P : Good Afternoon, doctor. สวัสดีครับ คุณหมอD : Good afternoon. What  การแปล - P : Good Afternoon, doctor. สวัสดีครับ คุณหมอD : Good afternoon. What  ไทย วิธีการพูด

P : Good Afternoon, doctor. สวัสดีค

P : Good Afternoon, doctor. สวัสดีครับ คุณหมอ
D : Good afternoon. What is your problem? สวัสดีครับ คุณมีปัญหาอะไร ?
P : I have a stomachache. ปวดท้อง
D : What do you feel? มันมีอาการยังไง
P : I have a strong pain and heartburn.
D : How long have you had this pain and acidity?
P : For 2 months now. It does not go way! I eat and after every meal my stomach hurts. Even at night the pain persists.
D : Tell me, in the last 2 months, have you eaten any kind of heavy food, or something different?
P : No.
D : How strong is the pain. Lets say in a 1 to 10 scale, how would you describe the intensity of the pain?
P : Between 4-5
D : Is the pain continuous or does it come and go?
P : It come and goes.
D : Does the pain come after meals?
P : That's possible because it hurts everytime after eating.
D : Is there a kind of food that affects you more?
P : Greasy food.
D : Greasy food affects you?
P : Yes. At home we eat a lot of greasy food.
D : Where in the abdomen does it hurt? Point please! Does the pain travel to your chest, shoulder, back or across your abdomen?
P : It hurts in the middle. Sometimes, the pain travels across my abdomen.
D : Besides the pain, you said you have heartburn?
P : Yes, after a burp, I feel a kind of sour taste.
D : Do you feel like this more during the day or in the evenings?
P : Both. I feel the acidity during the day and at night.
D : Is it worse when lying down?
P : Yes, I taste the acid in my mouth?
D : Besides greasy food, is there any other kind of food that irritates your stomach? Like spicy food?
P : No, at home we don't eat spicy food.
D : And tell me, how often do you regularly have a bowel movement? Has that changed since you have been having these problems?
P : It is regular. It hasn't changed since the problem.
D : Have you noticed any change in the consistency of the bowel movement?
P : Yes. It is a bit softer.
D : Have you noticed any change in color?
P : Yes, it is greener.
D : Greener, not darker? Any blood in your bowel movement or black coloring to bowel movement?
P : No, not darker. I do not see any blood in my bowel movement, either.

Begin examination of the patient
D : Ok. What we can do first is check your abdomen to see where the pain comes from. You said the pain comes from the middle-part of your abdomen?
P : Correct.
D : And does the pain move somewhere else, or does it stay there?
P : It usually stays there.
D : But with the pain, do you always feel acidity?
P : Correct.
D : Do you have nausea or vomiting?
P : No, not now.
D : Tell me, what did you eat today?
P : I ate meat with tomato sauce.
D : Do tomatoes give you any trouble?
P : No, I have always eaten tomato sauce.
D : What about orange juice, does it affect your stomach?
P : Sometimes.
D : What do you feel?
P : It gives me a strange metallic taste.
D : But it does not you any acidity?

P:No, it doesn't.
D : And what do you do when you have stomachaches?
P : Sometimes I take Alkaselzer. It helps a bit.
D : Yes, it helps. Do you take any Tums, Mylanta, Maalox?
P : No.
D : Are you taking or have you been taking now or before this problem any medication on a consistant basis, like aspirin, Advil, Motrin, etc.
P : No, usually Tylenol.
D : And if you take aspirin, or any other kind of anti-inflammatory medicine, do you think it could affect your stomach?
P : No, I can't really tell you.
D : Ok. As I was telling you before, I am going to examine you. I want to examine your feces to check if you have any kind of parasite. Do you come from the tropics, or have you traveled anywhere recently such as the tropics, or overseas?
P : Yes.
D : Here in the United States, as well as in any other part of the world, one can find parasites. These can affect your stomach. Besides this, I want to look for any occult blood. You said you have not really seen any changes in your feces. It is only greener, but not darker. The digested blood, in case you have something in your stomach and you could have a haemorrhage, could produce a chemical reaction so that you can have occult blood in your feces. Many times we don't see the red color of blood or the black color of the digested blood; therefore an examination is necessary. I would also like to examine your upper gastrointestinal system through X-rays and contrast. It is a very simple thing and it does not hurt. You will drink a thick substance. The radiologist will see how you digest the substance and will see the movements of your stomach. We will have this type of examination because your pain could not come from the stomach but from the gall-bladder. After the examination, we will decide what to do first, the X-rays of an ultrasonic study of the gall-bladder. For now, do not eat greasy food. Do not eat close to your sleep time because it could cause you more acidity. Eat plain food, nothing spicy. As soon as I get the results from the medical test, I will talk to you. Do you have any questions?
P : With so many medical tests, I was wondering if I have an ulcer.
D : We need to think of that too. That is why I want that test. I need to explain to you that an X-ray of the upper intestine sometimes cannot detect an ulcer or other irritations. If the pain persists after some antibiotics you will need an endoscopy. An endoscopy is a medical examination in which the doctor inserts a tube through your mouth or nose.Then, the specialist will observe your stomach, from the small intestine to the large one, and your gullet. Any other question?
P : No doctor, thank you.
D : Good. We will see each other next week. Good bye.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
P : Good Afternoon, doctor. สวัสดีครับ คุณหมอD : Good afternoon. What is your problem? สวัสดีครับ คุณมีปัญหาอะไร ?P : I have a stomachache. ปวดท้องD : What do you feel? มันมีอาการยังไงP : I have a strong pain and heartburn.D : How long have you had this pain and acidity?P : For 2 months now. It does not go way! I eat and after every meal my stomach hurts. Even at night the pain persists.D : Tell me, in the last 2 months, have you eaten any kind of heavy food, or something different?P : No.D : How strong is the pain. Lets say in a 1 to 10 scale, how would you describe the intensity of the pain?P : Between 4-5D : Is the pain continuous or does it come and go?P : It come and goes.D : Does the pain come after meals?P : That's possible because it hurts everytime after eating.D : Is there a kind of food that affects you more?P : Greasy food.D : Greasy food affects you?P : Yes. At home we eat a lot of greasy food.D : Where in the abdomen does it hurt? Point please! Does the pain travel to your chest, shoulder, back or across your abdomen?P : It hurts in the middle. Sometimes, the pain travels across my abdomen.D : Besides the pain, you said you have heartburn?P : Yes, after a burp, I feel a kind of sour taste.D : Do you feel like this more during the day or in the evenings?P : Both. I feel the acidity during the day and at night.D : Is it worse when lying down?P : Yes, I taste the acid in my mouth?D : Besides greasy food, is there any other kind of food that irritates your stomach? Like spicy food?P : No, at home we don't eat spicy food.D : And tell me, how often do you regularly have a bowel movement? Has that changed since you have been having these problems?P : It is regular. It hasn't changed since the problem.D : Have you noticed any change in the consistency of the bowel movement?P : Yes. It is a bit softer.D : Have you noticed any change in color?P : Yes, it is greener.D : Greener, not darker? Any blood in your bowel movement or black coloring to bowel movement?P : No, not darker. I do not see any blood in my bowel movement, either.Begin examination of the patientD : Ok. What we can do first is check your abdomen to see where the pain comes from. You said the pain comes from the middle-part of your abdomen?P : Correct.D : And does the pain move somewhere else, or does it stay there?P : It usually stays there.D : But with the pain, do you always feel acidity?P : Correct.D : Do you have nausea or vomiting?P : No, not now.D : Tell me, what did you eat today?P : I ate meat with tomato sauce.D : Do tomatoes give you any trouble?P : No, I have always eaten tomato sauce.D : What about orange juice, does it affect your stomach?P : Sometimes.D : What do you feel?P : It gives me a strange metallic taste.D : But it does not you any acidity?P:No, it doesn't.D : And what do you do when you have stomachaches?P : Sometimes I take Alkaselzer. It helps a bit.D : Yes, it helps. Do you take any Tums, Mylanta, Maalox?P : No.D : Are you taking or have you been taking now or before this problem any medication on a consistant basis, like aspirin, Advil, Motrin, etc.P : No, usually Tylenol.D : And if you take aspirin, or any other kind of anti-inflammatory medicine, do you think it could affect your stomach?P : No, I can't really tell you.D : Ok. As I was telling you before, I am going to examine you. I want to examine your feces to check if you have any kind of parasite. Do you come from the tropics, or have you traveled anywhere recently such as the tropics, or overseas?P : Yes.D : Here in the United States, as well as in any other part of the world, one can find parasites. These can affect your stomach. Besides this, I want to look for any occult blood. You said you have not really seen any changes in your feces. It is only greener, but not darker. The digested blood, in case you have something in your stomach and you could have a haemorrhage, could produce a chemical reaction so that you can have occult blood in your feces. Many times we don't see the red color of blood or the black color of the digested blood; therefore an examination is necessary. I would also like to examine your upper gastrointestinal system through X-rays and contrast. It is a very simple thing and it does not hurt. You will drink a thick substance. The radiologist will see how you digest the substance and will see the movements of your stomach. We will have this type of examination because your pain could not come from the stomach but from the gall-bladder. After the examination, we will decide what to do first, the X-rays of an ultrasonic study of the gall-bladder. For now, do not eat greasy food. Do not eat close to your sleep time because it could cause you more acidity. Eat plain food, nothing spicy. As soon as I get the results from the medical test, I will talk to you. Do you have any questions?P : With so many medical tests, I was wondering if I have an ulcer.D : We need to think of that too. That is why I want that test. I need to explain to you that an X-ray of the upper intestine sometimes cannot detect an ulcer or other irritations. If the pain persists after some antibiotics you will need an endoscopy. An endoscopy is a medical examination in which the doctor inserts a tube through your mouth or nose.Then, the specialist will observe your stomach, from the small intestine to the large one, and your gullet. Any other question?P : No doctor, thank you.D : Good. We will see each other next week. Good bye.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
P: ช่วงบ่ายดีแพทย์ สวัสดีครับคุณหมอ
D: ช่วงบ่ายดี คุณมีปัญหาอะไร? ? สวัสดีครับคุณมีปัญหาอะไร
P: ผมมีอาการปวดท้อง ปวดท้อง
D: อะไรที่คุณรู้สึกอย่างไร? มันมีอาการยังไง
P: ฉันมีอาการปวดที่แข็งแกร่งและอิจฉาริษยา.
D: นานแค่ไหนที่มีคุณมีอาการปวดและความเป็นกรดนี้?
P: สำหรับ 2 เดือนในขณะนี้ มันไม่ได้ไปทาง! ฉันกินและหลังอาหารทุกมื้อท้องของฉันเจ็บ แม้ในเวลากลางคืนเจ็บปวดยังคงมีอยู่.
D: บอกฉันในช่วง 2 เดือนคุณได้กินทุกชนิดของอาหารหนักหรือบางสิ่งบางอย่างที่แตกต่างกัน?
P: เลขที่
D: วิธีการที่แข็งแกร่งเป็นความเจ็บปวด ช่วยให้พูดใน 1-10 ระดับวิธีที่คุณจะอธิบายความรุนแรงของอาการปวด?
P: ระหว่าง 4-5
D: เป็นความเจ็บปวดอย่างต่อเนื่องหรือไม่ก็ไปไหนมาไหน?
P: มันมาและไป.
D: ไม่เจ็บปวด มาหลังอาหาร?
P: นั่นเป็นไปได้เพราะมันเจ็บทุกครั้งหลังจากรับประทานอาหาร.
D: มีชนิดของอาหารที่มีผลต่อคุณมากขึ้น?
P:. อาหาร Greasy
D: อาหาร Greasy มีผลต่อคุณ?
P: ใช่ ที่บ้านเรากินมากอาหารเลี่ยน.
D: อยู่ที่ไหนในช่องท้องมันไม่เจ็บหรือเปล่า? จุดโปรด! ไม่เดินทางเจ็บปวดที่หน้าอกของคุณไหล่หลังหรือทั่วหน้าท้องของคุณ?
P: มันเจ็บอยู่ตรงกลาง บางครั้งอาการปวดเดินทางข้ามท้องของฉัน.
D: นอกจากความเจ็บปวดที่คุณบอกว่าคุณมีความอิจฉาริษยา?
P: ใช่หลังจากเรอผมรู้สึกชนิดของรสชาติเปรี้ยว.
D: คุณรู้สึกเช่นนี้มากขึ้นในระหว่างวันหรือใน ? ตอนเย็น
P: ทั้งสอง ฉันรู้สึกความเป็นกรดในระหว่างวันและในเวลากลางคืน.
D: มันเลวร้ายยิ่งเมื่อนอนลง?
P: ใช่ฉันได้ลิ้มรสกรดในปากของฉัน?
D: นอกจากอาหารที่เลี่ยนจะมีชนิดอื่น ๆ ของอาหารที่ระคายเคืองกระเพาะอาหารของคุณ? เช่นเดียวกับอาหารรสเผ็ด?
P: ไม่มีที่บ้านเราไม่ได้กินอาหารรสเผ็ด.
D: และบอกฉันว่าคุณมักจะประจำมีการเคลื่อนไหวของลำไส้หรือไม่? ได้ว่าการเปลี่ยนแปลงตั้งแต่คุณได้รับมีปัญหาเหล่านี้หรือไม่
P: มันเป็นปกติ มันไม่ได้เปลี่ยนแปลงตั้งแต่ปัญหา.
D: คุณสังเกตเห็นการเปลี่ยนแปลงใด ๆ ในความสอดคล้องของการเคลื่อนไหวของลำไส้หรือไม่?
P: ใช่ มันเป็นบิตนุ่ม.
D: คุณสังเกตเห็นการเปลี่ยนแปลงใด ๆ ในสี?
P: ใช่มันเป็นสีเขียว.
D: สีเขียว, สีเข้มไม่? เลือดใด ๆ ในการเคลื่อนไหวของลำไส้ของคุณหรือสีดำเพื่อการเคลื่อนไหวของลำไส้?
P: ไม่มีไม่เข้ม ฉันไม่เห็นเลือดใด ๆ ในการเคลื่อนไหวของลำไส้ของฉันอย่างใดอย่างหนึ่ง. เริ่มต้นการตรวจสอบของผู้ป่วยD: ตกลง เราสามารถทำอะไรครั้งแรกคือการตรวจสอบหน้าท้องของคุณจะดูว่าอาการปวดที่มาจาก คุณบอกว่าอาการปวดที่มาจากส่วนตรงกลางของหน้าท้องของคุณ? P:. ที่ถูกต้องD: และไม่ย้ายเจ็บปวดที่อื่นหรือไม่ก็อยู่ที่นั่น? P: มันมักจะอยู่ที่นั่น. D: แต่ด้วยความเจ็บปวดที่คุณทำ มักจะรู้สึกความเป็นกรด? P:. ที่ถูกต้องD: คุณมีอาการคลื่นไส้อาเจียน? P: ไม่มีไม่ได้ในขณะนี้. D: บอกสิ่งที่คุณไม่กินวันนี้? P:. ฉันกินเนื้อกับซอสมะเขือเทศD: ทำมะเขือเทศให้คุณ ปัญหาใด ๆ ? P: ไม่ฉันได้กินเสมอซอสมะเขือเทศ. D: สิ่งที่เกี่ยวกับน้ำส้มที่ไม่ได้ส่งผลกระทบต่อกระเพาะอาหารของคุณ? P:. บางครั้งD: คุณรู้สึกอย่างไร? P: มันทำให้ฉันรสโลหะแปลก. D: แต่จะไม่เป็นกรดหรือไม่? P:. ไม่มีก็ไม่ได้D: และสิ่งที่คุณจะทำอย่างไรเมื่อคุณมี stomachaches? P: บางครั้งผมใช้เวลา Alkaselzer มันจะช่วยให้บิต. D: ใช่มันจะช่วยให้ คุณใช้เวลา Tums ใด ๆ Mylanta, Maalox? P: เลขที่D: คุณการหรือมีคุณรับการในขณะนี้หรือก่อนที่ปัญหานี้ยาใด ๆ บนพื้นฐานที่สอดคล้องกันเช่นแอสไพริน, แอ๊ด, Motrin ฯลฯP: ไม่มีมักจะ . Tylenol D: และถ้าคุณใช้ยาแอสไพรินหรือชนิดอื่น ๆ ของการรักษาด้วยยาต้านการอักเสบที่คุณคิดว่ามันจะมีผลต่อกระเพาะอาหารของคุณ? P: ไม่ฉันไม่สามารถจริงๆบอกคุณ. D: ตกลง ขณะที่ผมกำลังบอกคุณก่อนที่ผมจะไปตรวจสอบคุณ ฉันต้องการที่จะตรวจสอบอุจจาระของคุณเพื่อตรวจสอบว่าคุณมีชนิดของพยาธิใด ๆ คุณมาจากเขตร้อนหรือมีคุณเดินทางไปได้ทุกเมื่อเร็ว ๆ นี้เช่นเขตร้อนหรือต่างประเทศ? P: ใช่. D: ที่นี่ในสหรัฐอเมริกาเช่นเดียวกับในส่วนอื่น ๆ ของโลกหนึ่งสามารถหาปรสิต เหล่านี้จะมีผลต่อกระเพาะอาหารของคุณ นอกจากนี้ผมต้องการที่จะมองหาเลือดลึกลับใด ๆ คุณบอกว่าคุณยังไม่เห็นการเปลี่ยนแปลงใด ๆ จริงๆในอุจจาระของคุณ มันเป็นเพียงสีเขียว แต่ไม่เข้ม เลือดย่อยในกรณีที่คุณมีสิ่งที่อยู่ในท้องของคุณและคุณอาจจะมีเลือดคั่งที่อาจจะก่อให้เกิดปฏิกิริยาทางเคมีเพื่อให้คุณสามารถมีเลือดลึกลับในอุจจาระของคุณ หลายครั้งที่เราไม่เห็นสีแดงของเลือดหรือสีดำเลือดย่อย; ดังนั้นการตรวจสอบเป็นสิ่งที่จำเป็น ฉันยังต้องการที่จะตรวจสอบระบบทางเดินอาหารของคุณบนผ่านรังสีเอกซ์และความคมชัด มันเป็นสิ่งที่ง่ายมากและมันไม่เจ็บ คุณจะดื่มสารที่หนา นักรังสีวิทยาจะเห็นว่าคุณย่อยสารและจะเห็นการเคลื่อนไหวของกระเพาะอาหารของคุณ เราจะมีประเภทของการตรวจสอบนี้เพราะความเจ็บปวดของคุณไม่ได้มาจากกระเพาะอาหาร แต่จากน้ำดีกระเพาะปัสสาวะ หลังจากการตรวจสอบที่เราจะตัดสินใจว่าจะทำก่อนที่รังสีเอกซ์ของการศึกษาล้ำของน้ำดีกระเพาะปัสสาวะ สำหรับตอนนี้ไม่ได้กินอาหารที่มันเยิ้ม อย่ากินใกล้เคียงกับเวลาการนอนหลับของคุณเพราะมันอาจทำให้คุณมีความเป็นกรดมากขึ้น กินอาหารธรรมดาไม่มีอะไรเผ็ด เร็วที่สุดเท่าที่ฉันจะได้รับผลที่ได้จากการทดสอบทางการแพทย์ที่ฉันจะพูดคุยกับคุณ คุณมีคำถามใด ๆ ? P: ด้วยการทดสอบทางการแพทย์จำนวนมากดังนั้นผมสงสัยว่าถ้าผมมีแผล. D: เราต้องคิดที่มากเกินไป นั่นคือเหตุผลที่ผมต้องการทดสอบที่ ฉันจำเป็นต้องอธิบายให้คุณว่า X-ray ของลำไส้ส่วนบนบางครั้งไม่สามารถตรวจพบแผลหรือระคายเคืองอื่น ๆ ถ้าปวดยังคงอยู่หลังจากใช้ยาปฏิชีวนะบางอย่างที่คุณจะต้องส่องกล้อง ส่องกล้องคือการตรวจจากแพทย์ซึ่งแพทย์หลอดแทรกผ่านปากของคุณหรือ nose.Then ผู้เชี่ยวชาญจะสังเกตกระเพาะอาหารของคุณจากลำไส้เล็กไปหนึ่งขนาดใหญ่และหลอดอาหารของคุณ คำถามใด ๆ อื่น ๆP:. แพทย์ไม่ขอบคุณD: ดี เราจะเห็นกันในสัปดาห์หน้าอื่น ๆ ลาก่อนดี




































การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
P : สวัสดีครับ คุณหมอ สวัสดีครับคุณหมอ
D : สวัสดีครับ อะไรคือปัญหาของคุณ ? สวัสดีครับคุณมีปัญหาอะไร ?
p ฉันปวดท้อง ปวดท้อง
D : แล้วคุณรู้สึกยังไง ? มันมีอาการยังไง
P : ฉันมีความเจ็บปวดอย่างมากและ heartburn
D : นานแค่ไหนแล้วที่คุณมีความเจ็บปวดนี้ และเม ?
P : เป็นเวลา 2 เดือนแล้ว มันไม่ไปทางฉันกินและหลังอาหารทุกครั้ง ฉันปวดท้อง แม้แต่ตอนกลางคืน ความเจ็บปวดยังคงอยู่
D : บอกฉันใน 2 เดือนสุดท้าย คุณกินชนิดของอาหารที่หนักหรือบางสิ่งบางอย่างที่แตกต่างกัน ?
.
P : D : ความเจ็บปวดที่แข็งแรงแค่ไหน สมมติว่าใน 1 ถึง 10 ระดับคุณจะอธิบายถึงความรุนแรงของความเจ็บปวด
P : ระหว่าง 4-5
D : มันปวดต่อเนื่อง หรือมันมาและไป ?
P : มันมาและไป .
D :ปวดมาหลังกินข้าว
P : มันเป็นไปได้เพราะมันเจ็บทุกครั้งหลังรับประทาน
D : มีชนิดของอาหารที่มีผลต่อคุณ ?
P : เลี่ยนอาหาร .
D : อาหารที่มีผลต่อคุณ ?
P : ค่ะ ที่บ้านเรากินมากของอาหาร .
D : แล้วในท้อง เจ็บเหรอ จุดครับ ความเจ็บปวดเดินทางไปยังหน้าอกของคุณ ไหล่ หลัง หรือในท้องของคุณ ?
P : มันเจ็บตรงกลางบางครั้งความเจ็บปวดเดินทางทั่วท้องของฉัน .
D : นอกจากความเจ็บปวด คุณบอกว่าคุณมีจุก ?
P : ใช่ หลังจากเรอ ผมรู้สึกชนิดของเปรี้ยว .
D : คุณรู้สึกแบบนี้มากขึ้นในระหว่างวันหรือในตอนเย็น ?
P : ทั้งคู่ ผมรู้สึกว่าเมในระหว่างวันและในเวลากลางคืน
D : มันแย่กว่าตอนนอน ?
P : ใช่ฉันลิ้มรสกรดในปากของฉัน
D : นอกจากอาหารเลี่ยนมีชนิดอื่น ๆของอาหารที่ระคายเคืองกระเพาะอาหารของคุณหรือไม่ ชอบอาหารรสเผ็ด ?
P : ไม่มี ที่บ้านเราไม่กินเผ็ด
D : และบอกฉันอย่างไรคุณมักจะเป็นประจำมีอุจจาระ ? มีการเปลี่ยนแปลงตั้งแต่คุณได้รับมีปัญหาเหล่านี้หรือไม่ ?
P : มันเป็นปกติ มันไม่ได้เปลี่ยนไปเพราะปัญหา .
D : มีคุณสังเกตเห็นการเปลี่ยนแปลงใด ๆในความสอดคล้องของอุจจาระ ?
P : ค่ะมันเป็นบิตนุ่ม
D : มีคุณสังเกตเห็นการเปลี่ยนแปลงในสี
P : ใช่ มันเป็นสีเขียว .
D : สีเขียวไม่เข้ม ? มีเลือดในอุจจาระ หรือสีดำสีเพื่อการเคลื่อนไหวของลำไส้ของคุณ
P : ไม่ ไม่เข้ม ฉันไม่เห็นเลือดในการเคลื่อนไหวลำไส้ของฉัน

เริ่มตรวจผู้ป่วย
D : ครับ เราสามารถทำอะไรก่อนจะตรวจหน้าท้องของคุณเพื่อดูว่าอาการปวดที่มาจากคุณบอกว่าความเจ็บปวดมาจากส่วนกลางของท้องของคุณ

D : P : ถูกต้อง และไม่ปวด ย้ายไปที่อื่นได้หรือไม่ มันอยู่ตรงนั้น
P : มันมักจะอยู่ตรงนั้น
D : แต่กับความเจ็บปวด เธอมักจะรู้สึกเม ?
P : ถูกต้อง
D : คุณมีอาการคลื่นไส้หรืออาเจียน ?
P : ไม่ ไม่ใช่ตอนนี้ .
D : บอกฉันว่าวันนี้เธอกินอะไร ?
P : ผมกินเนื้อกับซอสมะเขือเทศ
D : มะเขือเทศให้ปัญหาใด ๆ ?
P :ไม่ ฉันต้องกินซอสมะเขือเทศ .
D : แล้วส้ม มันมีผลต่อกระเพาะอาหารของคุณหรือไม่
P : บางครั้ง .
D : แล้วคุณรู้สึกยังไง ?
P : มันทำให้ฉันแปลกเดินโต๊ะ .
D : แต่ก็ไม่ได้ คุณเม ?

P : ไม่หรอก
D : และสิ่งที่คุณทำเมื่อคุณมีกระเพาะ ?
P : บางครั้งผมใช้ alkaselzer . มันช่วยได้นิดหน่อย
D : ครับ มันช่วยได้ คุณใช้ใด ๆอื่น mylanta ยา , , ?

P : ไม่D : คุณจะเอาหรือมีคุณไปตอนนี้หรือเมื่อก่อน ปัญหาการใช้ยาใด ๆบนพื้นฐานสอดคล้อง เช่น แอสไพริน ยาแก้ปวดหรอกโมตริน ฯลฯ ,
p : ไม่ ปกติไทลินอล .
D : และถ้าคุณใช้ แอสไพริน หรือชนิดอื่น ๆของยาต้านการอักเสบ คุณคิดว่าจะมีผลต่อกระเพาะอาหารของคุณหรือไม่
P : ไม่ ฉันบอกนายไม่ได้จริงๆ .
D : ครับ อย่างที่ผมบอกคุณก่อน ฉันจะตรวจคุณฉันต้องการตรวจอุจจาระเพื่อตรวจสอบถ้าคุณมีชนิดของปรสิต คุณมาจากเขตร้อน หรือเดินทางไปไหน เมื่อเร็วๆ นี้ เช่น เขตร้อน หรือต่างประเทศ

D : P : ใช่ ที่นี่ในสหรัฐอเมริกา ตลอดจนส่วนอื่นๆ ของโลก หนึ่งสามารถค้นหาปรสิต เหล่านี้จะมีผลต่อกระเพาะอาหารของคุณ นอกจากนี้ฉันต้องการค้นหาใด ๆ ในเลือดคุณบอกว่าคุณไม่ได้จริง ๆ เห็นการเปลี่ยนแปลงใด ๆในอุจจาระของคุณ มันเป็นสีเขียว แต่ไม่เข้ม ที่ย่อยด้วยเลือด ในกรณีที่คุณมีอะไรในท้องของคุณและคุณสามารถมีเลือดออก สามารถสร้างปฏิกิริยาทางเคมีเพื่อให้คุณสามารถมีในการตรวจเลือดในอุจจาระของคุณ หลายครั้งเราไม่เห็นสีแดงของเลือดหรือสีดำของย่อยโลหิตดังนั้นการตรวจสอบที่จำเป็น ฉันยังต้องการที่จะตรวจสอบระบบทางเดินอาหารส่วนบนของคุณผ่านยุ และความคมชัด มันเป็นสิ่งที่ง่ายและไม่เจ็บ คุณจะดื่มเป็นสารที่หนา รังสีแพทย์จะเห็นว่าคุณย่อยสารและจะเห็นการเคลื่อนไหวของกระเพาะอาหารของคุณเราจะมีการสอบประเภทนี้เพราะความเจ็บปวดของคุณไม่ได้มาจากกระเพาะแต่จากถุงน้ำดี หลังจากการสอบ เราจะตัดสินใจทำอะไรครั้งแรก อายุของการศึกษาความถี่ของถุงน้ำดี ตอนนี้ไม่กินอาหารไขมัน ไม่กินใกล้เวลาหลับเพราะมันอาจทำให้คุณเมอีก กินอะไรเผ็ดธรรมดาทันทีที่ฉันได้รับผลจากการทดสอบทางการแพทย์ , ผมจะคุยกับคุณ คุณมีคำถามไหม ?
P : การทดสอบทางการแพทย์มากมาย ฉันสงสัยว่าถ้าฉันมีแผล
D : เราต้องคิดเหมือนกัน นั่นคือเหตุผลที่ฉันต้องการที่ทดสอบ ฉันต้องการที่จะอธิบายให้คุณว่าเอ็กซเรย์ของลำไส้ส่วนบน บางครั้งไม่สามารถตรวจพบแผลหรือระคายเคืองอื่น ๆถ้าอาการปวดยังคงอยู่หลังจากที่ยาปฏิชีวนะบางอย่างคุณจะต้องส่องกล้องในระบบทางเดินอาหาร การส่องกล้องเป็นการตรวจสุขภาพที่หมอใส่ท่อทางปากหรือจมูก แล้ว โดยจะสังเกตจากท้องของคุณ , ลําไส้เล็กกับใหญ่และหลอดอาหารของคุณ คำถามอื่น ๆ ?
P : ไม่มีหมอ ขอบคุณค่ะ
D : ดี เราจะเจอกันอาทิตย์หน้า ลาก่อน
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: