78801:02:09,537 --> 01:02:11,537B - sweet and slow.78901:02:11,562 --> การแปล - 78801:02:09,537 --> 01:02:11,537B - sweet and slow.78901:02:11,562 --> ไทย วิธีการพูด

78801:02:09,537 --> 01:02:11,537B -

788
01:02:09,537 --> 01:02:11,537
B - sweet and slow.

789
01:02:11,562 --> 01:02:13,562
C - at least he tries.

790
01:02:13,587 --> 01:02:15,663
- D - [...]
- Who's he talking to?

791
01:02:15,688 --> 01:02:17,510
I don't know.

792
01:02:17,526 --> 01:02:22,761
Arhh, B..A , no, no, yeah. B ?

793
01:02:22,786 --> 01:02:25,198
Oookay. If you say so.

794
01:02:25,629 --> 01:02:28,875
- Nine: how often do you make l..
- No! Pass!

795
01:02:28,900 --> 01:02:31,063
Wha..?
C'mon, this isn't gonna work unless..

796
01:02:31,078 --> 01:02:34,149
Wait, turn up the radio..

797
01:02:35,658 --> 01:02:37,658
Oh you like this?

798
01:02:38,292 --> 01:02:40,806
Yeah, I love this song.

799
01:02:41,432 --> 01:02:43,542
Oh yeah, I remember this.

800
01:02:47,567 --> 01:02:53,191
♫ Crumblin'
- Noah Maffit and Jessica Freedman ♫

801
01:02:58,598 --> 01:03:00,598
I'm crumblin'..

802
01:03:03,341 --> 01:03:06,981
I wake up
and you're not there.

803
01:03:07,006 --> 01:03:12,825
I call all my friends
n' tell'em I don't care.

804
01:03:12,850 --> 01:03:16,846
I'm so cool, baby,
and ever mad.

805
01:03:17,582 --> 01:03:20,119
I'm crumblin'...

806
01:03:30,245 --> 01:03:32,245
(Hey, Phillip.)

807
01:03:32,270 --> 01:03:37,375
Hi. Is this more... shedding?

808
01:03:37,867 --> 01:03:41,071
No, this is dancing.

809
01:03:42,626 --> 01:03:45,775
Yeah, it is.
Yeah, ok.

810
01:03:47,533 --> 01:03:49,104
I'll see you.

811
01:03:49,130 --> 01:03:51,130
So what brings the party down here?

812
01:03:51,147 --> 01:03:54,355
I was just looking for
my old photo albums.

813
01:03:54,707 --> 01:03:57,322
- I thought they were in the corner?
- Ah, yeah..

814
01:03:57,471 --> 01:03:59,846
Yeah, last time I saw them,
they were...

815
01:04:01,362 --> 01:04:03,362
Kind of hope Bridget
didn't throw them out.

816
01:04:03,879 --> 01:04:07,345
- No, It doesn't make any sense..she would..
- Hey, you know, I ran into Diane.

817
01:04:07,372 --> 01:04:10,478
She said you were gonna do the..
painting class.

818
01:04:10,681 --> 01:04:12,611
- The drawing class.
- The drawing class, yeah.

819
01:04:12,636 --> 01:04:15,792
- Yeah, I don't have to.
- What? No, I think that's great.

820
01:04:16,042 --> 01:04:20,152
You know, get you outta your...
the... cellar.

821
01:04:22,575 --> 01:04:24,518
Why would Bridget throw out my photos?

822
01:04:24,533 --> 01:04:27,135
No, no, I'm not saying..just.
you know..whatever, by accident.

823
01:04:27,566 --> 01:04:29,566
- What do you want with them?
- Nothing..

824
01:04:29,591 --> 01:04:33,566
..I just want to show them to Dyl..
..to ..to...

825
01:04:34,919 --> 01:04:36,769
..myself, look at them.

826
01:04:37,256 --> 01:04:40,857
I mean, I'm not saying: don't find them.
If it helps you think, that's good.

827
01:04:40,882 --> 01:04:42,882
And..actually I can help you look for them.

828
01:04:42,907 --> 01:04:46,724
I have my ..council meeting at 6,
but...uhm

829
01:04:46,749 --> 01:04:49,112
You know, it won't kill me
to be a few minutes late.

830
01:04:49,199 --> 01:04:50,877
Yes, it will.

831
01:04:53,464 --> 01:04:55,464
Thank you for knowing
that about me.

832
01:04:59,559 --> 01:05:02,210
Hey, is my ..grey shirt clean?

833
01:05:02,433 --> 01:05:04,433
Er..yeah, I'll check.

834
01:05:18,238 --> 01:05:20,238
Everything come out alright?

835
01:05:22,622 --> 01:05:26,733
- You're drunk!
- I had hardly nothing to drink.

836
01:05:27,234 --> 01:05:29,503
But give me time, partner!

837
01:05:29,800 --> 01:05:31,800
I got wine on my damn pants.

838
01:05:34,238 --> 01:05:37,812
- What's Phillip gonna think?
- Where is old Phillip?

839
01:05:38,102 --> 01:05:39,861
Meeting.

840
01:05:40,932 --> 01:05:43,613
Have I given you the tour
of my luxurious column?

841
01:05:43,636 --> 01:05:45,191
Yeah, you have.

842
01:05:45,262 --> 01:05:48,316
Elegant modern entertainment centre.

843
01:05:48,551 --> 01:05:50,551
Perfect addition to every home.

844
01:05:50,576 --> 01:05:52,576
Did you find those pictures
you were gonna show me?

845
01:05:56,327 --> 01:05:58,097
They're gone.

846
01:05:58,841 --> 01:06:01,736
- Wait a minute, what happened?
- They're gone!

847
01:06:03,495 --> 01:06:06,938
I have been through
the entire....

848
01:06:07,064 --> 01:06:09,610
..attractively furnished house.

849
01:06:10,174 --> 01:06:12,174
Maybe the maid ate them.

850
01:06:12,472 --> 01:06:16,892
Or maybe.. my husband
slipped them into the trash.

851
01:06:16,924 --> 01:06:18,924
Are you serious?
Why the hell would he do that?

852
01:06:19,035 --> 01:06:21,130
Because, he knows me.

853
01:06:22,631 --> 01:06:24,631
Phillip takes care of me.

854
01:06:24,656 --> 01:06:27,358
That sounds te.. that..
That sucks.

855
01:06:27,687 --> 01:06:29,524
He's not being mean.

856
01:06:30,962 --> 01:06:34,032
He knows how funky I get..
sometimes..

857
01:06:34,549 --> 01:06:36,351
..looking through that stuff.

858
01:06:37,019 --> 01:06:39,249
Doesn't matter anyway.
I know them all by heart.

859
01:06:40,731 --> 01:06:42,827
There's my mom when she's little.

860
01:06:43,641 --> 01:06:47,605
She has my eyes..
Blue grey with flecks of panic.

861
01:06:48,411 --> 01:06:51,684
And...here's mom teaching me
how to swim.

862
01:06:52,669 --> 01:06:54,873
Notice how I'm grafted to her arm.

863
01:06:55,819 --> 01:06:57,819
Not a success.

864
01:06:58,492 --> 01:07:00,899
And this picture of a pony.

865
01:07:01,864 --> 01:07:04,727
I don't know why it's in there
or who it belonged to, but...

866
01:07:05,822 --> 01:07:07,503
..there it is anyway.

867
01:07:08,941 --> 01:07:10,941
And there's my dad.

868
01:07:13,208 --> 01:07:15,865
Scariest man who ever lived.

869
01:07:17,194 --> 01:07:19,364
Grown-ups were scared of him.

870
01:07:20,920 --> 01:07:23,376
All they ever taught me
was how to be afraid.

871
01:07:25,089 --> 01:07:28,269
Then I went out and found the
... man alive

872
01:07:29,106 --> 01:07:31,217
..so he can take care of me.

873
01:07:32,828 --> 01:07:34,936
..so he can get rid of the past.

874
01:07:36,061 --> 01:07:38,135
Chipping away at it.

875
01:07:39,667 --> 01:07:43,181
Omni-little quirks.
Insecurities.

876
01:07:44,713 --> 01:07:46,713
Until...

877
01:07:47,847 --> 01:07:49,847
..voilà.

878
01:07:50,403 --> 01:07:52,403
Nothing left.

879
01:08:03,304 --> 01:08:05,843
Nothing like a little truth
to sober you up, huh?

880
01:08:11,340 --> 01:08:14,895
Tell you 'bout my family.
I got a brother, named Mitch.

881
01:08:15,762 --> 01:08:19,152
...
moved to 1600 miles away...

882
01:08:19,165 --> 01:08:21,948
..so that he wouldn't have to
loan me anymore money.

883
01:08:23,261 --> 01:08:25,261
My mama's..

884
01:08:25,723 --> 01:08:27,870
I put her through so much.
By the time I got popped...

885
01:08:27,895 --> 01:08:29,895
.. she just stopped talking to me.

886
01:08:31,053 --> 01:08:33,053
She didn't even wait for the trial.

887
01:08:35,429 --> 01:08:37,429
I've never met anyone
I didn't disappoint.

888
01:08:41,446 --> 01:08:44,267
I mean, the best thing..
the only thing..

889
01:08:45,104 --> 01:08:47,104
..about me that I like...

890
01:08:47,574 --> 01:08:49,859
.. is you.

891
01:09:28,212 --> 01:09:31,255
How I wish you weren't
so damn pretty, Becky Porter.

892
01:09:33,405 --> 01:09:36,021
I know this' dumb and shallow,
but...

893
01:09:36,046 --> 01:09:39,510
..I mean, you're a married woman,
I'm on parole.

894
01:09:41,409 --> 01:09:43,409
Still, sometimes I think...

895
01:09:47,292 --> 01:09:49,292
..just wish you weren't
so damn pretty.

896
01:10:23,687 --> 01:10:25,687
I wanna know how you feel like.

897
01:12:24,020 --> 01:12:26,152
Cut it out! It's good.

898
01:12:26,216 --> 01:12:28,520
It's cool! Look at Diane.

899
01:12:32,067 --> 01:12:33,899
That's a little abstract there, darlin'.

900
01:12:33,924 --> 01:12:36,479
Try to grow him a nice man.

901
01:12:42,567 --> 01:12:44,567
Dylan! My off(ice).

902
01:12:45,943 --> 01:12:48,673
- Got to go darlin'.
- Ok, I'll see you.

903
01:12:52,221 --> 01:12:55,913
- What's going on, Jake?
- It's no good.

904
01:12:57,640 --> 01:12:59,640
- Wh.. what is?
- It's no good.

905
01:13:00,477 --> 01:13:02,920
- It doesn't work.
- Wait, wait.

906
01:13:03,296 --> 01:13:06,842
- Am I fired ?
- Ok, you're me Dylan...

907
01:13:07,780 --> 01:13:11,371
.. What would you do?
Keep the ex-con who talks to himself?

908
01:13:11,834 --> 01:13:13,271
All day?

909
01:13:15,632 --> 01:13:17,632
You're frightening the customers.

910
01:13:18,805 --> 01:13:21,806
Look, next time you get a gig.
Ok. Just...

911
01:13:22,260 --> 01:13:25,818
- ..let your imaginary friend stay at home.
- Ok

912
01:13:26,078 --> 01:13:28,232
You're gonna start
living in the world brother.

913
01:13:28,444 --> 01:13:30,857
You..you gotta be
where you at.

914
01:13:31,170 --> 01:13:34,076
- You understand what I'm
saying? Be where you at. - Ok.

915
01:13:34,429 --> 01:13:37,154
I'll give you a recommendation
if you need one.

916
01:13:37,202 --> 01:13:38,871
I won't lie.

917
01:13:39,570 --> 01:13:42,180
But I..I'll say you're honest.

918
01:14:26,148 --> 01:14:28,184
Honey...I'm your friend.

919
01:14:28,266 --> 01:14:31,426
Oh, good...
I mean, yes, of course you are.

920
01:14:32,044 --> 01:14:34,794
You can tell me.
You really should.

921
01:14:35,069 --> 01:14:38,522
Sweetie, I ,honestly, I have no idea
what you're talking about.

922
01:14:39,149 --> 01:14:40,922
Not all all ?

923
01:14:41,704 --> 01:14:44,641
Well, everybody's...concerned.

924
01:14:45,470 --> 01:14:48,758
Is something going on?
You can tell me.

925
01:14:50,470 --> 01:14:52,704
There's just really
nothing to tell.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
78801:02:09, 01:02:11, 537 หอม 537B - หวาน และช้า78901:02:11, 01:02:13, 562 หอม 562C - น้อยสาเหตุ79001:02:13, 01:02:15, 663 หอม 587- D - [...]-เขากำลังพูดที่ไป79101:02:15, 01:02:17, 510--> 688ฉันไม่รู้79201:02:17, 01:02:22, 761--> 526Arhh บีA ไม่ ไม่ ใช่ B หรือไม่79301:02:22, 01:02:25, 198--> 786Oookay ถ้าคุณพูดอย่าง79401:02:25, 01:02:28, 875 หอม 629-เก้า: บ่อยคุณทำ l ...-ไม่มี ผ่าน79501:02:28, 01:02:31, 063--> 900Wha ... C'mon นี้ไม่ได้ไปทำงาน...79601:02:31, 01:02:34, 149 หอม 078รอ เปิดวิทยุ...79701:02:35, 658 หอม 01:02:37, 658โอ้ แบบนี้ชอบไหม79801:02:38, 292 หอม 01:02:40, 806ใช่ ฉันรักเพลงนี้79901:02:41, 432 หอม 01:02:43, 542โอ้ ใช่ ฉันจำไว้นี้80001:02:47, 01:02:53, 191 หอม 567♫ Crumblin'-Maffit โนอาห์และเจสสิก้า Freedman ♫80101:02:58, 598--> 01:03:00, 598ฉันเป็น crumblin' ...80201:03:03, 01:03:06, 981--> 341ฉันตื่นขึ้นมาและคุณไม่มี80301:03:07, 01:03:12, 825--> 006ผมเรียกเพื่อนของฉันn' tell'em ฉันไม่สนใจ80401:03:12, 01:03:16, 846--> 850ฉันเย็น เด็ก และเคยบ้า80501:03:17, 01:03:20, 119 หอม 582ฉันเป็น crumblin' ...80601:03:30, 01:03:32, 245--> 245(เฮ้ ฟิลลิป.)80701:03:32, 270--> 01:03:37, 375สวัสดี นี่เพิ่มเติม...ส่อง80801:03:37, 867 หอม 01:03:41, 071ไม่ นี้จะเต้น80901:03:42, 626 หอม 01:03:45, 775ใช่ใช่ ตกลง81001:03:47, 01:03:49, 104--> 533ผมจะเห็นคุณ81101:03:49, 01:03:51, 130--> 130ดังนั้น อะไรทำให้ฝ่ายที่ลงที่นี่81201:03:51, 01:03:54, 355--> 147ฉันได้แค่มองอัลบั้มรูปของฉันอายุ81301:03:54, 01:03:57, 322--> 707-ฉันคิดว่า พวกเขาอยู่ในมุมหรือไม่-Ah ใช่...81401:03:57, 471 หอม 01:03:59, 846ใช่ ครั้งสุดท้ายที่ผมเห็นพวกเขาพวก...81501:04:01, 01:04:03, 362 หอม 362ชนิดหวังบริจิตแห่งไม่ได้ทิ้งพวกเขา81601:04:03, 01:04:07, 345 หอม 879-ไม่มี ก็ไม่ทำให้รู้สึกใด ๆ ...เธอจะ...-Hey คุณรู้ว่า ฉันวิ่งมาไดแอน81701:04:07, 01:04:10, 478 หอม 372เธอบอกว่า คุณกำลังต้องการ...เรียนวาดภาพ81801:04:10, 01:04:12, 611 หอม 681-คลารูปวาด-ชั้นวาด ใช่81901:04:12, 01:04:15, 792 หอม 636-ใช่ ฉันไม่ต้องการ-อะไร ไม่ ฉันคิดว่า ก็ดี82001:04:16, 01:04:20, 152 หอม 042รับรู้ คุณ outta ของคุณ......ห้องเก็บ82101:04:22, 01:04:24, 518 หอม 575ทำไมบริจิตแห่งจะโยนออกรูปภาพของฉัน82201:04:24, 01:04:27, 135--> 533ไม่ ไม่ ฉันไม่พูด...เพียงเธอรู้นี่เพียง โดยบังเอิญ82301:04:27, 01:04:29, 566--> 566-สิ่งที่คุณต้องกับพวกเขา-ไม่...82401:04:29, 01:04:33, 566 หอม 591..ฉันเพียงต้องการแสดง Dyl .....ถึงถึง82501:04:34, 919--> 01:04:36, 769..ตัวเอง ค้นหาพวกเขา82601:04:37, 256--> 01:04:40, 857ผมหมายถึง ฉันไม่พูด: ไม่พบถ้าช่วย คุณคิดว่า เป็นดี82701:04:40, 882--> 01:04:42, 882And.จริง ๆ แล้ว ผมสามารถช่วยให้คุณมองหาพวกเขา82801:04:42, 907--> 01:04:46, 724ฉันมีของฉัน...ประชุมสภาที่ 6แต่... uhm82901:04:46, 749--> 01:04:49, 112คุณรู้ว่า มันจะฆ่าฉันเป็นสายกี่นาที83001:04:49, 01:04:50, 877--> 199ใช่ มันจะ83101:04:53, 01:04:55, 464 หอม 464ขอบคุณที่คุณรู้ที่เกี่ยวกับฉัน83201:04:59, 01:05:02, 210--> 559เฮ้ เป็นของฉัน...เสื้อสีเทาสะอาด83301:05:02, 01:05:04, 433--> 433Er ...ใช่ ฉันจะตรวจสอบ83401:05:18, 01:05:20, 238--> 238ทุกสิ่งทุกอย่างครับ83501:05:22, 01:05:26, 733 หอม 622-คุณกำลังเมา-มีแทบไม่ดื่ม83601:05:27, 01:05:29, 503--> 234แต่ให้ฉันเวลา พันธมิตร83701:05:29, 01:05:31, 800--> 800มีไวน์ในกางเกงไอ้ของฉัน83801:05:34, 238--> 01:05:37, 812-ฟิลลิปจะคิด-ที่มีฟิลลิปเก่า83901:05:38, 01:05:39, 861--> 102ประชุม84001:05:40, 932 หอม 01:05:43, 613ฉันให้คุณทัวร์คอลัมน์ของฉันหรูหรา84101:05:43, 636 หอม 01:05:45, 191ใช่ คุณจะ84201:05:45, 01:05:48, 316--> 262ศูนย์ความบันเทิงทันสมัยหรูหรา84301:05:48, 01:05:50, 551--> 551นอกจากนี้เหมาะกับทุกบ้าน84401:05:50, 01:05:52, 576 หอม 576คุณได้ค้นหารูปภาพเหล่านั้นคุณกำลังจะแสดงหรือไม่84501:05:56, 327 หอม 01:05:58, 097พวกเขากำลังหายไป84601:05:58, 841 หอม 01:06:01, 736-รอสักครู่ เกิดอะไรขึ้น-พวกเขากำลังหายไป84701:06:03, 01:06:06, 938--> 495ได้ผ่านทั้งหมด...84801:06:07, 01:06:09, 610 หอม 064..บ้านตกแต่งอย่าง84901:06:10, 01:06:12, 174 หอม 174บางทีแม่บ้านกินพวกเขา85001:06:12, 01:06:16, 892--> 472หรือบางที... สามีของฉันเล็ดรอดเหล่านั้นลงในถังขยะ85101:06:16, 01:06:18, 924 หอม 924คุณใจร้ายแรงหรือไม่ทำไมนรกจะเขาทำอย่างไร85201:06:19, 01:06:21, 130--> 035เนื่องจาก เขารู้ว่าฉัน85301:06:22, 01:06:24, 631 หอม 631ฟิลลิปดูแลของฉัน85401:06:24, 01:06:27, 358 หอม 656ว่าเสียงติ... ที่...ห่วยชะมัด85501:06:27, 01:06:29, 524 หอม 687เขาว่าไม่มีค่าเฉลี่ย85601:06:30, 01:06:34, 032 หอม 962เขารู้ว่าขี้ขลาดได้รับ...บางที85701:06:34, 549 หอม 01:06:36, 351..มองผ่านสิ่งที่85801:06:37, 019 หอม 01:06:39, 249ไม่ได้เรื่องอยู่ดีฉันรู้ว่าพวกเขาทั้งหมด ด้วยหัวใจ85901:06:40, 731 หอม 01:06:42, 827มีแม่ของฉันเมื่อเธอเล็กน้อย86001:06:43, 641 หอม 01:06:47, 605เธอมีตา...สีเทาสีน้ำเงิน มี flecks ตกใจ86101:06:48, 01:06:51, 684--> 411เกราะนี่คือ คุณแม่สอนวิธีการว่ายน้ำ86201:06:52, 01:06:54, 873 หอม 669สังเกตเห็นว่า ผมกำลัง grafted กับแขนของเธอ86301:06:55, 819 หอม 01:06:57, 819ไม่ประสบความสำเร็จ86401:06:58, 492--> 01:07:00, 899และภาพนี้ของม้า86501:07:01, 01:07:04, 727 หอม 864ไม่รู้ทำไมมันมีในหรือ ที่มันอยู่ แต่...86601:07:05, 01:07:07, 503 หอม 822..มีได้ต่อไป86701:07:08, 01:07:10, 941 หอม 941และมีพ่อ86801:07:13, 01:07:15, 865 หอม 208คน scariest ที่เคยอาศัยอยู่86901:07:17, 01:07:19, 364 หอม 194แสนกลัวของเขาได้87001:07:20, 01:07:23, 376 หอม 920พวกเขาทั้งหมดที่เคยสอนฉันมีวิธีที่จะกลัว87101:07:25, 01:07:28, 269 หอม 089แล้วยิ้มออก และพบการ...คนที่มีชีวิตอยู่87201:07:29, 01:07:31, 217--> 106..เพื่อให้เขาสามารถดูแลเรา87301:07:32, 828 หอม 01:07:34, 936..เพื่อให้เขาได้รับกำจัดของอดีต87401:07:36, 061 หอม 01:07:38, 135ไดร์ฟที่เก็บ87501:07:39, 667 หอม 01:07:43, 181Quirks ออมน้อยInsecurities87601:07:44, 01:07:46, 713 หอม 713จนกว่า...87701:07:47, 01:07:49, 847 หอม 847..voilà87801:07:50, 01:07:52, 403 หอม 403ไม่มีอะไรเหลือ87901:08:03, 01:08:05, 843 หอม 304ไม่มีอะไรเหมือนความจริงเล็กน้อยการ sober คุณ ฮะ88001:08:11, 01:08:14, 895--> 340บอก ' แข่งขันครอบครัวผมน้องชาย ชื่อ Mitch88101:08:15, 01:08:19, 152 หอม 762...ย้ายไป 1600 ไมล์ไป...88201:08:19, 01:08:21, 948--> 165..เพื่อที่เขาจะไม่ต้องยืมฉันอีกเงิน88301:08:23, 01:08:25, 261--> 261ฉันมาส์...88401:08:25, 01:08:27, 870 หอม 723ผมใส่ของเธอผ่านมากโดยเวลาฉันมี popped สิ่ง...88501:08:27, 01:08:29, 895 หอม 895.. เธอเพียงแค่หยุดพูดคุยกับฉัน88601:08:31, 01:08:33, 053--> 053แม้เธอไม่รอสำหรับการทดลอง88701:08:35, 429--> 01:08:37, 429ฉันไม่เคยพบใครฉันไม่ได้ผิดหวัง88801:08:41, 446 หอม 01:08:44, 267ผมหมายถึง สิ่งดีที่สุด...สิ่งเดียวที่...88901:08:45, 01:08:47, 104--> 104..เกี่ยวกับฉันที่ชอบ...89001:08:47, 01:08:49, 859--> 574.. เป็นคุณ89101:09:28, 01:09:31, 255--> 212ว่าฉันต้องการคุณไม่ได้ดังนั้นไอ้สวย Becky กระเป๋า89201:09:33, 405 หอม 01:09:36, 021ฉันรู้นี้ ' dumb และ ตื้นแต่...89301:09:36, 01:09:39, 510--> 046..ผมหมายถึง คุณผู้หญิงที่แต่งงานฉันอยู่บน parole89401:09:41, 409 หอม 01:09:43, 409ยังคง บางครั้งผมคิดว่า ...89501:09:47, 01:09:49, 292--> 292..เพียงแค่คุณไม่ต้องดังนั้นไอ้สวย89601:10:23, 01:10:25, 687 หอม 687อยากทราบว่าคุณรู้สึกเช่นนั้น89701:12:24, 01:12:26, 152 หอม 020ตัดออก ดีแล้ว89801:12:26, 01:12:28, 520--> 216มันเป็นเย็น ดูที่ไดแอน89901:12:32, 067 หอม 01:12:33, 899ก็มีเพียงนามธรรม darlin'.90001:12:33, 924 หอม 01:12:36, 479พยายามเติบโตเขาเป็นคนดี90101:12:42, 567--> 01:12:44, 567ดีแลน Off(ice) ของฉัน90201:12:45, 01:12:48, 673 หอม 943-ได้ไป darlin'.-ตกลง ฉันจะเห็นคุณ90301:12:52, 01:12:55, 913--> 221-สิ่งที่เกิดขึ้น เจค-มันจะไม่ดี90401:12:57, 640 หอม 01:12:59, 640-Wh ... คืออะไร-มันจะไม่ดี90501:13:00, 01:13:02, 920 หอม 477-ไม่ทำงาน-รอ รอ90601:13:03, 01:13:06, 842 หอม 296-ฉันยิง-ตกลง คุณดีแลนฉัน...90701:13:07, 01:13:11, 371 หอม 780.. คุณจะทำอะไรเก็บอดีตคอนที่พูดถึงตนเองหรือไม่90801:13:11, 01:13:13, 271 หอม 834ทุกวัน90901:13:15, 01:13:17, 632 หอม 632คุณกำลัง frightening ลูกค้า91001:13:18, 01:13:21, 806--> 805ดู ครั้งต่อไปคุณได้รับเป็นกิ๊กตกลง, ได้ เพียงแค่...91101:13:22, 01:13:25, 818--> 260- ..ให้เพื่อนจินตภาพที่อยู่ที่บ้าน-ตกลง91201:13:26, 01:13:28, 232--> 078คุณกำลังจะเริ่มต้นอาศัยอยู่ในโลกพี่ชาย91301:13:28, 01:13:30, 857 หอม 444คุณ...คุณจำต้องมีที่คุณ91401:13:31, 01:13:34, 076--> 170-คุณเข้าใจสิ่งที่ฉันพูดได้อย่างไร ได้คุณ -ตกลง91501:13:34, 429--> 01:13:37, 154ฉันจะให้คุณแนะนำถ้าคุณต้องการหนึ่ง91601:13:37, 202--> 01:13:38, 871ฉันจะไม่โกหก91701:13:39, 570--> 01:13:42, 180แต่...ผมจะบอกว่า คุณซื่อสัตย์91801:14:26, 01:14:28, 184--> 148น้ำผึ้ง...ฉันเพื่อน91901:14:28, 01:14:31, 426--> 266โอ้ ดี...ผมหมายถึง ใช่ ของคุณได้92001:14:32, 044--> 01:14:34, 794คุณสามารถบอกฉันคุณจริง ๆ ควร92101:14:35, 01:14:38, 522--> 069วัคซีน,,สุจริต อย่างมีความคิดว่าคุณกำลังพูดถึง92201:14:39, 149 หอม 01:14:40, 922ไม่ทั้งหมดทั้งหมดหรือไม่92301:14:41, 704 หอม 01:14:44, 641ดี ทุกคน...เป็นกังวล92401:14:45, 01:14:48, 758 หอม 470สิ่งที่เกิดขึ้นหรือไม่คุณสามารถบอกฉัน92501:14:50, 01:14:52, 704 หอม 470มีจริง ๆไม่มีอะไรที่จะบอก
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
788
01:02:09,537 --> 01:02:11,537
B - sweet and slow.

789
01:02:11,562 --> 01:02:13,562
C - at least he tries.

790
01:02:13,587 --> 01:02:15,663
- D - [...]
- Who's he talking to?

791
01:02:15,688 --> 01:02:17,510
I don't know.

792
01:02:17,526 --> 01:02:22,761
Arhh, B..A , no, no, yeah. B ?

793
01:02:22,786 --> 01:02:25,198
Oookay. If you say so.

794
01:02:25,629 --> 01:02:28,875
- Nine: how often do you make l..
- No! Pass!

795
01:02:28,900 --> 01:02:31,063
Wha..?
C'mon, this isn't gonna work unless..

796
01:02:31,078 --> 01:02:34,149
Wait, turn up the radio..

797
01:02:35,658 --> 01:02:37,658
Oh you like this?

798
01:02:38,292 --> 01:02:40,806
Yeah, I love this song.

799
01:02:41,432 --> 01:02:43,542
Oh yeah, I remember this.

800
01:02:47,567 --> 01:02:53,191
♫ Crumblin'
- Noah Maffit and Jessica Freedman ♫

801
01:02:58,598 --> 01:03:00,598
I'm crumblin'..

802
01:03:03,341 --> 01:03:06,981
I wake up
and you're not there.

803
01:03:07,006 --> 01:03:12,825
I call all my friends
n' tell'em I don't care.

804
01:03:12,850 --> 01:03:16,846
I'm so cool, baby,
and ever mad.

805
01:03:17,582 --> 01:03:20,119
I'm crumblin'...

806
01:03:30,245 --> 01:03:32,245
(Hey, Phillip.)

807
01:03:32,270 --> 01:03:37,375
Hi. Is this more... shedding?

808
01:03:37,867 --> 01:03:41,071
No, this is dancing.

809
01:03:42,626 --> 01:03:45,775
Yeah, it is.
Yeah, ok.

810
01:03:47,533 --> 01:03:49,104
I'll see you.

811
01:03:49,130 --> 01:03:51,130
So what brings the party down here?

812
01:03:51,147 --> 01:03:54,355
I was just looking for
my old photo albums.

813
01:03:54,707 --> 01:03:57,322
- I thought they were in the corner?
- Ah, yeah..

814
01:03:57,471 --> 01:03:59,846
Yeah, last time I saw them,
they were...

815
01:04:01,362 --> 01:04:03,362
Kind of hope Bridget
didn't throw them out.

816
01:04:03,879 --> 01:04:07,345
- No, It doesn't make any sense..she would..
- Hey, you know, I ran into Diane.

817
01:04:07,372 --> 01:04:10,478
She said you were gonna do the..
painting class.

818
01:04:10,681 --> 01:04:12,611
- The drawing class.
- The drawing class, yeah.

819
01:04:12,636 --> 01:04:15,792
- Yeah, I don't have to.
- What? No, I think that's great.

820
01:04:16,042 --> 01:04:20,152
You know, get you outta your...
the... cellar.

821
01:04:22,575 --> 01:04:24,518
Why would Bridget throw out my photos?

822
01:04:24,533 --> 01:04:27,135
No, no, I'm not saying..just.
you know..whatever, by accident.

823
01:04:27,566 --> 01:04:29,566
- What do you want with them?
- Nothing..

824
01:04:29,591 --> 01:04:33,566
..I just want to show them to Dyl..
..to ..to...

825
01:04:34,919 --> 01:04:36,769
..myself, look at them.

826
01:04:37,256 --> 01:04:40,857
I mean, I'm not saying: don't find them.
If it helps you think, that's good.

827
01:04:40,882 --> 01:04:42,882
And..actually I can help you look for them.

828
01:04:42,907 --> 01:04:46,724
I have my ..council meeting at 6,
but...uhm

829
01:04:46,749 --> 01:04:49,112
You know, it won't kill me
to be a few minutes late.

830
01:04:49,199 --> 01:04:50,877
Yes, it will.

831
01:04:53,464 --> 01:04:55,464
Thank you for knowing
that about me.

832
01:04:59,559 --> 01:05:02,210
Hey, is my ..grey shirt clean?

833
01:05:02,433 --> 01:05:04,433
Er..yeah, I'll check.

834
01:05:18,238 --> 01:05:20,238
Everything come out alright?

835
01:05:22,622 --> 01:05:26,733
- You're drunk!
- I had hardly nothing to drink.

836
01:05:27,234 --> 01:05:29,503
But give me time, partner!

837
01:05:29,800 --> 01:05:31,800
I got wine on my damn pants.

838
01:05:34,238 --> 01:05:37,812
- What's Phillip gonna think?
- Where is old Phillip?

839
01:05:38,102 --> 01:05:39,861
Meeting.

840
01:05:40,932 --> 01:05:43,613
Have I given you the tour
of my luxurious column?

841
01:05:43,636 --> 01:05:45,191
Yeah, you have.

842
01:05:45,262 --> 01:05:48,316
Elegant modern entertainment centre.

843
01:05:48,551 --> 01:05:50,551
Perfect addition to every home.

844
01:05:50,576 --> 01:05:52,576
Did you find those pictures
you were gonna show me?

845
01:05:56,327 --> 01:05:58,097
They're gone.

846
01:05:58,841 --> 01:06:01,736
- Wait a minute, what happened?
- They're gone!

847
01:06:03,495 --> 01:06:06,938
I have been through
the entire....

848
01:06:07,064 --> 01:06:09,610
..attractively furnished house.

849
01:06:10,174 --> 01:06:12,174
Maybe the maid ate them.

850
01:06:12,472 --> 01:06:16,892
Or maybe.. my husband
slipped them into the trash.

851
01:06:16,924 --> 01:06:18,924
Are you serious?
Why the hell would he do that?

852
01:06:19,035 --> 01:06:21,130
Because, he knows me.

853
01:06:22,631 --> 01:06:24,631
Phillip takes care of me.

854
01:06:24,656 --> 01:06:27,358
That sounds te.. that..
That sucks.

855
01:06:27,687 --> 01:06:29,524
He's not being mean.

856
01:06:30,962 --> 01:06:34,032
He knows how funky I get..
sometimes..

857
01:06:34,549 --> 01:06:36,351
..looking through that stuff.

858
01:06:37,019 --> 01:06:39,249
Doesn't matter anyway.
I know them all by heart.

859
01:06:40,731 --> 01:06:42,827
There's my mom when she's little.

860
01:06:43,641 --> 01:06:47,605
She has my eyes..
Blue grey with flecks of panic.

861
01:06:48,411 --> 01:06:51,684
And...here's mom teaching me
how to swim.

862
01:06:52,669 --> 01:06:54,873
Notice how I'm grafted to her arm.

863
01:06:55,819 --> 01:06:57,819
Not a success.

864
01:06:58,492 --> 01:07:00,899
And this picture of a pony.

865
01:07:01,864 --> 01:07:04,727
I don't know why it's in there
or who it belonged to, but...

866
01:07:05,822 --> 01:07:07,503
..there it is anyway.

867
01:07:08,941 --> 01:07:10,941
And there's my dad.

868
01:07:13,208 --> 01:07:15,865
Scariest man who ever lived.

869
01:07:17,194 --> 01:07:19,364
Grown-ups were scared of him.

870
01:07:20,920 --> 01:07:23,376
All they ever taught me
was how to be afraid.

871
01:07:25,089 --> 01:07:28,269
Then I went out and found the
... man alive

872
01:07:29,106 --> 01:07:31,217
..so he can take care of me.

873
01:07:32,828 --> 01:07:34,936
..so he can get rid of the past.

874
01:07:36,061 --> 01:07:38,135
Chipping away at it.

875
01:07:39,667 --> 01:07:43,181
Omni-little quirks.
Insecurities.

876
01:07:44,713 --> 01:07:46,713
Until...

877
01:07:47,847 --> 01:07:49,847
..voilà.

878
01:07:50,403 --> 01:07:52,403
Nothing left.

879
01:08:03,304 --> 01:08:05,843
Nothing like a little truth
to sober you up, huh?

880
01:08:11,340 --> 01:08:14,895
Tell you 'bout my family.
I got a brother, named Mitch.

881
01:08:15,762 --> 01:08:19,152
...
moved to 1600 miles away...

882
01:08:19,165 --> 01:08:21,948
..so that he wouldn't have to
loan me anymore money.

883
01:08:23,261 --> 01:08:25,261
My mama's..

884
01:08:25,723 --> 01:08:27,870
I put her through so much.
By the time I got popped...

885
01:08:27,895 --> 01:08:29,895
.. she just stopped talking to me.

886
01:08:31,053 --> 01:08:33,053
She didn't even wait for the trial.

887
01:08:35,429 --> 01:08:37,429
I've never met anyone
I didn't disappoint.

888
01:08:41,446 --> 01:08:44,267
I mean, the best thing..
the only thing..

889
01:08:45,104 --> 01:08:47,104
..about me that I like...

890
01:08:47,574 --> 01:08:49,859
.. is you.

891
01:09:28,212 --> 01:09:31,255
How I wish you weren't
so damn pretty, Becky Porter.

892
01:09:33,405 --> 01:09:36,021
I know this' dumb and shallow,
but...

893
01:09:36,046 --> 01:09:39,510
..I mean, you're a married woman,
I'm on parole.

894
01:09:41,409 --> 01:09:43,409
Still, sometimes I think...

895
01:09:47,292 --> 01:09:49,292
..just wish you weren't
so damn pretty.

896
01:10:23,687 --> 01:10:25,687
I wanna know how you feel like.

897
01:12:24,020 --> 01:12:26,152
Cut it out! It's good.

898
01:12:26,216 --> 01:12:28,520
It's cool! Look at Diane.

899
01:12:32,067 --> 01:12:33,899
That's a little abstract there, darlin'.

900
01:12:33,924 --> 01:12:36,479
Try to grow him a nice man.

901
01:12:42,567 --> 01:12:44,567
Dylan! My off(ice).

902
01:12:45,943 --> 01:12:48,673
- Got to go darlin'.
- Ok, I'll see you.

903
01:12:52,221 --> 01:12:55,913
- What's going on, Jake?
- It's no good.

904
01:12:57,640 --> 01:12:59,640
- Wh.. what is?
- It's no good.

905
01:13:00,477 --> 01:13:02,920
- It doesn't work.
- Wait, wait.

906
01:13:03,296 --> 01:13:06,842
- Am I fired ?
- Ok, you're me Dylan...

907
01:13:07,780 --> 01:13:11,371
.. What would you do?
Keep the ex-con who talks to himself?

908
01:13:11,834 --> 01:13:13,271
All day?

909
01:13:15,632 --> 01:13:17,632
You're frightening the customers.

910
01:13:18,805 --> 01:13:21,806
Look, next time you get a gig.
Ok. Just...

911
01:13:22,260 --> 01:13:25,818
- ..let your imaginary friend stay at home.
- Ok

912
01:13:26,078 --> 01:13:28,232
You're gonna start
living in the world brother.

913
01:13:28,444 --> 01:13:30,857
You..you gotta be
where you at.

914
01:13:31,170 --> 01:13:34,076
- You understand what I'm
saying? Be where you at. - Ok.

915
01:13:34,429 --> 01:13:37,154
I'll give you a recommendation
if you need one.

916
01:13:37,202 --> 01:13:38,871
I won't lie.

917
01:13:39,570 --> 01:13:42,180
But I..I'll say you're honest.

918
01:14:26,148 --> 01:14:28,184
Honey...I'm your friend.

919
01:14:28,266 --> 01:14:31,426
Oh, good...
I mean, yes, of course you are.

920
01:14:32,044 --> 01:14:34,794
You can tell me.
You really should.

921
01:14:35,069 --> 01:14:38,522
Sweetie, I ,honestly, I have no idea
what you're talking about.

922
01:14:39,149 --> 01:14:40,922
Not all all ?

923
01:14:41,704 --> 01:14:44,641
Well, everybody's...concerned.

924
01:14:45,470 --> 01:14:48,758
Is something going on?
You can tell me.

925
01:14:50,470 --> 01:14:52,704
There's just really
nothing to tell.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
788
01:02:09537 -- > 01:02:11537
b - หวานช้าๆ ด้วย

01:02:11562 -- > 01:02:13562
c - อย่างน้อยเขาพยายาม


01:02:13587 790 -- > 01:02:15663
- D - [ . . . ]
- เขาคุยกับใคร ? 710


01:02:15688 -- > 01:02:17510
ไม่รู้สิ

ก็ได้

01:02:17526 -- > 01:02:22761 อ้าซซ บี เป็น ไม่ ไม่ ใช่ B

คุณ
01:02:22786 -- > 01:02:25198
oookay . ถ้าคุณว่าอย่างนั้น . . .


01:02:25629 794 -- > 01:02:28875
- เก้า :อย่างไรคุณมักจะให้ L .
- ไม่ ! ผ่าน


01:02:28900 795 -- > 01:02:31063
อะ . . .
มันไม่ได้ผลหรอก เว้นแต่ . . . . . . .


01:02:31078 เป็น -- > 01:02:34149
เดี๋ยวเปิดวิทยุ . . . . . . .

ช่วงนี้
01:02:35658 -- > 01:02:37658
โอ้คุณแบบนี้ ?

ตอนนี้
01:02:38292 -- > 01:02:40806
ครับ ผมชอบเพลงนี้

ตอนนี้
01:02:41432 -- > 01:02:43542
โอ้ ใช่ ผมจำได้ 01:02:47567 800



-- > 01:02:53191♫ crumblin '
- โนอาห์ maffit และเจสสิก้าเป็น♫


01:02:58598 801 - > 01:03:00598
ผม crumblin ' . . . . . . .

ด้วย
01:03:03341 -- > 01:03:06981

ฉันตื่นและคุณไม่ได้มี แต่ 01:03:07006

-- > 01:03:12825

ผมเรียกเพื่อนทั้งหมดของฉัน n ' บอกว่าซิฉันไม่สนแล้ว
.

01:03:12850 -- > 01:03:16846
ผมเจ๋งมาก ทารก
และเคยบ้า

แล้ว
01:03:17582 -- > 01:03:20119
ผม crumblin ' . . . . . . .

ผม
01:03:30245 -- > 01 :03:32245
( เฮ้ย ฟิลลิป )

ตอนนี้
01:03:32270 -- > 01:03:37375
สวัสดี นี่ . . . . . . ส่อง ?

เธอ
01:03:37867 -- > 01:03:41071
ไม่มีนี่เต้น

ตอนนี้
01:03:42626 -- > 01:03:45775

ใช่ค่ะ ใช่ โอเค 01:03:47533 810


-- > 01:03:49104
แล้วเจอกัน

พอ
01:03:49130 -- > 01:03:51130
แล้วนำพรรคลงที่นี่ ?


01:03:51147 812 -- > 01:03:54355

ผมกำลังมองหาอัลบั้มรูปเก่า ครับ

01:03:54707 -- > 01:03:57322
- ฉันคิดว่าพวกเขาอยู่ในมุม
- อ่า ใช่ . . . . . . .

วันนี้
01:03:57471 -- > 01:03:59846
ครับ ล่าสุดที่ผมเห็นพวกเขา
พวกเขา . . . . . . .



01:04:03362 815 01:04:01362 -- > ความหวังบริดเจ็ท
ไม่ได้โยนพวกเขาออก

01:04:03879 -- > 01:04:07345 816

- ไม่ มันไม่ทำใด ๆ ความรู้สึก . . . . . . . เธอจะ . . . . . . .
- เฮ้ คุณก็รู้ ฉันวิ่งเข้ามาในไดแอน .


01:04:07 817 ,372 - > 01:04:10478
เธอบอกว่า คุณจะทำ . . . . . . .
วาดรูป


01:04:10681 818 -- > 01:04:12611
-
-- วาดรูปวาดคลาส คลาส ครับ

วันนี้
01:04:12636 -- > 01:04:15792
- ใช่ ฉันไม่ต้อง .
- อะไรนะ ? ไม่ ฉันคิดว่ามันเยี่ยมมากเลย 01:04:16042 820

-- > 01:04:20152
ก็พาคุณออกจากของคุณ . . . . . . .
. . . . . . . ไวน์



01:04:22575 -- > 01:04:24518 821ทำไมบริดเจท โยนรูปของฉันออกมา



01:04:27135 822 01:04:24533 -- > ไม่ ไม่ ผมไม่ได้บอกว่า . . . . . .
. . อะไรก็ตาม โดยบังเอิญ ครับ

01:04:27566 -- > 01:04:29566
- แล้วคุณต้องการอะไรกับพวกเขา ?
-
ถ้าไม่มีอะไร . . . . . . .
01:04:29591 -- > 01:04:33566
. . . . . . . ผมแค่อยากให้พวกเขาไป . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dyl



. . . . . . พี่ 01:04:34919 -- > 01:04:36769
. . . . . . . ตัวเองดู ถ้า 01:04:37256

-- > 01:04:40857
หมายถึงผมไม่ได้บอกว่า ไม่พบพวกเขา .
ถ้ามันจะช่วยให้คุณคิดว่า มันดี

พอ
01:04:40882 -- > 01:04:42882
. . ที่จริงผมสามารถช่วยให้คุณมองหาพวกเขา .


01:04:42907 828 -- > 01:04:46724
ฉันมีประชุม สภาที่ 6 ค่ะ

แต่ . . . . . . .

01:04:46749 829 -- > 01:04:49112
รู้มั้ย มันไม่ฆ่าฉันหรอก
ไม่กี่นาทีแล้ว แต่ 01:04:49199


-- > 01:04:50877
ใช่


01:04:53464 -- > 01:04:55 831 ,464
ขอบคุณที่รู้


รูปที่เกี่ยวกับฉัน 01:04:59559 -- > 01:05:02210

นี่ฉัน . . . . . . . สีเทาเสื้อสะอาด


01:05:02433 นะคะ -- > 01:05:04433
เอ่อ . . . ใช่ ฉันเช็ค

แล้ว
01:05:18238 -- > 01:05:20238
ทุกอย่างออกมาโอเคมั้ย


01:05:22622 835 -- > 01:05:26733
- เมา
ผมแทบไม่มีอะไรจะดื่มแล้ว
.

01:05:27234 -- > 01:05:29503
แต่ให้เวลาฉันคู่หู


01:05:29800 มั้ย -- > 01 :05:31800
ฉันมีไวน์ในกางเกงฉัน

แล้ว
01:05:34238 -- > 01:05:37812
- อะไรคือ ฟิลลิป จะคิดยังไง
- ที่เก่า ฟิลลิป

เรื่อง 01:05:38102 -- > 01:05:39861




คนประชุม 01:05:40932 -- > 01:05:43613

ฉันให้คุณทัวร์ของคอลัมน์ที่หรูหราของฉัน

คุณ
01:05:43636 -- > 01:05:45191
ใช่ คุณได้

แล้ว
01:05:45262 -- > 01:05:48316
ทันสมัย ศูนย์ความบันเทิง


01:05:48 843 ,551 - > 01:05:50551
ที่สมบูรณ์แบบสำหรับทุกบ้าน คุณ

01:05:50576 -- > 01:05:52576

เจอรูปคุณจะแสดงอะไรให้เราดู ?

นี่
01:05:56327 -- > 01:05:58097
ไปแล้ว

เรา
01:05:58841 -- > 01:06:01736
- เดี๋ยวก่อน , เกิดอะไรขึ้น ?
- พวกเขาหายไปแล้ว


ขนาด 01:06:03495 -- > 01:06:06938
ฉันได้รับผ่านทางทั้งหมด . . . . . . .

เธอ
01:06:07064 -- > 01:06:09610
. . . . . . .จับตาบ้านพร้อมอยู่


01:06:10174 849 -- > 01:06:12174
บางทีแม่บ้านกิน


01:06:12472 850 -- > 01:06:16892
หรือบางที . . . . . . สามีของฉัน
ลื่นเหล่านั้นลงถังขยะ ไป

01:06:16924 -- > 01:06:18924
พูดจริง ?
เขาจะทำอย่างนั้นทำไม ?


01:06:19035 852 - > 01:06:21130
เพราะว่าเขารู้จักผม


แต่ 01:06:22631 -- > 01:06:24631
ฟิลลิปดูแลฉัน .


01:06:24 854 ,656 - > 01:06:27358
ฟังดู . . . . . . . . นั่น . . . . . . .



ผมว่ามันห่วยมาก 01:06:27687 -- > 01:06:29524
เขาไม่ได้ใจร้าย

แล้ว
01:06:30962 -- > 01:06:34032
เขารู้วิธีขี้ขลาดฉันได้รับ . . . . . . . . . . .



แก 01:06:34549 -- > 01:06:36351
. . . . . . . มองผ่านเลย

แล้ว

01:06:37019 -- > 01:06:39249 ไม่สำคัญหรอก ผมรู้ว่าพวกเขาทั้งหมดโดยหัวใจ
.

เธอ

01:06:40731 -- > 01:06:42827มีแม่ของฉันเมื่อเธอเล็ก ๆน้อย ๆ

แล้ว
01:06:43641 -- > 01:06:47605
เธอมีตาของฉัน . . . . . . .
สีเทาสีฟ้ามีเกล็ดตกใจ

กับ
01:06:48411 -- > 01:06:51684
. . . . . . นี่แม่สอนฉันว่ายน้ำ




ถ้า 01:06:52669 -- > 01:06:54873 สังเกตเห็นว่าฉันเป็นกราฟต์กับแขนของเธอ แต่ 01:06:55819


-- > 01:06:57819
ไม่ประสบความสำเร็จ

วันนี้
01:06:58492 -- > 01:07:00899
และนี้รูปม้า


01:07:01 865 ,864 - > 01:07:04727
ไม่รู้ว่าทำไมมันมี
หรือใครเป็นเจ้าของมัน แต่ . . . . . . .

แต่
01:07:05822 -- > 01:07:07503
. . . . . . . มันเป็นยังไง



01:07:10941 867 01:07:08941 -- > มีพ่อ มี 01:07:13208

-- > 01:07:15865
เป็นผู้ชายที่น่ากลัวที่สุด ที่เคยอาศัยอยู่

เธอ

01:07:17194 -- > 01:07:19364 grown ups กลัวเขา


01:07:20920 870 -- > 01:07:23376

ทุกคนเคยสอนฉันคือว่า กลัว ว่าจะ 01:07:25089


-- > 01:07:28269
จากนั้นฉันก็ออกไปและพบ
. . . . . . . มนุษย์มีชีวิตอยู่

เธอ
01:07:29106 -- > 01:07:31217
. . . . . . . เพื่อให้เขาสามารถดูแลฉัน

เรื่องนี้
01:07:32828 -- > 01:07:34936
. . . . . . . เพื่อให้เขาสามารถกำจัดอดีต

เรา

01:07:36061 -- > 01:07:38135 ทีละนิดมัน



01:07:43181 875 01:07:39667 -- > Omni เล็กน้อย มาตรฐาน .
insecurities

1
01:07:44713 -- > 01:07:46713
จนกว่า. . . . . . .

แม่

. . . . . . . เชิญชม 01:07:47847 -- > 01:07:49847 ล่าสุด

แล้ว
01:07:50403 -- > 01:07:52403



ถ้าไม่มีอะไรเหลือเลย 01:08:03304 -- > 01:08:05843

ความจริงไม่มีอะไรน้อยเธอดีขึ้นใช่ไหม


01:08:11340 880 - > 01:08:14895
บอกคุณเกี่ยวกับครอบครัวฉัน .
ผมมีน้องชายชื่อมิด


แต่ 01:08:15762 -- > 01:08:19152
.
มา 1600 ไมล์ . . . . . . .

เธอ
01:08:19165 -- > 01:08:21948
. . . . . . .เพื่อเขาจะได้ไม่ต้องยืมเงินฉันอีกแล้ว


ผม
01:08:23261 -- > 01:08:25261
แม่ . . . . . . .



01:08:27870 884 01:08:25723 -- > ผมให้เธอผ่านมาก
ตามเวลาที่ผมถูกจับ . . . . . . .

คราวนี้
01:08:27895 -- > 01:08:29895
. . . . . . . เธอมาคุยกับผม .


01:08:31053 886 -- > 01:08:33053
เธอไม่ได้รอการทดลอง .

พี่
01:08:35429 -- > 01:08:37429

ผมไม่เคยเจอใครผมไม่ได้ผิดหวัง


01:08:41446 888 -- > 01:08:44267
หมายถึง สิ่งที่ดีที่สุด . . . . . . .



กระเป๋าอย่างเดียว . . . . . . . 01:08:45104 -- > 01:08:47104
. . . . . . . เรื่องที่ผมชอบ . . . . . . .

เธอ
01:08:47574 -- > 01:08:49859
. . . . . . . คุณ

จ้ะ
01:09:28212 -- > 01:09:31255
ฉันหวังว่าคุณไม่ได้
โคตรสวย เบ็คกี้ พอร์เตอร์

มัน
01:09:33405 -- > 01:09:36021
ฉันรู้นี้โง่และตื้น ,
แต่ . . . . . . .


01:09:36046 -- > 01:09:39 893 ,510
. . . . . . . ผมหมายถึง คุณเป็นผู้หญิงที่แต่งงานแล้ว ผมโทษ



01:09:41409 ครับ -- > 01:09:43409
ยัง บางครั้ง ฉันคิด . . . . . . .


01:09:47292 895 -- > 01:09:49292
. . . . . . . หวังว่าคุณไม่ได้
โคตรสวย

พอ
01:10:23687 -- > 01:10:25687
ฉันอยากรู้ว่าคุณรู้สึกชอบ

ตอนนี้
01:12:24020 -- > 01:12:26152
ตัดมันออก ดีจัง

นี่
01:12:26216 -- > 01:12:28520
มันเจ๋งมาก ! ดูดิ


01:12:32 899 ,067 - > 01:12:33899
ที่เป็นนามธรรมนิดหน่อยมีจ้ะ

9
01:12:33924 -- > 01:12:36479
พยายามที่จะเติบโต เขาเป็นคนดี

1
01:12:42567 -- > 01:12:44567
ดีแลน ปิด ( น้ำแข็ง ) .

บางครั้ง
01:12:45943 -- > 01:12:48673
- ต้องไปแล้วที่รัก
- โอเค แล้วเจอกัน

ไป
01:12:52221 -- > 01:12:55913
- เกิดอะไรขึ้น ? เจค
มันไม่ดี

ผม
01:12:57640 -- > 01:12:59640
- อะ . . . . . . . อะไร ?
-
มันไม่ดี

ตอนนี้ 01:13:00477 -- > 01:13:02920
- มันไม่ทำงาน .
- เดี๋ยว เดี๋ยว น้า

01:13:03296 -- > 01:13:06842
- ไล่ฉันออกเหรอ
- โอเค คุณผมดีแลน . . . . . . .


01:13:07780 ที่นี่ -- > 01:13:11371
. . . . . . . คุณจะทำอะไร ?
ให้นักโทษเก่าที่คุยกับตัวเอง



แต่ 01:13:11834 -- > 01:13:13271 ทั้งวัน

นี่
01:13:15632 -- > 01:13:17632
คุณน่ากลัวลูกค้า


ถ้า 01:13:18805 -- > 01:13:21806
ดูสิครั้งต่อไปที่คุณจะได้รับงาน .
ok แค่ . . . . . . .


01:13:22260 911 -- > 01:13:25818
- . . . . . . . ให้เพื่อนในจินตนาการของนาย อยู่บ้านเฉยๆ นะ



- 912 01:13:26078 -- > 01:13:28232

คุณจะเริ่มมีชีวิตอยู่ในโลกพี่ชาย

)
01:13:28444 -- > 01:13:30857
คุณ . . . คุณต้อง

ที่คุณที่

01:13:31170 914 -- > 01:13:34076
-
คุณเข้าใจที่ฉันพูดไหม ที่คุณที่ - โอเค .



01:13:34429 -- > 01:13:37154 พ่ะย่ะค่ะผมจะให้คุณคำแนะนำถ้าคุณต้องการหนึ่ง




01:13:38871 916 01:13:37202 -- > ผมไม่โกหกหรอก

ถ้า 01:13:39570 -- > 01:13:42180

แต่ว่า . . . ผมจะบอกคุณตรงๆ น้า

01:14:26148 -- > 01:14:28184
ที่รัก . . . . . . . ฉันเป็นเพื่อนคุณ

แต่
01:14:28266 -- > 01:14:31426

โอ้ . . . . . . . ฉันหมายถึง , ใช่ , แน่นอน .


01:14:32044 920 -- > 01:14:34794

คุณสามารถบอกฉัน คุณควรไปจริงๆ ด้วย

01:14:35069 -- > 01 :14:38522
ที่รัก ฉัน จริงๆ นะ ฉันไม่รู้ว่าคุณพูดถึงเรื่องอะไร




ขอ 01:14:39149 -- > 01:14:40922 ไม่ทั้งหมด ?

เรา
01:14:41704 -- > 01:14:44641
เอ่อ ทุกคนเป็นห่วง . . . . . . . .


01:14:45470 924 -- > 01:14:48758
เกิดอะไรขึ้น ?
คุณสามารถบอกฉัน

แท้
01:14:50470 -- > 01:14:52704
มันมีจริงๆ

ไม่มีอะไรจะบอก
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2026 I Love Translation. All reserved.

E-mail: