Web update COffering the option for the Modulo website to be translate การแปล - Web update COffering the option for the Modulo website to be translate ไทย วิธีการพูด

Web update COffering the option for


Web update C
Offering the option for the Modulo website to be translated in Japanese (option added to language drop down menu in the top right corner of the homepage). – Multiple language school websites have this option (Language Express, Wall Street, and International House Bangkok). There are a huge number of Japanese expats that live in the Asok/Phrom Phong/Thong Lo areas of Bangkok. Furthermore, when I was getting my CELTA at International House, 30% of the students taking English courses were Japanese. Of course, time and cost of adding this option is something to consider, but it may be worth looking into.
Comments: Medium priority; important, but we'll have to wait until all website updates are completed. We've already considered adding Japanese as a language (our first website had Japanese pages, but didn't generate much Japanese sales) but cost of translation is high. We had only a dozen pages when we opened the school, but we now have more than triple that amount. Another potential problem is we don't have any Japanese speaking staff; Berlitz does. Since we don't have any resources for Japanese, we'd have to hire a translator every time there's an update. Could we find a reasonably priced translation service? Miw will take care of finding one → Deadline: 2 weeks.
Time: anywhere between 20 to 40 hours for the translation. Another 10 for creating, updating, linking the new pages.
Budget: I'd say at least 20k (wild guesstimate here), probably a lot more if the translator is Japanese.
Difficulty: moderate: creating a new language for the website will require creating almost 40 pages and linking them to our other languages. All menus on all pages will need to be updated as well. Slow and boring, but not too difficult.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
เว็บปรับปรุง Cนำเสนอตัวเลือกสำหรับเว็บไซต์ Modulo จะแปลภาษาญี่ปุ่น (ตัวเลือกเพิ่มภาษาเมนูแบบหล่นลงในมุมบนขวาของโฮมเพจ) – เว็บไซต์โรงเรียนภาษาหลายตัวเลือกนี้ (Language Express วอลล์สตรีท และอินเตอร์เนชั่นแนลเฮ้าส์กรุงเทพ) ได้ มีจำนวนมากของชาวต่างชาติญี่ปุ่นที่อาศัยในพื้นที่อโศก/พร้อมพงษ์/ทองหล่อกรุงเทพฯ นอกจากนี้ เมื่อฉันได้รับ CELTA ของฉันอินเตอร์เนชั่นแนลเฮ้าส์ 30% ของนักเรียนที่เรียนคอร์สภาษาได้ญี่ปุ่น แน่นอน เวลาและต้นทุนการเพิ่มตัวเลือกนี้เป็นสิ่งที่ควรพิจารณา แต่มันอาจจะน่าค้นหา ความคิดเห็น: ระดับความสำคัญปานกลาง สำคัญ แต่เราจะต้องรอจนกว่าการปรับปรุงเว็บไซต์ทั้งหมดจะเสร็จสมบูรณ์ เราได้พิจารณาแล้วเพิ่มภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษา (เว็บไซต์แรกของเรามีหน้าญี่ปุ่น แต่ไม่ได้สร้างขายญี่ปุ่นมาก) แต่ค่าแปลสูง เรามีหน้าโหลเท่านั้นเมื่อเราเปิดโรงเรียน แต่ตอนนี้เรามีมากกว่าจำนวนที่สาม ปัญหาที่อาจเกิดขึ้นอีกคือ เราไม่มีบริการใด ๆ พูดญี่ปุ่น Berlitz ไม่ เนื่องจากเราไม่มีทรัพยากรใด ๆ ในญี่ปุ่น เราจะต้องจ้างนักแปลทุกครั้งที่มีการปรับปรุง เราสามารถหาแปลราคาประหยัด Miw จะดูแลค้นหา→หนึ่งกำหนดเวลาสิ้นสุด: 2 สัปดาห์เวลา: ให้ที่ใดก็ได้ระหว่าง 20-40 ชั่วโมงในการแปล 10 อื่นสำหรับสร้าง ปรับปรุง การเชื่อมโยงหน้าใหม่งบประมาณ: พูดน้อย 20k (ป่า guesstimate นี่) น่าจะมากขึ้นถ้าตัวแปลเป็นญี่ปุ่นความยากลำบาก: บรรเทา: สร้างภาษาใหม่สำหรับเว็บไซต์จะต้องสร้างเกือบ 40 หน้า และลิงค์กับภาษาของเรา เมนูทั้งหมดในทุกหน้าจะต้องปรับปรุงเช่น ช้า และน่าเบื่อ แต่ไม่ยากเกินไป
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!

ปรับปรุงเว็บ C
เสนอทางเลือกสำหรับเว็บไซต์ Modulo ได้รับการแปลเป็นภาษาญี่ปุ่น (ตัวเลือกเพิ่มเข้ามาในภาษาเมนูแบบเลื่อนลงที่มุมขวาบนของหน้าแรก) - เว็บไซต์โรงเรียนหลายภาษามีตัวเลือกนี้ (ภาษาเอ็กซ์เพรส, Wall Street และ International House Bangkok) มีจำนวนมากของชาวต่างชาติชาวญี่ปุ่นที่อาศัยอยู่ในอโศก / พร้อมพงษ์ / ทอง Lo พื้นที่ของกรุงเทพฯ นอกจากนี้เมื่อผมได้รับ CELTA ของฉันที่ International House, 30% ของนักเรียนที่เรียนหลักสูตรภาษาอังกฤษเป็นภาษาญี่ปุ่น แน่นอนเวลาและค่าใช้จ่ายของการเพิ่มตัวเลือกนี้เป็นสิ่งที่ต้องพิจารณา แต่มันอาจจะมีมูลค่าการมองเข้าไปใน.
ความคิดเห็น: สําคัญปานกลาง; ที่สำคัญ แต่เราจะต้องรอจนกว่าการปรับปรุงเว็บไซต์จะเสร็จสมบูรณ์ เราได้พิจารณาแล้วการเพิ่มภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษา (เว็บไซต์แรกของเรามีหน้าญี่ปุ่น แต่ไม่ได้สร้างยอดขายญี่ปุ่นมาก) แต่ค่าใช้จ่ายของการแปลที่สูง เรามีเพียงโหลหน้าเมื่อเราเปิดโรงเรียน แต่ตอนนี้เรามีมากกว่าจำนวนเงินที่สาม ปัญหาที่อาจเกิดขึ้นก็คือเราไม่ได้มีพนักงานที่พูดภาษาญี่ปุ่นใด ๆ แบร์ลิทซ์ไม่ เนื่องจากเราไม่ได้มีทรัพยากรใด ๆ สำหรับภาษาญี่ปุ่นเราจะมีการจ้างแปลทุกครั้งที่มีการปรับปรุง เราจะสามารถหาบริการแปลราคาสมเหตุสมผล? เกลี่ยจะดูแลหาหนึ่ง→กำหนดเวลา:. 2 สัปดาห์
เวลา: ที่ใดก็ได้ระหว่าง 20 ถึง 40 ชั่วโมงสำหรับการแปล อีก 10 สำหรับการสร้างการปรับปรุงการเชื่อมโยงหน้าใหม่.
งบประมาณ: ผมว่าอย่างน้อย 20k (ป่า guesstimate นี่) อาจจะมากขึ้นถ้าแปลเป็นภาษาญี่ปุ่น.
ยาก: ปานกลาง: การสร้างภาษาใหม่สำหรับเว็บไซต์จะต้อง สร้างเกือบ 40 หน้าและเชื่อมโยงไปยังภาษาอื่น ๆ ของเรา เมนูทั้งหมดในทุกหน้าจะต้องมีการปรับปรุงเช่นกัน ช้าและน่าเบื่อ แต่ไม่ยากเกินไป
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!

เว็บปรับปรุง C
เสนอตัวเลือกสำหรับมอดุโลเว็บไซต์จะแปลเป็นภาษาญี่ปุ่น ( เลือกเพิ่มภาษาเมนูแบบเลื่อนลงในมุมขวาด้านบนของหน้าแรก ) โรงเรียนภาษาและหลายเว็บไซต์ที่มีตัวเลือกนี้ ( แสดงภาษา , ถนน , ผนังบ้านนานาชาติ กรุงเทพ ) มีตัวเลขขนาดใหญ่ของชาวต่างชาติที่อาศัยอยู่ในญี่ปุ่น / อโศก / พร้อมพงษ์ ทองหล่อ พื้นที่ของ กรุงเทพฯนอกจากนี้ เมื่อผมได้รับของฉัน celta ที่ International House , 30% ของนิสิตที่เรียนวิชาภาษาอังกฤษเป็นภาษาญี่ปุ่น แน่นอน , เวลาและค่าใช้จ่ายของการเพิ่มตัวเลือกนี้เป็นสิ่งที่จะต้องพิจารณา แต่มันอาจจะคุ้มค่าดูเป็น ความคิดเห็นที่ :
ความสำคัญปานกลาง ที่สำคัญ แต่เราต้องรอจนกว่าการปรับปรุงเว็บไซต์ทั้งหมดจะเสร็จสิ้นเราได้พิจารณาเพิ่มภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษา ( เว็บไซต์ของเราก่อนได้ หน้าญี่ปุ่น แต่ไม่ได้สร้างยอดขายที่ญี่ปุ่นมาก ) แต่ราคาค่าแปลก็มีสูง เรามีเพียงโหลหน้าเมื่อเราเปิดโรงเรียน แต่ตอนนี้เรามีมากกว่าสามเท่าของเงินที่ . อีกปัญหาที่อาจเกิดขึ้นคือเราไม่มีล่ามภาษาญี่ปุ่น ; แบร์ลิทซ์ไม่ในเมื่อเราไม่มีทรัพยากรสำหรับญี่ปุ่น เราก็ต้องจ้างนักแปลทุกครั้งที่มีการอัพเดท เราสามารถหาราคาที่เหมาะสมบริการแปลเอกสาร ? miw จะดูแลการกำหนดเส้นตาย→ keyboard - key - name : 2 สัปดาห์
เวลา : ที่ใดก็ได้ระหว่าง 20 และ 40 ชั่วโมงสำหรับการแปล อีก 10 สำหรับการสร้าง , ปรับปรุง , การเชื่อมโยงหน้าเว็บใหม่ .
: งบประมาณอย่างน้อยก็ 20K ( ป่าการคาดเดาครับ )อาจจะมากขึ้นถ้าแปลเป็นภาษาญี่ปุ่น
ยาก : ปานกลาง : การสร้างภาษาใหม่สำหรับเว็บไซต์จะต้องมีการสร้างหน้าเกือบ 40 และการเชื่อมโยงพวกเขากับภาษาอื่น ๆของเรา เมนูทั้งหมดบนหน้าเว็บทั้งหมดจะต้องได้รับการปรับปรุงเช่นกัน ช้าและน่าเบื่อ แต่ไม่ยากเกินไป .
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2026 I Love Translation. All reserved.

E-mail: