Growing up in Chicago, Betty Budris always enjoyed baking: cookies, cakes, sweets of all kinds. As Betty’s children grew up, all their friends knew that Betty was the neighborhood source for homemade treats. But once Betty’s children had gone off to college, she was left with lots of time-tested recipes but few “con- sumers.” Her son Kenny was working on his MBA in marketing at Northwest- ern University when he suggested to his mom that they go into business together and bring Betty’s treats to the sweet tooths of the world.
They started small, with a walk-in bakery shop in Evanston, Illinois, not far from the Northwestern campus. Wildly successful with the college crowd, they expanded by building a baking plant in Gurnee, Illinois, where they could con- centrate on making packaged cookies and brownies with modifications to Betty’s old recipes.
One of Betty’s first corporate customers was ABC Sky Kitchen, an airport- based caterer who specialized in assembling meals for in-flight food service. One of their customers was Japan Airlines, and soon Betty’s Double Fudge Brownies were being served warm to business- and first-class passengers on JAL. It wasn’t long after ABC Sky Kitchen began to serve the tasty brownies that Kenny received an email message from Ryuji Fujikami in Tokyo. Mr. Fu- jikami had enjoyed a Betty’s Brownie on his return flight to Tokyo, and was in- terested in the possibility that Betty’s might want to export their brownies to Japan. Mr. Fujikami was a food buyer for a major Japanese department store chain, and thus presented an immediate overseas expansion opportunity to Betty’s Brownies.
Kenny was excited at the prospects for the company’s first step into a distant market. He called Mr. Fujikami to discuss developing a business relationship, and Fujikami responded with an offer to purchase an initial order of 40,000 in- dividually wrapped Double Fudge Brownies. Each packaged brownie would weigh 100 grams (about 3.5 ounces). He asked that the products be labelled in both English and Japanese (for the promotional appeal of the American product), but that Japanese manufacturing standards for food would have to be used to in- sure that the brownies would pass customs and agricultural inspection.
The initial order of 40,000 brownies would be shipped to the department store chain’s distribution center near Osaka, Japan. But Fujikami asked that future shipments be presorted and packaged for direct delivery to the individual retail store locations throughout Japan. Kenny immediately grasped the complexity of this new customer’s requirements, and sat down with Betty to consider what kinds of assistance they would need to expand their business into the Japanese market.
เติบโตขึ้นในชิคาโก , เบ็ตตี้ budris ชอบเบเกอรี่ : คุกกี้ เค้ก ขนมทุกชนิด เบ็ตตี้เป็นเด็กโตขึ้น เพื่อนทุกคนรู้ว่าเบ็ตตี้เป็นแหล่งชุมชนสำหรับขนมโฮมเมด แต่เมื่อลูกเบ็ตตี้หายไปวิทยาลัย เธอเหลือเวลาเยอะทดสอบสูตรอาหารแต่น้อย " con - sumers ." ลูกชายเคนนี่กำลังของเขา MBA ในการตลาดที่มหาวิทยาลัยภาคตะวันตกเฉียงเหนือ - เอิร์น เมื่อเขาพบแม่ของเขาที่พวกเขาไปในทางธุรกิจร่วมกัน และนำเบ็ตตี้ถือว่าไป tooths หวานของโลก
พวกเขาเริ่มต้นขนาดเล็กที่มีร้านเบเกอรี่ห้องเย็นใน Evanston , Illinois , ไม่ไกลจากมหาวิทยาลัยภาคตะวันตกเฉียงเหนือ อาละวาดประสบความสำเร็จกับวิทยาลัยในฝูงชนพวกเขาขยายโดยการสร้างโรงงานอบ gurnee , Illinois , ที่พวกเขาสามารถ คอนเซ็นเทรด - ทำให้บรรจุคุกกี้และบราวนี่กับการปรับเปลี่ยนสูตรเก่าเบ็ตตี้ .
ของเบ็ตตี้แรกของลูกค้าเป็น ABC ท้องฟ้าครัวอาหารสนามบินหลักที่เชี่ยวชาญในการประกอบอาหารให้บริการอาหารบนเครื่องบิน . หนึ่งในลูกค้าของสายการบินญี่ปุ่นและเร็ว ๆนี้ Betty ดับเบิ้ลฟัดจ์บราวนี่ถูกเสิร์ฟอุ่นกับธุรกิจและชั้นหนึ่งผู้โดยสารบน JAL . ไม่นานนักหลังครัว ABC ท้องฟ้าเริ่มเสิร์ฟอร่อยบราวนี่ที่เคนนี่ได้รับข้อความอีเมล์จาก ริวจิ fujikami ในโตเกียว นายฟู - jikami ได้เพลิดเพลินกับเบ็ตตี้ บราวนี่บนเที่ยวบินกลับโตเกียวและใน terested ในความเป็นไปได้ว่าเบ็ตตี้อาจต้องการส่งออกไก่ไปญี่ปุ่น นาย fujikami เป็นอาหารผู้ซื้อสำหรับห่วงโซ่ห้างสรรพสินค้าญี่ปุ่นรายใหญ่ และจึงนำเสนอทันทีต่างประเทศขยายโอกาสให้เบ็ตตี้บราวนี่ .
เคนนี่ ตื่นเต้นที่โอกาสของ บริษัท ขั้นตอนแรกในตลาดที่ห่างไกล เขาเรียกคุณfujikami เพื่อหารือเกี่ยวกับการพัฒนาความสัมพันธ์ทางธุรกิจและ fujikami ตอบสนองกับการเสนอซื้อเพื่อเริ่มต้น 40 , 000 - dividually ห่อดับเบิ้ลฟัดจ์บราวนี่ แต่ละแพคเกจ บราวนี่น่าจะหนัก 100 กรัม ( ประมาณ 3.5 ออนซ์ ) เขาถามว่าผลิตภัณฑ์ labelled ทั้งภาษาอังกฤษและภาษาญี่ปุ่น ( สำหรับการอุทธรณ์โปรโมชั่นของสินค้าอเมริกัน )แต่ที่ญี่ปุ่น มาตรฐานการผลิตอาหารจะต้องถูกใช้เพื่อในแน่ใจว่า นัทจะผ่านศุลกากรและการตรวจสอบสินค้าเกษตร .
สั่งเริ่มต้น 40 , 000 บราวนี่จะถูกส่งไปยังห้างเชนใกล้ศูนย์กระจายสินค้า โอซาก้า ญี่ปุ่นแต่ fujikami ถามว่าอนาคตจะ presorted การจัดส่งและแพคเกจเพื่อส่งตรงถึงแต่ละร้านค้าปลีกที่ตั้งอยู่ทั่วญี่ปุ่น เคนนี่ทันทีเข้าใจความซับซ้อนของความต้องการใหม่ของลูกค้า และได้นั่งกับเบ็ตตี้พิจารณาสิ่งที่ชนิดของความช่วยเหลือที่พวกเขาจะต้องการที่จะขยายธุรกิจของพวกเขาในตลาดญี่ปุ่น
การแปล กรุณารอสักครู่..