Verbal, nonverbal, and unintended communicationAnother way to understa การแปล - Verbal, nonverbal, and unintended communicationAnother way to understa ไทย วิธีการพูด

Verbal, nonverbal, and unintended c

Verbal, nonverbal, and unintended communication
Another way to understand classroom communication is to distinguish verbal from nonverbal communication,
and intended both unintended forms of communication. As the name suggests, verbal communication is a
message or information expressed in words, either orally or in writing. Classrooms obviously have lots of verbal
communication; it happens every time a teacher explains a bit of content, asks a question, or writes information or
instructions on the chalkboard. Non-verbal communications are gestures or behaviors that convey
information, often simultaneously with spoken words (Guerrero, 2006). It happens, for example, when a teacher
looks directly at students to emphasize a point or to assert her authority, or when the teacher raises her eyebrows to
convey disapproval or disagreement. Nonverbal behaviors are just as plentiful as verbal communications, and while
they usually add to a current verbal message, they sometimes can also contradict it. A teacher can state verbally,
“This math lesson will be fun”, and a nonverbal twinkle in the eye can send the confirm message nonverbally. But a
simultaneous nonverbal sigh or slouch may send the opposite message—that the lesson will not, in fact be fun, in
spite of the teacher’s verbal claim.
Whether verbal or nonverbal, however, classroom communications often convey more meaning than is
intended. Unintended communications are the excess meanings of utterances; they are the messages received
by students without the teacher’s awareness or desire. A teacher may say, “This section of the text won’t be on the
test, but read it anyway for background.” But a student may instead hear the message, “Do not read this section of
the text.” What is heard is not what the teacher intended to be heard.
Like many public settings that involve a diversity of people, classrooms tend to rely heavily on explicit, verbal
communication, while at the same time recognizing and allowing nonverbal communications to occur (Neill, 1991).
This priority accounts for the characteristically businesslike style of teacher talk—a style that we discuss in detail in
the next chapter. A major reason for relying on an explicit, businesslike verbal style is that diversity among
individuals increases the chances of their misinterpreting each other. Because of differences in background, the
partners may differ in how they expect to structure conversation as well as other kinds of dialog.
Misunderstandings may result—sometimes without the partners being able to pinpoint the cause. Later in this
chapter we suggest how to minimize these problems.
Effective verbal communication
Communicating effectively requires using all forms of classroom talk in combinations appropriate for particular
utterances and interactions. In various places earlier in this book, we have suggested ways of doing so, though in
those places we usually did not frame the discussion around the term communication as such.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
สื่อสารด้วยวาจา nonverbal และไม่ได้ตั้งใจวิธีการเข้าใจสื่อสารห้องเรียนอื่นจะแยกด้วยวาจาจากอวัจนภาษาและวัตถุประสงค์รูปแบบของการสื่อสารโดยไม่ได้ตั้งใจ เป็นชื่อแนะนำ การสื่อสารด้วยวาจาเป็นการข้อความหรือข้อมูลที่แสดงในคำ เนื้อหา หรือ ในการเขียน ห้องเรียนมีมากมายคำพูดอย่างชัดเจนสื่อสาร มันเกิดขึ้นทุกครั้งที่ครูอธิบายของเนื้อหา ถามคำถาม หรือเขียนข้อมูล หรือคำแนะนำบน chalkboard การสื่อสารคำพูดไม่มีท่าทางหรือพฤติกรรมที่แสดงข้อมูล บ่อยครั้งพร้อมกับคำพูด (เกอร์เรโร 2006) เกิด เช่น เป็นครูค้นหานักเรียน เพื่อเน้นจุด หรือครองเธอ โดยตรง หรือเมื่อครูยกคิ้วของเธอไปถ่ายทอดความผิดหวังหรือกัน พฤติกรรม nonverbal มีเพียงอุดมสมบูรณ์เป็นการสื่อสารด้วยวาจา และในขณะมักจะเพิ่มข้อความปัจจุบันวาจา พวกเขาบางครั้งสามารถยังขัดแย้งกันก็ ครูสามารถระบุวาจา"บทเรียนคณิตศาสตร์นี้จะสนุก" และ twinkle nonverbal ตาสามารถส่งข้อความยืนยัน nonverbally แต่การnonverbal แยกกันพร้อมกันหรือการงอตัวอาจส่งข้อความตรงกันข้ามกันที่บทเรียนจะไม่ ในความเป็นจริงจะสนุก ในทั้ง ๆ ที่ร้องเรียนด้วยวาจาของครูไม่ว่าจะด้วยวาจา หรือ nonverbal อย่างไรก็ตาม ห้องเรียนสื่อสารมักจะสื่อความหมายเพิ่มมากขึ้นกว่าวัตถุประสงค์ ตั้งใจสื่อสารมีความหมายเกิน utterances มีข้อความที่ได้รับโดยนักเรียนไม่มีจิตสำนึกหรือความต้องการของครู ครูอาจพูด, "ข้อความส่วนนี้จะไม่อยู่ในทดสอบ แต่อ่านอย่างไรก็ตามสำหรับพื้นหลัง" แต่นักเรียนอาจได้ยินข้อความ "ไม่อ่านส่วนนี้แทนข้อความนี้" อะไรจะได้ยินคือ ไม่ว่าครูจำเป็นต้องได้ยินเช่นในสาธารณะการตั้งค่าที่เกี่ยวข้องกับความหลากหลายของผู้คน ห้องเรียนมักจะ พึ่งพามากชัดเจน วาจาสื่อสาร ในขณะเวลาเดียวกันจดจำ และให้สื่อสาร nonverbal เกิด (นีล 1991)บัญชีระดับความสำคัญนี้สำหรับ characteristically เป็นลักษณะของการพูดคุยของครูคือแบบที่เราพูดคุยในรายละเอียดบทถัดไป เหตุผลหลักสำหรับการอาศัยลักษณะวาจาชัดเจน เป็นเป็นความหลากหลายที่นี่บุคคลเพิ่มโอกาสของการ misinterpreting กัน เนื่องจากความแตกต่างในพื้นหลัง การคู่ค้าอาจแตกต่างในวิธีที่เขาคาดหวังไปโครงสร้างการสนทนาโต้ตอบชนิดอื่น ๆอาจทำให้เกิดความเข้าใจผิดซึ่งบางครั้งไม่ มีคู่ความสามารถในการระบุสาเหตุได้ ในภายหลังบทที่เราแนะนำวิธีการลดปัญหาเหล่านี้สื่อสารด้วยวาจามีผลบังคับใช้สื่อสารอย่างมีประสิทธิภาพจำเป็นต้องใช้ทุกรูปแบบของการพูดคุยของห้องเรียนในชุดเหมาะสำหรับเฉพาะutterances และการโต้ตอบ ในสถานต่าง ๆ ในหนังสือเล่มนี้ก่อนหน้านี้ เราได้แนะนำวิธีการทำเช่นนั้น แม้ว่าในสถานที่เราจะได้ไม่กรอบสนทนารอบการสื่อสารระยะเช่น
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
วาจาอวัจนภาษาและการสื่อสารที่ไม่ได้ตั้งใจวิธีที่จะเข้าใจการสื่อสารในห้องเรียนก็คือการแยกแยะความแตกต่างจากการสื่อสารทางวาจาอวัจนภาษาและตั้งใจทั้งสองรูปแบบของการสื่อสารที่ไม่ได้ตั้งใจ เป็นชื่อของการสื่อสารด้วยคำพูดเป็นข้อความหรือข้อมูลที่แสดงในคำไม่ว่าด้วยวาจาหรือลายลักษณ์อักษร ห้องเรียนเห็นได้ชัดว่ามีจำนวนมากทางวาจาการสื่อสาร มันเกิดขึ้นเวลาที่ครูอธิบายบิตของเนื้อหาทุกถามคำถามหรือเขียนข้อมูลหรือคำแนะนำเกี่ยวกับกระดานดำ การสื่อสารที่ไม่ใช่คำพูดที่มีท่าทางหรือพฤติกรรมที่ถ่ายทอดข้อมูลมักจะพร้อมกันกับคำพูด (เกร์เรโร, 2006) มันเกิดขึ้นเช่นเมื่อครูมองตรงที่นักเรียนที่จะเน้นจุดหรือเพื่อยืนยันอำนาจของเธอหรือเมื่อครูยกคิ้วของเธอที่จะถ่ายทอดความไม่พอใจหรือไม่เห็นด้วย พฤติกรรมอวัจนภาษาเป็นเพียงที่อุดมสมบูรณ์การสื่อสารทางวาจาและในขณะที่พวกเขามักจะเพิ่มข้อความด้วยวาจาในปัจจุบันบางครั้งพวกเขายังสามารถปฏิเสธมัน ครูสามารถระบุด้วยวาจา"บทเรียนคณิตศาสตร์นี้จะสนุก" และกระพริบตาอวัจนภาษาในตาสามารถส่งข้อความยืนยัน nonverbally แต่ถอนหายใจพร้อมกันอวัจนภาษาหรือเรื่องเหลวไหลอาจส่งข้อความที่ตรงข้ามบทเรียนที่จะไม่ในความเป็นจริงจะสนุกในทั้งๆที่มีการเรียกร้องทางวาจาของครู. ไม่ว่าด้วยวาจาหรืออวัจนภาษา แต่การสื่อสารในห้องเรียนมักจะสื่อความหมายมากกว่าจะตั้งใจ การสื่อสารที่ไม่ได้ตั้งใจเป็นความหมายของคำพูดเกิน; พวกเขาจะได้รับข้อความโดยนักศึกษาโดยไม่ต้องรับรู้ของครูหรือความปรารถนา ครูอาจพูดว่า "ในส่วนนี้ของข้อความจะไม่เกี่ยวกับการทดสอบแต่อ่านแล้วล่ะค่ะสำหรับพื้นหลัง." แต่นักเรียนแทนอาจจะได้ยินข้อความ "อย่าอ่านส่วนนี้ข้อความ." สิ่งที่ได้ยิน ไม่ได้เป็นสิ่งที่ครูตั้งใจที่จะได้ยิน. เช่นเดียวกับการตั้งค่าของประชาชนจำนวนมากที่เกี่ยวข้องกับความหลากหลายของผู้คนห้องเรียนมีแนวโน้มที่จะพึ่งพาอาศัยอย่างชัดเจนวาจาการสื่อสารในขณะที่ในเวลาเดียวกันการรับรู้และช่วยให้การสื่อสารอวัจนภาษาที่จะเกิดขึ้น (โอนีล, 1991) บัญชีนี้มีความสำคัญสำหรับรูปแบบกระฉับกระเฉงมีลักษณะของครูพูดคุยสไตล์ที่เราจะหารือในรายละเอียดในบทต่อไป เหตุผลที่สำคัญสำหรับการอาศัยชัดเจนสไตล์กระฉับกระเฉงวาจาคือการที่หลากหลายในหมู่ประชาชนเพิ่มโอกาสในการตีความของพวกเขาแต่ละอื่น ๆ เพราะความแตกต่างในพื้นหลังที่คู่ค้าอาจแตกต่างกันในวิธีที่พวกเขาคาดหวังที่จะสนทนาโครงสร้างเช่นเดียวกับชนิดอื่น ๆ ของโต้ตอบ. ความเข้าใจผิดอาจส่งผลให้บางครั้งโดยไม่ต้องหุ้นส่วนความสามารถในการระบุสาเหตุ ต่อมาในบทที่เราขอแนะนำวิธีการลดปัญหาเหล่านี้. มีผลบังคับใช้การสื่อสารทางวาจาการสื่อสารอย่างมีประสิทธิภาพต้องใช้ทุกรูปแบบของการพูดคุยในห้องเรียนในชุดที่เหมาะสมสำหรับการโดยเฉพาะอย่างยิ่งคำพูดและการมีปฏิสัมพันธ์ ในสถานที่ต่างๆก่อนหน้านี้ในหนังสือเล่มนี้เราได้แนะนำวิธีการทำเช่นนั้นแม้ว่าจะอยู่ในสถานที่เหล่านั้นเรามักจะไม่ได้กรอบการอภิปรายรอบการสื่อสารระยะดังกล่าว




























การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
วาจา อวัจนะภาษาและการสื่อสารอย่างอื่น
วิธีที่จะเข้าใจการสื่อสารในชั้นเรียนคือการแยกแยะทางวาจาจากอวัจนภาษา
และตั้งใจทั้งไม่ตั้งใจ , รูปแบบของการสื่อสาร เป็นชื่อแนะนำ , การสื่อสารทางวาจา เป็นข้อความ หรือข้อมูลที่แสดงในคำ
ทั้งด้วยวาจาหรือเป็นหนังสือก็ได้ ห้องเรียนก็มีการสื่อสารด้วยวาจา
;มันเกิดขึ้นทุกครั้งเวลาครูอธิบายบิตของเนื้อหา ถามคำถาม หรือเขียนข้อมูลหรือ
คำแนะนำบนกระดานดำ การสื่อสารด้วยวาจาท่าทางหรือพฤติกรรมที่ถ่ายทอด
ข้อมูลมักจะพร้อมกันกับคําพูด ( Guerrero , 2006 ) มันเกิดอะไรขึ้น ตัวอย่างเช่น เมื่อครู
ดูโดยตรงที่นักศึกษาสามารถเน้นจุด หรือมั่นใจในอำนาจของเธอหรือเมื่ออาจารย์ยกคิ้วของเธอ

สื่อที่ไม่เห็นด้วย หรือความขัดแย้ง พฤติกรรมซึ่งเป็นเพียงมากมายเป็นการสื่อสาร verbal และในขณะที่
พวกเขามักจะเพิ่มกระแสข้อความด้วยวาจา , บางครั้งพวกเขายังสามารถโต้แย้งได้ ครูสามารถระบุด้วยวาจา
" คณิตศาสตร์ บทเรียนนี้จะสนุก และประกายในดวงตา ซึ่งจะส่งยืนยันข้อความ nonverbally . แต่
พร้อมกันแบบถอนหายใจ หรืองอ อาจจะส่งตรงข้ามข้อความว่า บทจะไม่ ในความเป็นจริง จะมีความสนุกสนานใน
ทั้งๆ ที่ครูพูดเรียกร้อง .
ไม่ว่าด้วยวาจาหรืออวัจนะภาษา อย่างไรก็ตาม การสื่อสารในชั้นเรียนมักจะสื่อความหมายมากขึ้นกว่า
ตั้งใจ การสื่อสารอย่างมีความหมายมากกว่าคำพูดเป็นข้อความที่ได้รับ
;โดยนักเรียนโดยครูรับรู้หรือความปรารถนา อาจารย์จะพูดว่า " ส่วนนี้ของข้อความจะไม่ถูก
ทดสอบ แต่อ่านต่อไปสำหรับพื้นหลัง แต่นักเรียนอาจแทนฟังข้อความ " ไม่อ่านส่วนนี้ของ
ข้อความ . " สิ่งที่ได้ยินไม่ใช่สิ่งที่ครูตั้งใจจะได้ยิน
ชอบหลาย สาธารณะการตั้งค่าที่เกี่ยวข้องกับความหลากหลายของผู้คนห้องเรียนมักจะอาศัยชัดเจน การสื่อสารด้วยวาจา
ในขณะที่ในเวลาเดียวกันการรับรู้และช่วยให้การสื่อสารอวัจนภาษาเกิดขึ้น ( นีล , 1991 ) .
นี้บัญชีสำหรับลักษณะสำคัญของสไตล์ปริปากพูดเป็นการเป็นงานตัวครูที่เราหารือในรายละเอียดใน
บทต่อไป เหตุผลหลักสำหรับการพึ่งพาชัดเจน ลักษณะวาจาเป็นการเป็นงานก็คือความหลากหลายของ
บุคคลที่จะช่วยเพิ่มโอกาสของการตีความแต่ละอื่น ๆ เพราะความแตกต่างของพื้นหลัง ,
พันธมิตรอาจแตกต่างกันในวิธีที่พวกเขาคาดหวังที่จะสนทนาโครงสร้างเช่นเดียวกับชนิดอื่น ๆของกล่องโต้ตอบ
เข้าใจผิดอาจส่งผลบางครั้ง โดยไม่มีคู่ค้าสามารถระบุสาเหตุ ในภายหลังในบทนี้ เราขอแนะนำวิธีการลด

ปัญหาเหล่านี้
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: