7. Required Documents (1) Required Documents: 1 set of the original do การแปล - 7. Required Documents (1) Required Documents: 1 set of the original do ไทย วิธีการพูด

7. Required Documents (1) Required

7. Required Documents
(1) Required Documents: 1 set of the original documents below, and 3 sets of the photocopied ones
① One Completed Application Form ( Form 1)
② One NIIED Pledge (Form 2)
③ One Personal Statement ( Form 3)
④ One Study Plan (Form 4)
⑤ Two Recommendation Letters (from two different recommenders stated below, Form 5)
※ Applicant's high school teacher or principal, or academic advisor, etc.
⑥ One Personal Medical Assessment (Form 6)
⑦ One Graduation Certificate of High School
※ Expectant graduate: One Provisional Graduation Certificate of High School
⑧ One High School Grade Transcripts (including a description of the school grading system)
⑨ Certificates of Citizenship of the Applicant and his/her Parents (A Birth Certificate, a Certificate indicating Parent-child Relationship, Parents’ Passport, etc.)
⑩ One Certificate of Korean or English Proficiency (if applicable)
⑪ One Certificate of Health authorized by a medical doctor (Form 7, only for candidates who successfully pass through the 2nd round of selection)
⑫ One Copy of the Applicant’s Passport (only for candidates who successfully pass through the 2nd round of selection)
(2) NOTES
① 1 set of the original documents and 3 sets of the photocopied ones should be placed in a separate envelope. Recommendation letters should be submitted as sealed by the recommenders without being disclosed.
② Original documents should be submitted. However, should they be available, copies must be authenticated by the issuing institution that they are the same with the originals.
③ English Name Spelling in the application form MUST be exactly the same as in the passport.
④ If there is any inconsistency in the applicant’s name or birth date on submitted documents, further evidential document to verify it should be attached.
⑤ Those applicants who submits a Provisional Graduation Certificate of High School as an expectant graduate during the application period should submit his or her Graduation Certificate of High School upon arrival in Korea
⑥ When submitting the documents, the documents should be arranged by the checklist order in the FORM 1. Each document can be stapled, but do not staple all the documents together, or do not put them into a transparent file one by one.
⑦ Application form and other materials should be filled out either in Korean or in English. The documents such as certificates or credentials issued in languages other than Korean or English MUST include official notarized translation.
⑧ All of the materials should be A4 sized ones; if smaller, attach the material to an additional A4 sized paper; if bigger, fold it up to be an A4 sized one.
⑨ A high school grade transcript should contain a description of the school grading system. And if the applicant class rank or percentile is not stated in the transcript, you should submit an additional official certificate issued by your high school to prove that your academic achievement satisfies 5-(5) above.
⑩ Other documents except the ones written on a form prescribed by NIIED should contain their numbers and names on the top right. (ex).⑦ Graduation Certificate of High School
⑪ Mailing address should be stated in full including postal-code.
⑫ Submitted documents will not be returned to the applicant. So please make and keep photocopies of all application packages.
⑬ Incomplete or incorrect documents may lead to application rejection or failure in the selection procedures.

0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
7 เอกสารที่จำเป็น
(1) เอกสารที่จำเป็น: 1 ชุดเอกสารต้นฉบับด้านล่างและ 3 ชุดของคนสำเนา
①หนึ่งแบบฟอร์มใบสมัครเสร็จ (1 รูป)
②หนึ่งจำนำ niied (2 รูป)
③หนึ่งเล่าส่วนตัว (รูปแบบ 3)
④แผนการศึกษาหนึ่ง (4) แบบฟอร์มการ
⑤สองตัวอักษรคำแนะนำ (จากสอง recommenders ที่แตกต่างกันตามที่ระบุไว้ด้านล่างรูปแบบ 5)
ครูในโรงเรียนผู้สมัคร※สูงหรือเงินต้นหรือที่ปรึกษาทางวิชาการ ฯลฯ
⑥หนึ่งการประเมินผลทางการแพทย์ส่วนบุคคล (6 รูปแบบ)
⑦ใบรับรองสำเร็จการศึกษาหนึ่งในโรงเรียนมัธยม
※บัณฑิตที่คาดหวัง: ใบรับรองสำเร็จการศึกษาหนึ่งชั่วคราวของโรงเรียนมัธยม
⑧หนึ่งใบแสดงผลการศึกษาที่โรงเรียนมัธยม (รวมถึงรายละเอียดของโรงเรียน ระบบการจัดลำดับ)
ใบรับรอง⑨ของความเป็นพลเมืองของผู้สมัครและ / พ่อแม่ของเขาเธอ (สูติบัตร,ใบรับรองแสดงให้เห็นความสัมพันธ์แม่ลูกหนังสือเดินทางของพ่อแม่ ฯลฯ )
⑩หนึ่งใบรับรองจากเกาหลีหรือภาษาอังกฤษ (ถ้ามี)
⑪หนึ่งใบรับรองของสุขภาพได้รับอนุญาตจากแพทย์ (7 รูปแบบเฉพาะสำหรับผู้สมัครที่ประสบความสำเร็จผ่าน รอบที่ 2 ของการเลือก)
⑫หนึ่งสำเนาหนังสือเดินทางของผู้ยื่นคำขอ (เฉพาะสำหรับผู้สมัครที่ประสบความสำเร็จผ่านรอบที่ 2 ของการเลือก)
(2) บันทึก
① 1 ชุดเอกสารต้นฉบับและ 3 ชุดสำเนาของคนที่ควรอยู่ในซองจดหมายที่แยกต่างหาก ตัวอักษรคำแนะนำควรจะส่งมาที่ปิดสนิทโดย recommenders โดยไม่ถูกเปิดเผย
②เอกสารต้นฉบับควรจะส่ง อย่างไรก็ตามพวกเขาควรจะมีสำเนาต้องได้รับการรับรองความถูกต้องโดยสถาบันการศึกษาออกว่าพวกเขาจะเหมือนกันกับต้นฉบับ.
สะกดชื่อ③ภาษาอังกฤษในรูปแบบใบสมัครจะต้องเหมือนกับในหนังสือเดินทาง
④หากมีความขัดแย้งใด ๆ ในชื่อของผู้ยื่นคำขอหรือวันเดือนปีเกิดกับเอกสารส่งเอกสารหลักฐานเพิ่มเติมในการตรวจสอบมันควรจะยึดเป็น
⑤สมัครผู้ที่ส่งใบรับรองการสำเร็จการศึกษาชั่วคราวของโรงเรียนสูงที่สุดเท่าที่คาดหวังในระดับบัณฑิตศึกษาในช่วงระยะเวลาการใช้งานจะต้องยื่นใบรับรองการสำเร็จการศึกษาของเขาหรือเธอของโรงเรียนสูงเมื่อมาถึงในเกาหลี
⑥เมื่อยื่นเอกสารเอกสารควรจะจัดตามคำสั่งการตรวจสอบ ในรูปแบบที่ 1 เอกสารแต่ละคนสามารถเย็บ,แต่เอกสารทั้งหมดไม่ได้เป็นหลักร่วมกันหรือไม่ใส่ไว้ในไฟล์โปร่งใสหนึ่งโดยหนึ่ง
แบบฟอร์มใบสมัคร⑦และวัสดุอื่น ๆ ควรจะเต็มไปออกทั้งในเกาหลีหรือในภาษาอังกฤษ เอกสารเช่นใบรับรองหรือข้อมูลประจำตัวที่ออกมาในภาษาอื่นนอกเหนือจากภาษาเกาหลีหรือภาษาอังกฤษจะต้องมีการรับรองการแปลอย่างเป็นทางการ
⑧ทั้งหมดของวัสดุที่ควรจะเป็นคนที่มีขนาด A4;ถ้ามีขนาดเล็กลงแนบวัสดุที่ใช้กระดาษ A4 เพิ่มเติมขนาดถ้าขนาดใหญ่พับขึ้นเพื่อเป็นขนาด A4 หนึ่ง
⑨โรงเรียนหลักฐานการศึกษาระดับสูงควรมีคำอธิบายของระบบระดับโรงเรียน. และถ้าชั้นยศผู้สมัครหรือเปอร์เซ็นต์ไม่ได้ระบุไว้ในหลักฐานการศึกษา,คุณควรส่งใบรับรองอย่างเป็นทางการเพิ่มเติมที่ออกโดยโรงเรียนมัธยมของคุณที่จะพิสูจน์ว่าผลสัมฤทธิ์ทางการเรียนของคุณสอดคล้องกับ 5 - (5) ดังกล่าวข้างต้น
⑩เอกสารอื่น ๆ ยกเว้นคนที่เขียนตามแบบที่กำหนด niied ควรมีตัวเลขและชื่อของพวกเขาด้านบนขวา (อดีต). ใบรับรองสำเร็จการศึกษา⑦ของโรงเรียนมัธยมที่อยู่ทางไปรษณีย์
⑪ควรจะระบุไว้ในเต็มรูปแบบรวมทั้งรหัสไปรษณีย์-
เอกสาร⑫ส่งจะไม่ถูกส่งกลับไปยังผู้ยื่นคำขอ ดังนั้นโปรดให้และเก็บสำเนาของทุกแพคเกจโปรแกรม.
⑬เอกสารไม่ครบถ้วนหรือไม่ถูกต้องอาจนำไปสู่​​การปฏิเสธโปรแกรมหรือความล้มเหลวในขั้นตอนการเลือก.

การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
7. หลักฐานจำ
(1) เอกสาร: ต้นฉบับ 1 ชุดเอกสารชุดด้านล่าง และ 3 คน photocopied
①หนึ่งสมบูรณ์แบบ (แบบฟอร์ม 1)
② NIIED หนึ่งบริจาคเงิน (แบบฟอร์ม 2)
③หนึ่งงบส่วนบุคคล (แบบฟอร์ม 3)
④หนึ่งศึกษาแผน (แบบฟอร์ม 4)
⑤สองแนะนำตัวอักษร (จาก recommenders สองต่างระบุด้านล่าง แบบฟอร์ม 5)
※ผู้สมัครสูงสุดของครูใหญ่หรือครูโรงเรียน, หรือประธานกรรมการวิชาการ ฯลฯ
⑥หนึ่งประเมินสุขภาพส่วนบุคคล (แบบฟอร์ม 6)
⑦ประกาศนียบัตรมัธยมหนึ่งจบ
บัณฑิต Expectant ※: หนึ่งสำรองศึกษาใบรับรองของโรงเรียน
ใบแสดง⑧หนึ่งมัธยมเกรดผล (รวมถึงคำอธิบายของโรงเรียนที่จัดเกรดระบบ)
⑨รับรองของสัญชาติของผู้สมัครและการปกครอง (A สูติบัตร ใบรับรองแสดงความสัมพันธ์แม่ลูก หนังสือเดินทางของผู้ปกครอง ฯลฯ)
⑩รับรองหนึ่งเกาหลีหรือภาษาอังกฤษ (ถ้ามี)
⑪หนึ่งใบรับรองสุขภาพที่ได้รับอนุญาตจากแพทย์ (แบบฟอร์ม 7 สำหรับผู้สมัครที่ผ่านรอบ 2 เลือกเรียบร้อยแล้ว)
บันทึกสำเนาของ
(2) หนังสือเดินทาง (สำหรับผู้สมัครที่สำเร็จผ่านรอบ 2 เลือก) ของผู้สมัคร⑫
① 1 ชุดเอกสารต้นฉบับ และชุด 3 คน photocopied ควรวางไว้ในซองจดหมายที่แยกต่างหาก ควรส่งจดหมายแนะนำที่ปิดผนึก โดย recommenders โดยไม่มีการเปิดเผย
ควรส่ง②เอกสารต้นฉบับ อย่างไรก็ตาม พวกเขาควรพร้อมใช้งาน สำเนาต้องสามารถตรวจสอบ โดยสถาบันที่ออกว่า พวกเขาเป็นเดียวกันกับต้นฉบับ
③สะกดชื่อภาษาอังกฤษในแบบฟอร์มใบสมัครต้องตรงเหมือนกับใน passport
④หากมีความไม่สอดคล้องใด ๆ ในชื่อของผู้สมัครหรือส่งเอกสาร วันเกิดเพิ่มเติมให้ตรวจสอบควรแนบเอกสาร evidential
⑤ผู้สมัครที่ส่งตัวสำรองจบใบรับรองของโรงเรียนมัธยมเป็นการบัณฑิต expectant ช่วงแอพลิเคชันควรส่งของเขา หรือเธอศึกษาใบรับรองของโรงเรียนเมื่อมาถึงในเกาหลี
⑥เมื่อส่งเอกสาร เอกสารควรจัดเรียงใบสั่งตรวจสอบในแบบฟอร์ม 1 เอกสารแต่ละฉบับสามารถมี stapled แต่เย็บไม่เล่มเอกสารทั้งหมดเข้าด้วยกัน หรือไม่ทำให้พวกเขาลงในแฟ้มใสที
⑦สมัครและวัสดุอื่น ๆ ควรจะกรอก ในภาษาเกาหลีหรือภาษาอังกฤษ เอกสารเช่นใบรับรองหรือข้อมูลประจำตัวที่ออกในภาษาอื่นนอกจากภาษาเกาหลีหรือภาษาอังกฤษต้องรวม notarized แปลอย่างเป็นทางการ
⑧ของควร A4 ขนาดคน ถ้าขนาดเล็ก กับวัสดุเป็นกระดาษขนาด A4 เพิ่มเติม ถ้าใหญ่ พับขึ้นจะ เป็น A4 ขนาดหนึ่ง
⑨ A มัธยมเกรดเสียงบรรยายควรประกอบด้วยคำอธิบายของโรงเรียนที่จัดเกรดระบบ และถ้า ผู้สมัครชั้นยศหรือ percentile จะไม่ระบุในหลักฐานการศึกษา คุณควรยื่นใบรับรองทางเพิ่มเติมที่ออก โดยโรงเรียนของคุณเพื่อพิสูจน์ว่า ผลสัมฤทธิ์ทางการศึกษาเป็นไปตาม 5-(5) ข้างต้น
⑩อื่น ๆ เอกสารยกเว้นคนเขียนในแบบฟอร์มที่กำหนด โดย NIIED ควรประกอบด้วยหมายเลขและชื่ออยู่ด้านบนขวาของพวกเขา (อดีต) ⑦ศึกษาใบรับรองของโรงเรียน
ควรระบุที่อยู่ส่งเมล์⑪เต็มที่รวมทั้งรหัสไปรษณีย์
⑫ส่งเอกสารจะไม่ถูกส่งกลับไปยังผู้สมัคร ดังนั้นกรุณาทำ และเก็บเอกสารหรือของทั้งหมดสมัครแพคเกจ
⑬ไม่สมบูรณ์หรือเอกสารไม่ถูกต้องอาจทำให้โปรแกรมประยุกต์การปฏิเสธหรือล้มเหลวในกระบวนการเลือกด้วย

การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
7 . เอกสารที่ใช้
( 1 )ต้องมีเอกสาร: 1 ชุดของเอกสารด้านล่าง,และ 3 ชุดที่ใช้สำเนาถ่ายเอกสารของคน
① หนึ่งเสร็จสมบูรณ์แอปพลิเคชันแบบ(แบบ 1 )
②หนึ่ง niied ประกัน( 2 )
③เป็นแบบส่วนตัวคำชี้แจงสิทธิส่วนบุคคล(รูป 3 )
④หนึ่งการศึกษาแผน( 4 )
⑤สองแนะนำตัวอักษร(จากสอง recommenders ระบุไว้ด้านล่าง,รูปแบบ 5 )
※ผู้ยื่นคำขอของโรงเรียนหรือครูใหญ่,การศึกษาหรือปรึกษาเป็นต้น
⑥เป็นแบบส่วนตัวทางการแพทย์การประเมิน( 6 )
⑦หนึ่งใบรับรองการจบการศึกษาจากโรงเรียนในระดับสูง
※คาดว่าจะมีระดับปริญญาโท:หนึ่งชั่วคราวการสำเร็จการศึกษาใบรับรองของโรงเรียน
⑧หนึ่งโรงเรียนระดับประกาศนียบัตร(รวมถึงรายละเอียดของโรงเรียนให้ระบบ)
⑨ใบรับรองของการเป็นพลเมืองของโลกของผู้ขอและของเขา/ของเธอกับคุณพ่อคุณแม่(ที่เกิดใบรับรอง,แสดงใบรับรองหลักที่มีลูกความสัมพันธ์,ผู้ปกครองของหนังสือเดินทาง,ฯลฯ)
⑩หนึ่งใบรับรองของเกาหลีหรือ ภาษาอังกฤษ ความชำนาญ(ถ้ามี)
⑪หนึ่งใบรับรองของ สุขภาพ ที่ได้รับอนุญาตจากแพทย์( 7 ,เท่านั้นสำหรับให้ผู้สมัครรับเลือกตั้งที่ได้ผ่านรอบ 2 ของการเลือก)
⑫สำเนาหนึ่งของผู้ยื่นคำขอของหนังสือเดินทาง(เฉพาะสำหรับให้ผู้สมัครรับเลือกตั้งที่ได้ผ่านรอบ 2 ของการเลือก)
( 2 )หมายเหตุ:
① 1 ชุดของเอกสารและ 3 ชุดที่ใช้สำเนาถ่ายเอกสารของควรวางไว้ในซองจดหมายที่แยกต่างหากได้ จดหมายแนะนำควรจะยื่นเป็นปิดผนึกโดย recommenders โดยไม่มีการเปิดเผย เอกสาร
②เดิมจะต้องยื่น แต่ถึงอย่างไรก็ตามพวกเขาจะมีสำเนาจะต้องตรวจสอบความถูกต้องโดยสถาบันออกและเสนอขายที่เป็นแบบเดียวกันพร้อมด้วยข้อมูลต้นฉบับ.
③การสะกดชื่อ ภาษาอังกฤษ ในรูปแบบแอปพลิเคชันที่จะต้องเหมือนกับในหนังสือเดินทาง
④หากมีขัดแย้งกันในชื่อของผู้ยื่นคำขอหรือวันที่เกิดในเอกสารได้ยื่นเอกสารหลักฐานเพิ่มเติมเพื่อตรวจสอบว่าควรยึด
⑤ผู้สมัครผู้ที่ยื่นการจบการศึกษาจากใบรับรองชั่วคราวที่โรงเรียนเป็นของสูงคาดว่าจะมีระดับปริญญาโทในระหว่างช่วงเวลาแอปพลิเคชันที่จะต้องส่งหรือใบรับรองของเธอจบการศึกษาระดับสูงของโรงเรียนเมื่อเดินทางมาถึงในเกาหลีใต้
⑥เมื่อการส่งเอกสารที่เอกสารที่จะต้องมีการจัดเตรียมไว้โดยการสั่งซื้อรายการตรวจสอบที่อยู่ในแบบฟอร์ม 1 เอกสารแต่ละตัวสามารถ stapledแต่ไม่ต้องห่วงเอกสารทั้งหมดมารวมกันหรือไม่นำมาใช้ในความโปร่งใสไฟล์หนึ่งคนหนึ่ง วัสดุอื่นๆและรูปแบบ
⑦แอปพลิเคชันจะต้องกรอกทั้งในเกาหลีหรือใน ภาษาอังกฤษ เอกสารเช่นใบรับรองหรือใบรับรองออกใน ภาษา อื่นที่ไม่ใช่ ภาษา เกาหลีและอังกฤษจะต้องรวมถึงการแปล notarized อย่างเป็นทางการ
⑧วัสดุที่ทุกคนควรจะเป็น 4 คนที่มีขนาดกลางหากมีขนาดเล็กกว่าประกอบกับวัสดุเชื่อมต่อในกระดาษ A 4 เพิ่มเติมที่มีขนาดกลางที่มีขนาดใหญ่กว่าพับหากมันขึ้นเพื่อเป็นที่ที่ 4 ทรานสคริปท์หนึ่ง.
⑨ที่โรงเรียนระดับสูงขนาดกลางจะมีรายละเอียดของระบบให้โรงเรียนได้ และหากปิโตรเลียมหรือจัดอันดับผู้ยื่นคำขอไม่ได้ระบุไว้ในทรานสคริปท์คุณจะต้องส่งใบรับรองอย่างเป็นทางการเพิ่มเติมที่ออกโดยโรงเรียนระดับสูงของคุณเพื่อพิสูจน์ว่าความสำเร็จทางวิชาการของคุณเสริมสร้าง 5 - ( 5 )ด้านบน
⑩เอกสารอื่นๆยกเว้นคนที่เขียนบนแบบฟอร์มที่กำหนดโดย niied ควรมีชื่อและหมายเลขของพวกเขาที่ด้านบนขวา (ใบรับรอง EX )..⑦จบการศึกษาของโรงเรียนสูงแอดเดรสที่อยู่ทางไปรษณีย์
⑪ควรได้รับการกล่าวถึงในแบบครบครันรวมถึงรหัสไปรษณีย์
⑫เอกสารที่ส่งจะไม่ถูกส่งคืนให้กับผู้ยื่นคำขอ ดังนั้นโปรดตรวจสอบให้และได้รับการดูแลรักษาให้๑๐๐ของแพ็คเกจแอปพลิเคชันทั้งหมด.
⑬เอกสารไม่ครบถ้วนหรือไม่ถูกต้องอาจนำไปสู่ความล้มเหลวหรือการปฏิเสธแอปพลิเคชันในขั้นตอนการเลือก.

การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: