่ มันไม่25700:24:44, 722--> 00:24:47, 875-มีไปไหม-ใช่25800:24:47, 975--> 00:24:49, 418ทำไม25900:24:49, 518--> 00:24:53, 034เพราะไม่รู้ว่าวิธีการทำอะไร ดู...26000:24:53, 522--> 00:24:55, 424น้ำผึ้ง มีคนมาให้ฉัน26100:24:55, 524--> 00:24:59, 011ฉันไม่สามารถหาที่นั่งสบาย ๆ มีบนโซฟาและรอเขา26200:24:59, 111--> 00:25:00, 513ดี ใคร คนชนิดใด26300:25:00, 613--> 00:25:05, 671โอ้ เพื่อนชื่อ Provoฉันวางในเรือนจำมาเป็นเวลานานที่ผ่านมา26400:25:06, 00:25:08, 877 หอม 452เขาเป็นครึ่ง Injun นักฆ่าทั้งหมด26500:25:09, 371--> 00:25:11, 148อยากฆ่าคุณ ทำไม26600:25:11, 248--> 00:25:14, 860ฉันคิดเสมอแล้วมีความสุขฆ่าคนใส่ป้ายชื่อแบบ26700:25:14, 960--> 00:25:18, 405แต่ผมให้เขาทำให้จดจำเฮ้ supper ของฉันอะไร26800:25:18, 505--> 00:25:20, 265ฉันไม่สาวน้อยอีกต่อไป26900:25:22, 426--> 00:25:24, 104บอกฉันมา27000:25:24, 470--> 00:25:26, 112ดี มันเป็นงานสุดท้ายของเขา27100:25:26, 639--> 00:25:30, 417Blew ขึ้นรถไฟด่วน Santa Feblew ขึ้นยามสี่นอก27200:25:30, 517--> 00:25:33, 535เราติดตามเขาใน 4 สัปดาห์27300:25:33, 646--> 00:25:38, 039พบเขา สุดท้าย กิจใน hoganลงลิสปริงวิธี27400:25:38, 150--> 00:25:42, 555มีการยิงนรกออกจากสถาน27500:25:42, 655--> 00:25:45, 080ผมหนึ่งใน27600:25:45, 407--> 00:25:48, 425ผ่านประตู เตะถ่ายภาพนิ่ง27700:25:49, 286--> 00:25:51, 842เขาได้ทั้งหมดเสร็จสิ้น27800:25:52, 456--> 00:25:56, 636โกหก ยิงดี หาที่ฉัน27900:25:57, 002--> 00:25:59, 029มีผู้หญิงของเขา28000:25:59, 129--> 00:26:00, 605Navajo หนุ่มสาว28100:26:01, 00:26:04, 150 หอม 298-ยังไม่เข้าใจ-เธอได้ตายไป28200:26:04, 593--> 00:26:08, 193-ตายในการยิง-ทำไมไม่ได้คุณเคยบอกฉัน28300:26:10, 266--> 00:26:12, 654ดี มันแน่ใจว่าไม่ได้อะไรฝอยเกี่ยวกับ28400:26:14, 520--> 00:26:16, 447เธอฆ่าคุณ28500:26:18, 566--> 00:26:20, 373บางที28600:26:20, 985--> 00:26:23, 345ไม่ไปแจ้ง Provo ย่อมคิดได้28700:26:23, 445--> 00:26:25, 455คุณไม่สามารถตำหนิเขาว่า28800:26:26, 824--> 00:26:28, 252เขาไม่มีโอกาส28900:26:28, 659--> 00:26:30, 561นับเป็นคนเดียวที่ไม่29000:26:32, 871--> 00:26:34, 514Susa
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
147
00: 15: 45,891 -> 00: 15: 48,447
คุณจะให้เราเวลาที่เราต้อง. 148 00: 15: 48,561 -> 00: 15: 50,629 แซม Burgade. 149 00: 15: 50,729 -> 00: 15: 54,258 พระเจ้ากัปตันฉันคิดว่าคุณตาย. 150 00: 15: 54,358 -> 00: 15: 57,993 ดีฉันยังไม่ตาย ฉันเกษียณ. 151 00: 16: 01,156 -> 00: 16: 03,926 - นายอำเภอ? - Yo! 152 00: 16: 08,080 -> 00: 16: 09,857 หรือไม่คุณคิดว่าพวกเขากำลังอยู่ในนั้น153 00 : 16: 09,957 -> 00: 16: 12,974 เราจะไม่ได้ยินอะไรจากภายใน. 154 00: 16: 14,003 -> 00: 16: 16,095 คุณจะไม่ไม่. 155 00: 16: 16,672 - > 00: 16: 18,147 พวกเขาอยู่แล้วเพิ่มขึ้น. 156 00: 16: 37,318 -> 00: 16: 39,126 กลิ่นมัน. 157 00: 16: 41,614 -> 00: 16: 43,682 - นั่นคือน้ำมันปืน. - พวกเขากำลัง มุ่งหน้าไปทางนี้. 158 00: 16: 43,782 -> 00: 16: 46,185 เมื่อพวกเขาเคลียร์ยูม่าที่พวกเขาโยนออกศ. 159 00: 16: 46,285 -> 00: 16: 48,270 พวกเขาถูกบล็อกขนาดใหญ่ใช้เวลา ที่จะละลาย ... 160 00: 16: 48,370 -> 00: 16: 51,970 แม้เป็นปลายพรุ่งนี้เช้าพื้นดินจะยังคงชื้น. 161 00: 16: 52,374 -> 00: 16: 53,901 เราจำเป็นต้องทราบ ที่ที่เป็น. 162 00: 16: 54,001 -> 00: 16: 56,487 - นั่นคือเท่าเวสต์เราต้องดู. - ทุกที่ถูกต้อง. 163 00: 16: 56,587 -> 00: 16: 59,990 บั๊กฟัง . ตอนนี้คุณได้รับในโทรเลขว่า ... 164 00: 17: 00,090 -> 00: 17: 02,535 คุณแจ้งเตือนเมืองจากที่นี่ทุกยูม่า, เข้าใจไหม? 165 00: 17: 02,635 -> 00: 17: 04,578 . - ใช่- คุณต้องให้พวกเขาพบว่าศ. 166 00: 17: 04,678 -> 00: 17: 06,937 - ไป. - เอาล่ะ. 167 00: 17: 07,890 -> 00: 17: 10,835 บั๊กบอกพวกเขา ที่แซม Burgade อยากจะรู้ว่า. 168 00: 17: 10,935 -> 00: 17: 14,380 และบอกพวกเขาฆ่า ... เด็กชายบอกพวกเขาพวกเขาอยู่บนรถไฟ. 169 00: 17: 14,480 -> 00:17: 17,783 พวกเขาอยู่บน เด็กมาที่นี่. 170 00: 17: 44,718 -> 00: 17: 46,229 ไม่มีอะไร. 171 00: 17: 46,971 -> 00: 17: 49,147 ไม่มีอะไรออกมี. 172 00: 17: 49,848 -> 00: 17: 53,946 - คุณแน่ใจหรือว่าใจแคบรู้? - ฉันรู้. 173 00: 17: 54,228 -> 00: 17: 57,381 คอกเต็มไปด้วยความโกหกสดหมายความว่ามีม้า. 174 00: 17: 57,481 -> 00: 18: 00,915 คนนั่นหมายถึงต้องขี่พวกเขา. 175 00: 18: 01,527 -> 00: 18: 02,955 ไม่มีอะไรมาง่าย. 176 00: 18: 03,946 -> 00: 18: 08,423 ดีเมื่อและถ้าเราได้รับ ม้าไง? 177 00: 18: 10,869 -> 00: 18: 12,962 เราติดกัน. 178 00: 18: 14,039 -> 00: 18: 15,550 . ฉันจะได้รับเราสัดส่วนการถือหุ้น179 00:18 : 17,793 -> 00: 18: 19,636 สิทธิทั้งหมดที่เราติดกัน. 180 00: 18: 20,087 -> 00: 18: 24,267 ไม่มีใครอยากที่จะได้รับตูดของเขาออก blowed . บนม้าขี่เหงา181 00:18 : 24,717 -> 00: 18: 28,351 แต่เราต้องใช้คำพูดของคุณสำหรับมันในสัดส่วนการถือหุ้น. 182 00: 18: 29,179 -> 00: 18: 31,568 - คุณให้มันได้หรือไม่- ใช่. 183 00:18: 31,682 -> 00: 18: 34,273 ยั่วพวกเขามาที่นี่. 184 00: 18: 39,773 -> 00: 18: 42,718 เราโชคดี . เพียงคนเดียว185 00: 18: 42,818 -> 00: 18: 46,786 โอ้โฮ! โอ้โฮ! 186 00: 18: 49,909 -> 00: 18: 52,686 คนที่ต้องการสองสิ่งในโลกนี้187 00: 18: 52,786 -> 00: 18: 55,722 . ม้าที่ดีและเงินดอลลาร์188 00: 18: 58,375 -> 00: 18: 59,777 ขอบคุณจิม. 189 00: 18: 59,877 -> 00: 19: 03,595 ทั้งหมดขวาประสานเสียงสิ่งที่ย้ายไปของพวกเขา190 00: 19: 04,882 -> 00: 19: 08,786 ดีโดยวิธีที่พวกเขาแต่งตัว, . พวกเขาสามารถไปทิศทางใดที่พวกเขาต้องการ191 00: 19: 08,886 -> 00: 19: 11,856 ไม่มีคุณต้องคิดเหมือนพวกเขานั้น. ไม่ชอบคุณ192 00:19: 12,598 -> 00: 19: 14,940 สิ่งที่เกี่ยวกับทองที่เขาขโมยออกจากซานตาเฟ? 193 00: 19: 15,059 -> 00: 19: 16,585 ทองที่คุณไม่สามารถหา. 194 00: 19: 16,685 - > 00: 19: 19,111 มันฝังขึ้นไปทางเหนืออยู่ที่ไหนสักแห่งในประเทศนาวาโฮ. 195 00: 19: 19,230 -> 00: 19: 21,867 มันจะไม่ทำเขาไม่ดีลงที่นี่. 196 00: 19: 22,274 -> 00 : 19: 25,577 ดีเขาก็จะต้องมากขึ้นกว่ากล่องเงินสดในร้านค้าทั่วไป. 197 00: 19: 25,694 -> 00: 19: 27,668 ใช่ตอนนี้คุณกำลังพูดถึง. 198 00: 19: 28,113 -> 00: 19: 30,372 คุณหมายถึงเหยื่อ? 199 00: 19: 30,866 -> 00: 19: 33,727 ที่จัดส่งพิเศษจากเดนเวอร์ของมิ้นท์ ... 200 00: 19: 33,827 -> 00: 19: 35,437 เนื่องจากที่นี่ วันศุกร์ไม่ได้หรือไม่201 00: 19: 35,537 -> 00: 19: 39,303 อะไรผิดกับคุณ? คุณพยายามที่จะบอกทุกคนในเมือง? 202 00: 19: 39,833 -> 00: 19: 42,175 คุณมีความคิดที่ดีกว่า? 203 00: 19: 56,600 -> 00: 19: 59,253 ถ้าคุณปล่อยให้เขาเขาจะพูดคุย. 204 00: 19: 59,353 -> 00: 20: 02,822 ฆ่าเขาเขารู้เรา 'ได้มาที่นี่เพื่อตรวจสอบว่า ตอนนี้ย้ายไป! 205 00: 20: 11,574 -> 00: 20: 16,335 ผู้ชายท้องพบว่าพริกที่จะคิดว่าสองครั้งก่อนที่เขาจะมาหลังจากฉัน. 206 00: 20: 35,723 -> 00: 20: 37,365 ตาสำหรับ . ตา207 00: 21: 01,999 -> 00: 21: 04,401 ดีไฟนรก. 208 00: 21: 04,501 -> 00: 21: 06,843 เส้นหายไปตาย. 209 00: 21: 07,212 -> 00 : 21: 08,906 สายฟ้าฉันเดา. 210 00: 21: 09,006 -> 00: 21: 10,933 บางทีดังนั้น. 211 00: 21: 11,258 -> 00: 21: 13,481 . ลองดูสิ่งที่เราได้212 00:21 : 16,221 -> 00: 21: 19,856 "น้ำแข็งโยนลงมาจากรถไฟไมล์ที่ผ่านมาทางทิศใต้ทางแยก ... 213 00: 21: 20,601 -> 00: 21: 22,044 Wellton ชุม. 214 00: 21: 22,144 -> 00: 21: 24,616 ตอนเช้าเราจะ ... " 215 00: 21: 25,356 -> 00: 21: 26,784 ดีที่เราได้มากที่สุดของมัน. 216 00: 21: 27,691 -> 00: 21: 30,136 - จำเป็นมากบ่อ. - Anytime. 217 00: 21: 30,236 -> 00: 21: 32,209 ใช่บ่อ. 218 00: 21: 38,786 -> 00: 21: 42,006 ? Horning ใจของฉันในประสานเสียง219 00: 21: 44,124 -> 00: 21: 46,986 ครั้ง . ไม่มีแซม220 00: 21: 47,086 -> 00: 21: 49,309 คุณบอกฉันตอนนี้. 221 00: 21: 53,509 -> 00: 21: 56,859 . ไม่มีคุณซัคโพรโวของ. คุณสามารถมีเขา222 00: 21: 57,638 -> 00: 21: 59,398 สิ่งที่ตลก. 223 00: 21: 59,682 -> 00: 22: 02,070 ผมเลิกกฎหมาย ... 224 00: 22: 03,602 -> 00:22: 05,825 เพราะผมคิดว่ามันถูกกว่า. 225 00: 22: 06,313 -> 00: 22: 09,091 สิ่งที่ฉันรู้วิธีที่จะทำ. 226 00: 22: 09,191 -> 00: 22: 11,829 . มากเกินไปก็เปลี่ยน227 00 : 22: 12,653 -> 00: 22: 14,710 ครั้งโมเดิร์น. 228 00: 22: 14,947 -> 00: 22: 17,752 ผมชอบโลกวิธีที่มันเป็น. 229 00: 22: 18,450 -> 00:22 : 21,145 ตอนนี้ก็กลับมา. 230 00: 22: 21,245 -> 00: 22: 22,688 วิ่งกลับ. 231 00: 22: 26,208 -> 00: 22: 28,882 ดูเหมือนว่าซัคโพรโวทำให้มัน. และเวลาของฉันอีกครั้ง232 00 : 22: 46,729 -> 00: 22: 48,952 . อาหารมื้อเย็นของคุณบนเตา233 00: 23: 02,036 -> 00: 23: 05,856 คุณจะรู้ว่าถ้าคุณเป็นคนที่จะได้แต่งงานกับไอ้หนุ่มฮา ... 234 00 : 23: 05,956 -> 00: 23: 09,057 คุณจะไม่ได้ในการปรุงอาหารมื้อเย็นสำหรับผมไม่มีอะไรมาก. 235 00: 23: 09,501 -> 00: 23: 12,738 ฉันต้องปรุงอาหารมื้อเย็นสำหรับเขาแล้วดังนั้นสิ่งที่แตกต่างกันคือ236 00: 23: 12,838 -> 00: 23: 15,559 และสิ่งที่ทำให้คุณคิดว่าผมอยากจะแต่งงาน? 237 00: 23: 15,883 -> 00: 23: 20,360 คุณหมายถึงจะบอกฉัน 'm gonna จะติดอยู่กับคุณไปตลอดชีวิตของฉันได้อย่างไร238 00: 23: 34,276 -> 00: 23: 37,128 ฉันพยายามที่จะคิดว่ามันจะเป็น. 239 00: 23: 37,988 -> 00:23: 40,128 และที่คุณรู้ว่า ... 240 00: 23: 40,783 -> 00: 23: 43,727 ดีฮัลไม่ว่า ... 241 00: 23: 47,414 -> 00: 23: 49,472 เหมือนพ่อของคุณ? 242 00: 23: 51,168 -> 00: 23: 54,905 ผมจำได้ว่าแม่บอกฉันว่าเมื่อคุณต้องการเดินเข้าไปในรถเก๋ง ... 243 00: 23: 55,005 -> 00: 23: 57,347 คนจะกระโดดออกมาจาก หน้าต่างที่จะได้รับจากทางของคุณ. 244 00: 23: 59,051 -> 00: 24: 03,528 แม่ของคุณอย่างสุดซึ้งรักจะได้ยินพวกเขาเรื่องราวป่าตะวันตกเกี่ยวกับฉัน. 245 00: 24: 03,639 -> 00: 24: 05,613 ที่สูงที่สุด . คนที่อยู่ในดินแดน246 00: 24: 05,975 -> 00: 24: 09,128 โอ้ไม่มาก นั่นคือทั้งหมดที่ดำเนินการเสร็จสิ้น. 247 00: 24: 09,228 -> 00: 24: 11,783 สิ่งที่มีการเปลี่ยนแปลง. มองออกไปนอกหน้าต่าง. 248 00: 24: 12,147 -> 00: 24: 14,758 เวลาคือคุณจะได้เห็นความชัดเจนในการ . การสิ้นสุดของโลก249 00: 24: 14,858 -> 00: 24: 18,458 ไม่มี เวลาของการเปลี่ยนแปลง. 250 00: 24: 18,821 -> 00: 24: 22,087 บางวันคุณสงสัยที่มันทั้งหมดไป. 251 00: 24: 25,995 -> 00: 24: 27,553 มันเป็นความจริงแล้ว252 00:24: 30,332 -> 00: 24: 32,276 ผมได้ยิน. 253 00: 24: 32,376 -> 00: 24: 34,848 คุณจะได้รับในนั้น? 254 00: 24: 35,921 -> 00: 24: 38,643 - ฉัน ฉันเป็นมัน. - คุณเกษียณ. 255 00: 24: 39,174 -> 00: 24: 40,852 นี่เป็นเพียงปลายหลวม. 256 00: 24: 41,677 -> 00: 24: 43,568 ไม่มีก็ไม่ได้257 00: 24: 44,722 -> 00: 24: 47,875 - คุณต้องไป? - ใช่. 258 00: 24: 47,975 -> 00: 24: 49,418 ทำไม? 259 00: 24: 49,518 -> 00 : 24: 53,034 เพราะฉันไม่เคยรู้วิธีการที่จะทำอะไรอย่างอื่น ดู ... 260 00: 24: 53,522 -> 00: 24: 55,424 น้ำผึ้งมีชายคนหนึ่งมาให้ฉัน. 261 00: 24: 55,524 -> 00: 24: 59,011 ฉันไม่สามารถเพียงแค่นั่งอยู่ที่นั่น ที่นอนแล้วรอให้เขา. 262 00: 24: 59,111 -> 00: 25: 00,513 ดีที่? ชนิดของคน? 263 00: 25: 00,613 -> 00: 25: 05,671 โอ้เพื่อนชื่อยั่วฉันใส่ในคุกยูนานมาแล้ว. 264 00: 25: 06,452 -> 00: 25: 08,877 เขา . ครึ่ง Injun ฆ่าทั้งหมด265 00: 25: 09,371 -> 00: 25: 11,148 เขาต้องการที่จะฆ่าคุณ ทำไม? 266 00: 25: 11,248 -> 00: 25: 14,860 ฉันคิดว่าเขาได้รับมักจะมีความสุขมากกว่าที่จะฆ่าคนหนึ่งคนใดสวมใส่ป้าย. 267 00: 25: 14,960 -> 00: 25: 18,405 แต่ฉันให้เขา ก่อให้เกิดการจดจำฉัน. เฮ้สิ่งที่เกี่ยวกับอาหารมื้อเย็นของฉันได้อย่างไร268 00: 25: 18,505 -> 00: 25: 20,265 ฉันไม่ได้เป็นสาวน้อยอีกต่อไป. 269 00: 25: 22,426 -> 00: 25: 24,104 บอก . ผม270 00: 25: 24,470 -> 00: 25: 26,112 ดีก็เป็นงานสุดท้ายของเขา. 271 00: 25: 26,639 -> 00: 25: 30,417 Blew ขึ้นรถไฟด่วนซานตาเฟระเบิดขึ้นสี่ยาม พร้อมกับมัน. 272 00: 25: 30,517 -> 00: 25: 33,535 เราติดตามเขาเป็นเวลาสี่สัปดาห์. 273 00: 25: 33,646 -> 00: 25: 38,039 พบเขาในที่สุดก็ซุกตัวอยู่ในโฮแกนลง วิธีซาลินาสสปริงส์. 274 00: 25: 38,150 -> 00: 25: 42,555 เราต้องยิงนรกออกจากสถานที่. 275 00: 25: 42,655 -> 00: 25: 45,080 ผมเป็นคนแรกใน276 00: 25: 45,407 -> 00: 25: 48,425 เตะผ่านประตูที่ยังคงยิง. 277 00: 25: 49,286 -> 00: 25: 51,842 เขาคือทั้งหมดที่ดำเนินการเสร็จสิ้น. 278 00: 25: 52,456 -> 00: 25: 56,636 โกหกมียิงไม่ดีมองมาที่ฉัน. 279 00: 25: 57,002 -> 00: 25: 59,029 มีผู้หญิงคนหนึ่งของเขาคือ. 280 00: 25: 59,129 -> 00: 26: 00,605 หนุ่ม . สาวนาวาโฮ281 00: 26: 01,298 -> 00: 26: 04,150 - ฉันยังไม่เข้าใจ. - เธอตาย. 282 00: 26: 04,593 -> 00: 26: 08,193 - ฆ่าในการยิง- ทำไมคุณไม่เคยบอกผมได้ไหม283 00: 26: 10,266 -> 00: 26: 12,654 ดีก็ไม่ได้แน่ใจว่าไม่มีอะไรที่จะคุยโวเกี่ยวกับ. 284 00: 26: 14,520 -> 00: 26: 16,447 คุณฆ่าเธอ? 285 00: 26: 18,566 -> 00: 26: 20,373 บางที. 286 00: 26: 20,985 -> 00: 26: 23,345 ไม่มีทางที่จะบอก ยั่วก็คิดว่าดังนั้น. 287 00: 26: 23,445 -> 00: 26: 25,455 คุณไม่สามารถตำหนิเขาว่า. 288 00: 26: 26,824 -> 00: 26: 28,252 หรือไม่เขามีโอกาส289 00 : 26: 28,659 -> 00: 26: 30,561 ฉันคิดว่าเขาเป็นผู้ชายเพียงคนเดียวที่ไม่. 290 00: 26: 32,871 -> 00: 26: 34,514 ซูซา 555 เราต้องยิงนรกออกจากสถานที่. 275 00: 25: 42,655 -> 00: 25: 45,080 ผมก็เป็นคนแรกใน. 276 00: 25: 45,407 -> 00: 25: 48,425 เตะผ่าน ประตูยังคงยิง. 277 00: 25: 49,286 -> 00: 25: 51,842 เขาคือทั้งหมดที่ดำเนินการเสร็จสิ้น. 278 00: 25: 52,456 -> 00: 25: 56,636 . นอนอยู่ที่นั่นยิงไม่ดีมองมาที่ฉัน279 00: 25: 57,002 -> 00: 25: 59,029 มีผู้หญิงคนหนึ่งของเขาคือ. 280 00: 25: 59,129 -> 00: 26: 00,605 นาวาโฮหนุ่มสาว. 281 00: 26: 01,298 -> 00: 26: 04,150 - ฉันยังไม่เข้าใจ. - เธอตาย. 282 00: 26: 04,593 -> 00: 26: 08,193 . - ฆ่าในการยิง- ทำไมคุณไม่เคยบอกผมได้ไหม283 00: 26: 10,266 - -> 00: 26: 12,654 ดีก็ไม่ได้แน่ใจว่าไม่มีอะไรที่จะคุยโวเกี่ยวกับ. 284 00: 26: 14,520 -> 00: 26: 16,447 คุณฆ่าเธอ? 285 00: 26: 18,566 -> 00:26: 20373 . อาจจะ286 00: 26: 20,985 -> 00: 26: 23,345 วิธีที่จะบอกไม่มี ยั่วก็คิดว่าดังนั้น. 287 00: 26: 23,445 -> 00: 26: 25,455 คุณไม่สามารถตำหนิเขาว่า. 288 00: 26: 26,824 -> 00: 26: 28,252 หรือไม่เขามีโอกาส289 00 : 26: 28,659 -> 00: 26: 30,561 ฉันคิดว่าเขาเป็นผู้ชายเพียงคนเดียวที่ไม่. 290 00: 26: 32,871 -> 00: 26: 34,514 ซูซา 555 เราต้องยิงนรกออกจากสถานที่. 275 00: 25: 42,655 -> 00: 25: 45,080 ผมก็เป็นคนแรกใน. 276 00: 25: 45,407 -> 00: 25: 48,425 เตะผ่าน ประตูยังคงยิง. 277 00: 25: 49,286 -> 00: 25: 51,842 เขาคือทั้งหมดที่ดำเนินการเสร็จสิ้น. 278 00: 25: 52,456 -> 00: 25: 56,636 . นอนอยู่ที่นั่นยิงไม่ดีมองมาที่ฉัน279 00: 25: 57,002 -> 00: 25: 59,029 มีผู้หญิงคนหนึ่งของเขาคือ. 280 00: 25: 59,129 -> 00: 26: 00,605 นาวาโฮหนุ่มสาว. 281 00: 26: 01,298 -> 00: 26: 04,150 - ฉันยังไม่เข้าใจ. - เธอตาย. 282 00: 26: 04,593 -> 00: 26: 08,193 . - ฆ่าในการยิง- ทำไมคุณไม่เคยบอกผมได้ไหม283 00: 26: 10,266 - -> 00: 26: 12,654 ดีก็ไม่ได้แน่ใจว่าไม่มีอะไรที่จะคุยโวเกี่ยวกับ. 284 00: 26: 14,520 -> 00: 26: 16,447 คุณฆ่าเธอ? 285 00: 26: 18,566 -> 00:26: 20373 . อาจจะ286 00: 26: 20,985 -> 00: 26: 23,345 วิธีที่จะบอกไม่มี ยั่วก็คิดว่าดังนั้น. 287 00: 26: 23,445 -> 00: 26: 25,455 คุณไม่สามารถตำหนิเขาว่า. 288 00: 26: 26,824 -> 00: 26: 28,252 หรือไม่เขามีโอกาส289 00 : 26: 28,659 -> 00: 26: 30,561 ฉันคิดว่าเขาเป็นผู้ชายเพียงคนเดียวที่ไม่. 290 00: 26: 32,871 -> 00: 26: 34,514 ซูซา



















































































































































































































































































































































































































































































































































































































































การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
147
00:15:45891 -- > 00:15:48447
คุณจะให้เราเวลาที่เราต้องการ


00:15:48561 148 -- > 00:15:50629 แซม burgade
.

-

00:15:50729 149 00:15:54258 พระเจ้า , กัปตัน ,
ฉันคิดว่าคุณตายแล้ว


00:15:54358 150 -- > 00:15:57993
ฉันยังไม่ตาย . ผมเกษียณแล้ว

7
00:16:01156 -- > 00:16:03926
- นายอำเภอ ?
- โย่ !



00:16:09857 152 00:16:08080 -- > คุณคิดว่าพวกเขาอยู่ในนั้น


00:16:09 153 ,957 - > 00:16:12974
เราไม่ได้ยินอะไรจากข้างใน


00:16:14003 154 -- > 00:16:16095
ไม่เหมือนกัน

1
00:16:16672 -- > 00:16:18147
พวกเขากระโดดได้แล้ว

3
00:16:37318 -- > 00:16:39126
กลิ่นมัน . .

เธอ
00:16:41614 -- > 00:16:43682
- ที่ น้ำมันปืน
- พวกเขากำลังมุ่งหน้ามาทางนี้


00:16:43782 158 -- > 00:16:46185
เมื่อพวกเขาล้างยูมะ เค้าโยนน้ำแข็งออก



00:16:46 159 ,285 -- > 00:16:48270
พวกเขาเป็นบล็อกใหญ่
ใช้เวลาละลาย . . . . . . .


00:16:48370 160 -- > 00:16:51970
แม้จะเป็นปลายพรุ่งนี้เช้า
พื้นดินจะยังคงชื้น .



00:16:53901 161 00:16:52374 -- > เราต้องรู้ว่าอยู่ที่ไหน


00:16:54001 -- > 00:16:56487 162
- นั่นไกลตะวันตกที่เราต้องดู เลย
-

-

00:16:56587 163 00:16:59990 เจ้าชู้ , ฟังเพลง .
ตอนนี้คุณได้รับในโทรเลข . . . . . . .


00:17:00090 164 -- > 00:17:02535
คุณแจ้งเตือนทุกเมืองจากที่นี่
กับยูมะ เข้าใจมั้ย ?


00:17:02635 165 -- > 00:17:04578
-
-- คุณมีหาไอติม

เธอ
00:17:04678 -- > 00:17:06937
- ไปเถอะ
-

-
00:17:07890 167 00:17:10835

แซมบัค บอกพวกเขาว่า burgade อยากรู้


00:17:10935 168 -- > 00:17:14380
และบอกพวกเขาจะฆ่า . . . . . . .
บอกพวกผู้ชายบนรถไฟ

169
00:17:14480 -- > 00:17:17783
พวกเขาอยู่ หนุ่มๆ มานี่ . . .


00:17:44718 170 -- > 00:17:46229
ไม่มีอะไร

,
00:17:46971 -- > 00:17:49147
ไม่มีอะไรข้างนอก

ผม
00:17:49848 -- > 00:17:53946
- คุณแน่ใจนะว่าไอ้ที่รู้ ?
-


ฉันก็รู้ แต่ 00:17:54228 -- > 00:17:57381

อย่างเต็มคอกสัตว์สดหมายความว่า มีม้า



00:17:57481 -- > 00:18:00915 174 คนนั่นหมายความว่า ผู้ชายต้องขี่ให้

-- > 00:18:02955 00:18:01527 175

ไม่มีอะไรได้มาง่าย


00:18:03946 -- > 00:18:08423

ดี ถ้าเราเอาม้าล่ะ ?

ผม
00:18:10869 -- > 00:18:12962
เราอยู่ด้วยกัน



00:18:15550 178 00:18:14039 -- > ผมจะหาไม้


00:18:17793 179 -- > 00:18:19636
เอาล่ะ เราจะอยู่ด้วยกัน


00:18:20087 180 -- > 00:18:24267
ไม่มีใครอยากที่จะได้รับก้นของเขาปะไรปิด
ขี่ม้า ขี่เหงา

5
00:18:24717 -- > 00:18:28351

แต่เราต้องใช้คำของคุณมันบนเสา แล้ว

00:18:29179 -- > 00:18:31568
- คุณจะให้มัน
-

-

00:18:31682 183 00:18:34273 Provo มาแล้ว


00:18:39773 184 -- > 00:18:42718
เราโชคดี เพียงหนึ่งคน

เธอ
00:18:42818 -- > 00:18:46786
ว้าว ! ว้าว ! ! !


00:18:49 186 ,909 - > 00:18:52686
ผู้ชายต้องการสองสิ่งในโลกนี้

2
00:18:52786 -- > 00:18:55722
ม้าดี และเงินดอลลาร์ .

เธอ
00:18:58375 -- > 00:18:59777
ขอบใจ จิม 00:18:59877 189


-- > 00:19:03595
เอาล่ะ , Noel , อะไรต่อไป ?


00:19:04882 190 -- > 00:19:08786
ดีโดยวิธีที่พวกเขาแต่งตัว
พวกเขาสามารถไปทิศทางใด ๆ , พวกเขาชอบ

ผม
00:19:08886 -- > 00:19:11856
ไม่คุณต้องคิดเหมือนพวกเขา ไม่เหมือนคุณ
.

-
00:19:12598 -- > 00:19:14940

ว่าทองเขาขโมยจาก Santa Fe ?


00:19:15059 193 -- > 00:19:16585
ทอง คุณไม่สามารถหา


00:19:16685 194 -- > 00:19:19111
มันอยู่ทางเหนือที่ไหนสักแห่งในนาวาโฮประเทศ



00:19:19230 195 -- > 00:19:21867
มันไม่ทำเขาไม่ดีที่นี่



00:19:22274 -- > 00:19:25577 196 อืมเขาต้องการมากขึ้น
กว่ากล่องเงินสดในร้านค้าทั่วไป .

เธอ
00:19:25694 -- > 00:19:27668
ใช่ ตอนนี้คุณพูด

0
00:19:28113 -- > 00:19:30372
หมายถึงเหยื่อ


00:19:30866 199 - > 00:19:33727

พิเศษจัดส่งจากเดนเวอร์มิ้นท์ . . . . . . .


00:19:33827 200 -- > 00:19:35437
เนื่องจากที่นี่วันศุกร์ไม่ใช่เหรอ


00:19:35537 201 -- > 00:19:39303
เกิดอะไรขึ้นกับคุณ ?
คุณพยายามจะบอกกับทุกคนในเมือง



00:19:42175 202 00:19:39833 -- > คุณมีความคิดที่ดีกว่าเหรอ ?



00:19:59253 203 00:19:56600 -- > ถ้าคุณปล่อยเขา เขาจะพูด


00:19:59353 204 -- > 00:20:02822
ฆ่าเขา พวกเขารู้ว่าเราอยู่ที่นี่
แน่นอน ตอนนี้ ขยับมัน



00:20:16335 205 00:20:11574 -- > ผู้ชายท้องจะพบว่าพริก
คิดสองครั้งก่อนที่เขาจะมาตามล่าฉัน .

-- > 00:20:37365

00:20:35723 206ตาต่อตา ฟันต่อฟัน 00:21:01999 207

-- > 00:21:04401
ดี ไฟแห่งนรก

เธอ

00:21:04501 -- > 00:21:06843 บรรทัดตาย

"
00:21:07212 -- > 00:21:08906
ฟ้าผ่ามั้ง


00:21:09006 210 -- > 00:21:10933


ผมอาจจะ 00:21:11258 -- > 00:21:13481

มาดูกันว่าเราได้

)

" 00:21:16221 -- > 00:21:19856 น้ำแข็งโยนจากรถไฟ
ไมล์ที่ผ่านมาส้อม . . . . . . .


00:21:20601 -- > 00:21:22 213 ,044
wellton Junction .


00:21:22144 214 - > 00:21:24616
เช้าแล้ว เราก็ . . . . . "


00:21:25356 215 -- > 00:21:26784
อืม เราเข้าใจมากที่สุด 00:21:27691 216

-- > 00:21:30136
- ขอบคุณมาก โบ
-

00:21:30236 ทุกเวลา แต่ -- 00:21:32209
ใช่ โบ

,
00:21:38786 -- > จิตของฉันใน 00:21:42006 สวมเขาให้ โนเอล


00:21:44124 219 -- > 00:21:46986
ไม่ แซม

220 -- > 00:21:49309

00:21:47086คุณบอกผมตอนนี้

เธอ
00:21:53509 -- > 00:21:56859
ไม่ แซคยั่วของคุณ คุณสามารถให้เขา


~
00:21:57638 -- > 00:21:59398
ตลกนะ

ตอนนี้
00:21:59682 -- > 00:22:02070
ฉันเลิกกฎหมาย . . . . . . .



00:22:05825 224 00:22:03602 -- > เพราะ ฉันคิดว่ามันถูกกว่า


00:22:06313 225 -- > 00:22:09091
สิ่งที่ผมทำได้ 00:22:09191 226

-- > 00:22:11829
มากเกินไปก็เปลี่ยน


00:22:12 227 ,653 -- > 00:22:14710
สมัยใหม่

ผม

ผมชอบ 00:22:14947 -- > 00:22:17752 โลกเลยนะ

เธอ
00:22:18450 -- > 00:22:21145
ตอนนี้มันกลับมาแล้ว


00:22:21245 230 -- > 00:22:22688
วิ่งกลับมา


00:22:26208 231 -- > 00:22:28882
ดูเหมือน เป็นแซคยั่วทำ
เวลาของฉันอีกครั้ง


00:22:46729 232 -- > 00:22:48952
อาหารเย็นของคุณบนเตา แล้ว

00:23:02036 -- > 00:23:05856
รู้มั้ยถ้าคุณกำลังจะแต่งงาน
ที่ฮาล ไอ้หนุ่ม . . .

แม่
00:23:05956 -- > 00:23:09057

คุณไม่ได้ทำอาหารเย็นสำหรับฉันอีกต่อไปแล้ว

00:23:09501 -- > 00:23:12738
ฉันต้องทำอาหารเย็นให้เขา
ดังนั้น อะไรคือความแตกต่าง ?

เธอ
00:23:12838 -- > 00:23:15559

และอะไรที่ทำให้คุณคิดว่าผมจะแต่งงาน



00:23:20360 237 00:23:15883 -- > คุณจะบอกฉันว่า ฉันต้องติดแหง็ก
กับคุณสำหรับส่วนที่เหลือของชีวิตของฉัน

เธอ
00:23:34276 -- > 00:23:37128
ฉันพยายามที่จะจินตนาการว่ามันจะ

7
00:23:37988 -- > 00:23:40128
และอย่างที่คุณรู้ . . . . . . .


00:23:40783 240 - > 00:23:43727
เอ่อ ฮาล ไม่ตรง . . . . . . .



00:23:49472 241 00:23:47414 -- > เหมือนของคุณพ่อ

เธอ
00:23:51168 -- > 00:23:54905
จำได้แม่บอก
เมื่อคุณเดินเข้าไปในร้าน . . . . . . .


00:23:55005 243 -- > 00:23 :57347
ผู้ชายจะกระโดดออกจากหน้าต่าง
ออกไปจากทางของคุณ .

ผม
00:23:59051 -- > 00:24:03528
แม่ฉันรักเธอได้ยิน
ป่าตะวันตก เรื่องฉัน

เธอ

00:24:03639 -- > 00:24:05613 คนสูงที่สุดในดินแดน


00:24:05975 246 -- > 00:24:09128
โอ้ ไม่อีกต่อไปแล้ว มันเสร็จหมดแล้ว

แล้ว
00:24:09228 -- > 00:24:11783

สิ่งที่กำลังเปลี่ยนแปลง มองออกไปนอกหน้าต่าง

0
00:24:12147 -- > 00:24 :14758
เวลา คุณสามารถเห็นชัดเจน
ไปยังจุดสิ้นสุดของโลก

เธอ

00:24:14858 -- > 00:24:18458 อีกต่อไป เวลาเปลี่ยนไป


00:24:18821 250 -- > 00:24:22087
บางวันคุณสงสัยซึ่งมันทั้งหมดไป


00:24:25995 251 -- > 00:24:27553
มันเป็นเรื่องจริงใช่ไหม

3
00:24:30332 -- > ผมได้ยิน 00:24:32276




00:24:34848 253 00:24:32376 -- > คุณจะได้รับมัน ?



00:24:35921 -- > 00:24:38643 254- ผมเข้าไป
-


คุณเกษียณแล้ว 00:24:39174 255 - > 00:24:40852
มันไม่เรียบร้อย


00:24:41677 256 -- > 00:24:43568
เปล่านะ

ผม
00:24:44722 -- > 00:24:47875
- คุณต้องไป
-

0
00:24:47975 -- > 00:24:49418
ทำไม ?

ผม
00:24:49518 -- > 00:24:53034

เพราะผมไม่เคยรู้ว่าต้องทำอะไรอีก ดู . . . . . . .

0
00:24:53522 -- > 00:24:55424
ที่รักมีคนมาหาฉัน

0
00:24:55524 -- > 00:24:59011
ผมไม่สามารถนั่งอยู่บนโซฟา แล้วรอเขา




00:25:00513 262 00:24:59111 -- > ใคร ? ผู้ชายแบบไหน ?

0
00:25:00613 -- > 00:25:05671
อ้อ คนที่ชื่อ ยั่ว
ฉันติดคุก ยูมาตั้งนานแล้ว

0
00:25:06452 -- > 00:25:08877
เขาครึ่งอินเดียน , ฆาตกร .



00:25:09371 -- > 00:25:11148 265เขาต้องการที่จะฆ่าคุณ ทำไม ?

0
00:25:11248 -- > 00:25:14860
ฉันคิดว่าเขาเป็นมากกว่าความสุข
ที่จะฆ่าผู้ชายที่ใส่ตรา 267
.

00:25:14960 -- > 00:25:18405
แต่ฉันให้เขาเพราะจำฉัน .
เฮ้ย อะไรเกี่ยวกับอาหารของฉัน ?


00:25:18505 268 -- > 00:25:20265
ฉันไม่ใช่เด็กแล้ว

0
00:25:22426 -- > 00:25:24104
บอก


00:25:24470 270 -- > 00:25:26112
ดีมันคืองานสุดท้ายของเขา . . . . . .

0
00:25:26639 -- > 00:25:30417
ระเบิด Santa Fe บริการรถไฟ
ระเบิดทหารสี่ด้วย

0
00:25:30517 -- > 00:25:33535
เราติดตามเค้าสี่สัปดาห์

0
00:25:33646 -- > 00:25:38039
พบเขา , ในที่สุด , หลบ ในโฮแกน
ลงวิธี Salinas สปริง

เธอ
00:25:38150 -- > 00:25:42555

เราต้องยิงนรกออกจากสถานที่

แล้ว
00:25:42655 -- > 00 : 25 :45080
ฉันเป็นคนแรก

0
00:25:45407 -- > 00:25:48425
เตะผ่านประตูยังยิง


0
00:25:49286 -- > 00:25:51842
เขาเสร็จแล้ว

0
00:25:52456 -- > 00:25:56636
นอนอยู่ ยิงไม่ดี มองขึ้นมาที่ฉัน

โดย
00:25:57002 -- > 00:25:59029
มีผู้หญิง


00:25:59129 280 -- > 00:26:00605
หนุ่ม Navajo ผู้หญิง

0
00:26:01298 -- > 00:26:04150
- ฉันยังไม่เข้าใจ .
- เธอตายแล้ว

0
00:26:04593 -- > 00:26:08193
- สังหารจุดโทษใน
- ทำไมคุณไม่บอกฉัน ?

0
00:26:10266 -- > 00:26:12654
เอ่อ มันไม่มีอะไรให้อวด


0
00:26:14520 -- > 00:26:16447
คุณฆ่าเธอเหรอ

0
00:26:18566 -- > 00:26:20373
บางที

0
00:26:20985 -- > 00:26:23345
ไม่มีทางบอกได้ ยั่วย่อมคิดว่างั้น


00:26:23 287 ,445 - > 00:26:25455
คุณไม่สามารถตำหนิเขาหรอก

0
00:26:26824 -- > 00:26:28252
เขามีโอกาส


00:26:28659 289 -- > 00:26:30561
ฉันคิดว่าเขาเป็นเพียงคนเดียวที่ไม่ได้

0
00:26:32871 -- > 00:26:34514
ซูซา
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: