Christmas

Christmas" is a compound word origi

Christmas" is a compound word originating in the term "Christ's Mass". It is derived from the Middle English Cristemasse, which is from Old English Crīstesmæsse, a phrase first recorded in 1038[8] followed by the word Cristes-messe in 1131.[28] Crīst (genitive Crīstes) is from Greek Khrīstos (Χριστός), a translation of Hebrew Māšîaḥ (מָשִׁיחַ), "Messiah", meaning "anointed";[29][30] and mæsse is from Latin missa, the celebration of the Eucharist. The form "Christenmas" was also historically used, but is now considered archaic and dialectal;[31] it derives from Middle English Cristenmasse, literally "Christian mass".[32] "Xmas" is an abbreviation of Christmas found particularly in print, based on the initial letter chi (Χ) in Greek Khrīstos (Χριστός), "Christ", though numerous style guides discourage its use;[33] it has precedent in Middle English Χρ̄es masse (where "Χρ̄" is an abbreviation for Χριστός).[32]

Other names
In addition to "Christmas", the holiday has been known by various other names throughout its history. The Anglo-Saxons referred to the feast as "midwinter",[34][35] or, more rarely, as Nātiuiteð (from Latin nātīvitās below).[34][36] "Nativity", meaning "birth", is from Latin nātīvitās.[37] In Old English, Gēola ("Yule") referred to the period corresponding to January and December, which was eventually equated with Christian Christmas.[38] "Noel" (or "Nowell") entered English in the late 14th century and is from the Old French noël or naël, itself ultimately from the Latin nātālis (diēs), "(day) of birth".[39]

Nativity of Jesus
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
Christmas" is a compound word originating in the term "Christ's Mass". It is derived from the Middle English Cristemasse, which is from Old English Crīstesmæsse, a phrase first recorded in 1038[8] followed by the word Cristes-messe in 1131.[28] Crīst (genitive Crīstes) is from Greek Khrīstos (Χριστός), a translation of Hebrew Māšîaḥ (מָשִׁיחַ), "Messiah", meaning "anointed";[29][30] and mæsse is from Latin missa, the celebration of the Eucharist. The form "Christenmas" was also historically used, but is now considered archaic and dialectal;[31] it derives from Middle English Cristenmasse, literally "Christian mass".[32] "Xmas" is an abbreviation of Christmas found particularly in print, based on the initial letter chi (Χ) in Greek Khrīstos (Χριστός), "Christ", though numerous style guides discourage its use;[33] it has precedent in Middle English Χρ̄es masse (where "Χρ̄" is an abbreviation for Χριστός).[32]Other namesIn addition to "Christmas", the holiday has been known by various other names throughout its history. The Anglo-Saxons referred to the feast as "midwinter",[34][35] or, more rarely, as Nātiuiteð (from Latin nātīvitās below).[34][36] "Nativity", meaning "birth", is from Latin nātīvitās.[37] In Old English, Gēola ("Yule") referred to the period corresponding to January and December, which was eventually equated with Christian Christmas.[38] "Noel" (or "Nowell") entered English in the late 14th century and is from the Old French noël or naël, itself ultimately from the Latin nātālis (diēs), "(day) of birth".[39]Nativity of Jesus
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
คริสต์มาส "เป็นคำผสมที่เกิดขึ้นในระยะยาว" ของพระคริสต์มวล ". มันมาจากภาษาอังกฤษยุคกลาง Cristemasse ซึ่งมาจากภาษาอังกฤษโบราณCrīstesmæsse, วลีบันทึกเป็นครั้งแรกในปี ค.ศ. 1038 [8] ตามด้วยคำว่า Cristes-Messe ใน 1131 [28] เอ๋ย (สัมพันธการก Cristes) มาจากภาษากรีกKhrīstos (Χριστός), การแปลภาษาฮิบรู Masiah (מָשִׁיחַ), "พระเจ้า" ความหมาย "การเจิม"; [29] [30] และ Maesse มาจาก missa ละติน, การเฉลิมฉลองของ . ศีลมหาสนิทรูปแบบ "Christenmas" ถูกนำมาใช้ในอดีต แต่ตอนนี้ถือว่าโบราณและ dialectal; [31] มันมาจากภาษาอังกฤษยุคกลาง Cristenmasse อักษร "มวลคริสเตียน" [32] "คริสต์มาส" เป็นตัวย่อของคริสมาสต์ที่พบโดยเฉพาะอย่างยิ่ง. ในการพิมพ์ตามอักษรตัวแรกไค (Χ) ในภาษากรีกKhrīstos (Χριστός), "คริส" แม้ว่าคำแนะนำสไตล์หลายกีดกันการใช้งาน [33] มันมีแบบอย่างในภาษาอังกฤษยุคกลางΧρ̄esค์ไรเดอ (ที่ "Χρ̄" เป็นคำย่อ สำหรับΧριστός). [32] ชื่ออื่น ๆ ที่นอกเหนือจาก "คริสต์มาส" วันหยุดได้รับการรู้จักกันในชื่ออื่น ๆ อีกมากมายตลอดประวัติศาสตร์ แอกซอนเรียกว่างานฉลองเป็น "กลางฤดูหนาว" [34] [35] หรือน้อยมากเป็นNātiuiteð (จาก Nativitas ละตินด้านล่าง). [34] [36] "ประสูติ" ความหมาย "เกิด" มาจาก ละติน Nativitas. [37] ในภาษาอังกฤษ, Gēola ("เทศกาลคริสต์มาส") จะเรียกว่าระยะเวลาที่สอดคล้องกับเดือนมกราคมและเดือนธันวาคมซึ่งได้รับการบรรจุในที่สุดกับคริสเตียนคริสมาสต์. [38] "ประสานเสียง" (หรือ "Nowell") ได้ภาษาอังกฤษใน ในช่วงปลายศตวรรษที่ 14 และจากNoëlฝรั่งเศสเก่าหรือปอนด์ตัวเองในท้ายที่สุดจากภาษาละติน Natalis (ตาย), "(วัน) ของการเกิด". [39] การประสูติของพระเยซู




การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
คริสต์มาส " เป็นคำประสมที่เกิดในคำว่า " พระคริสต์ของมวลชน " มันมาจาก cristemasse ภาษาอังกฤษยุคกลาง ซึ่งจากเดิมภาษาอังกฤษ CR ī stesm æ SSE , วลีแรกที่บันทึกไว้ใน 996 [ 8 ] ตามด้วยคำ cristes Messe ในมัน . [ 28 ] CR īเซนต์ ( คำแสดงความเป็นเจ้าของ CR ī stes ) มาจากภาษากรีก KHR ī stos ( Χριστός ) แปลจากภาษาฮิบรู M āšîเป็นมุฮัมมัด ( מָשִׁיחַ ) , " พระเจ้า " ความหมาย " เจิม "[ 29 ] [ 30 ] และ m æ SSE จากมิสซาละติน , การเฉลิมฉลองของศีลมหาสนิท แบบฟอร์ม " christenmas " ยังใช้ในอดีต แต่ตอนนี้ถือว่าเก่า และภาษาพื้นเมือง ; [ 31 ] มันมาจากภาษาอังกฤษยุคกลาง cristenmasse อักษร " คริสเตียนมวล " [ 32 ] " คริสต์มาส " เป็นคำย่อของ Christmas พบโดยเฉพาะอย่างยิ่งในการพิมพ์ตามชิจดหมายเริ่มต้น ( Χ ) ในภาษากรีก KHR ī stos ( Χριστός )" พระคริสต์ " แม้ว่าคู่มือสไตล์มากมายกีดกันการใช้งาน ; [ 33 ] มันมีแบบอย่างในกลางและภาษาอังกฤษΧρ̄มวล ( ที่ " Χρ̄ " เป็นชื่อย่อของΧριστός ) [ 32 ]


ชื่ออื่นนอกจาก " คริสต์มาส " วันหยุดถูกเรียกด้วยชื่ออื่น ๆตลอดประวัติศาสตร์ของ ที่แองโกลชาวแซกซันเรียกว่าเทศกาล " ฤดูหนาว " [ 34 ] [ 35 ] หรือมากกว่า ไม่ค่อยเป็น n tiuite อุบาสกð ( มาจากภาษาละตินคำว่าอุบาสกอุบาสกī VIT T s ด้านล่าง ) . [ 34 ] [ 36 ] " ประสูติ " หมายถึง " การเกิด " มาจากภาษาละติน คำว่า อุบาสกอุบาสก . [ T īวิทย์ 37 ] ในภาษาอังกฤษ , G ē Ola ( " เทศกาลคริสต์มาส " ) หมายถึงระยะเวลาที่สอดคล้องกันเดือนมกราคมและธันวาคม ซึ่งในที่สุด equated กับคริสเตียนคริสต์มาส [ 38 ] " โนเอล " ( หรือ " โนเวล " ) เข้ามาในภาษาอังกฤษในศตวรรษที่ 14 สาย และจากเดิมที่ฝรั่งเศสไม่มีë l หรือ na ë Lตัวสุดท้ายจากละติน n t อุบาสกอุบาสก LIS ( Di ē ) " ( วัน ) เกิด " [ 39 ]

การประสูติของพระเยซู
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: