664
00:27:00,922 --> 00:27:03,290
The kid is nice, son!
665
00:27:03,324 --> 00:27:05,225
Just running around
killing things?
666
00:27:05,260 --> 00:27:07,862
And you can talk to them
while you do it.
667
00:27:07,896 --> 00:27:09,530
Like that!
Good shot.
668
00:27:09,565 --> 00:27:10,665
That's terrible.
669
00:27:10,700 --> 00:27:12,467
You should hear
what he's saying.
670
00:27:12,502 --> 00:27:14,536
Take the headset off.
671
00:27:17,507 --> 00:27:18,975
Couldn't pay me
to play that game.
672
00:27:19,009 --> 00:27:22,779
Is somebody paying you
to distract us?
673
00:27:22,813 --> 00:27:25,281
I'm out.
Lights out in ten, buddy.
674
00:27:25,316 --> 00:27:29,118
- Good night, grandpa.
- Night, pops.
675
00:27:29,153 --> 00:27:33,656
- Hey, dad,
what's a Fudge-packer?
676
00:27:33,690 --> 00:27:35,391
A fud...
why are you asking me that?
677
00:27:35,425 --> 00:27:37,826
Well, Dylan Sanborn said
at lunch that I was little...
678
00:27:37,860 --> 00:27:38,827
Dylan Sanborn?
Did that kid...
679
00:27:38,861 --> 00:27:41,796
Ha! You're dead!
680
00:27:41,830 --> 00:27:43,564
I was just messing
with you, dad.
681
00:27:43,598 --> 00:27:48,035
- You little criminal.
- Thank you.
682
00:27:48,069 --> 00:27:51,872
Did somebody really
call you that?
683
00:27:51,906 --> 00:27:54,808
Roscoe?
66400:27:00, 922--> 00:27:03, 290เด็กจะดี ลูกชาย66500:27:03, 324--> 00:27:05, 225ทำงานเพียงรอบสิ่งที่ฆ่า66600:27:05, 260--> 00:27:07, 862และคุณสามารถพูดคุยกับพวกเขาในขณะที่คุณทำมัน66700:27:07, 896--> 00:27:09, 530ทำนองนั้น!ยิงดี66800:27:09, 565--> 00:27:10, 665ก็น่ากลัว66900:27:10, 700--> 00:27:12, 467คุณควรได้ยินสิ่งที่เขาจะพูด67000:27:12, 502--> 00:27:14, 536ถอดชุดหูฟัง67100:27:17, 507--> 00:27:18, 975ไม่จ่ายผมการเล่นเกมนั้น67200:27:19, 009--> 00:27:22, 779ใครสักคนจะจ่ายเงินคุณไปกวนใจเรา67300:27:22, 813--> 00:27:25, 281ฉันออกไฟออกในสิบ เพื่อน67400:27:25, 316--> 00:27:29, 118-คืนดี คุณปู่-กลางคืน ปรากฏ67500:27:29, 153--> 00:27:33, 656-เฮ้ พ่อฟัดจ์ห่อคืออะไร67600:27:33, 690--> 00:27:35, 391Fud ...ทำไมคุณถามผมว่า67700:27:35, 425--> 00:27:37, 826ดี ดีแลน Sanborn กล่าวอาหารกลางวันที่ผม...67800:27:37, 860--> 00:27:38, 827ดีแลน Sanbornไม่ว่าเด็ก...67900:27:38, 861--> 00:27:41, 796ยนต์ Jac คุณตาย68000:27:41, 830--> 00:27:43, 564ฉันเป็นเพียงมายุ่งกับคุณ พ่อ68100:27:43, 598--> 00:27:48, 035-คุณอาญาเล็ก ๆ น้อย ๆ-ขอขอบคุณ68200:27:48, 069--> 00:27:51, 872ไม่ใครสักคนจริง ๆโทรหาคุณที่68300:27:51, 906--> 00:27:54, 808Roscoe
การแปล กรุณารอสักครู่..

664
00: 27: 00,922 -> 00: 27: 03,290
เด็กเป็นสิ่งที่ดีลูกชาย!
665
00: 27: 03,324 -> 00: 27: 05,225
เพียงแค่วิ่งไปรอบ ๆ
ฆ่าสิ่ง?
666
00: 27: 05,260 -> 00: 27: 07,862
และคุณสามารถพูดคุยกับพวกเขา
ในขณะที่คุณทำมัน.
667
00: 27: 07,896 -> 00: 27: 09,530
เช่นนั้น!
ยิงดี.
668
00: 27: 09,565 -> 00: 27: 10,665
ที่น่ากลัว.
669
00: 27: 10,700 -> 00: 27: 12,467
คุณควรจะได้ยิน
สิ่งที่เขาพูด.
670
00: 27: 12,502 -> 00: 27: 14,536
ใช้ชุดหูฟังออก.
671
00: 27: 17,507 - -> 00: 27: 18,975
ไม่สามารถจ่ายเงินให้ฉัน
ในการเล่นเกมที่.
672
00: 27: 19,009 -> 00: 27: 22,779
เป็นใครสักคนที่จ่ายเงินคุณ
จะหันเหความสนใจเรา?
673
00: 27: 22,813 -> 00: 27: 25,281
ฉันออก.
ไฟออกในสิบบัดดี้.
674
00: 27: 25,316 -> 00: 27: 29,118
. - ราตรีสวัสดิ์คุณปู่
- กลางคืนปรากฏ.
675
00: 27: 29,153 -> 00 : 27: 33,656
- Hey พ่อ
สิ่งที่เหลวไหลบรรจุหีบห่อ?
676
00: 27: 33,690 -> 00: 27: 35,391
FUD ...
ทำไมคุณถามผมว่า?
677
00: 27: 35,425 -> 00: 27: 37,826
ดีดีแลน Sanborn กล่าวว่า
ที่รับประทานอาหารกลางวันที่ฉันได้เพียงเล็กน้อย ...
678
00: 27: 37,860 -> 00: 27: 38,827
? ดีแลน Sanborn
ไม่ว่าเด็ก ...
679
00: 27: 38,861 - > 00: 27: 41,796
ฮา! คุณตาย!
680
00: 27: 41,830 -> 00: 27: 43,564
ผมก็แค่ล้อเล่น
กับคุณพ่อ.
681
00: 27: 43,598 -> 00: 27: 48,035
- คุณผิดทางอาญาเล็ก ๆ น้อย ๆ .
- ขอบคุณ .
682
00: 27: 48,069 -> 00: 27: 51,872
ไหมใครสักคนจริงๆ
โทรหาคุณที่?
683
00: 27: 51,906 -> 00: 27: 54,808
Roscoe?
การแปล กรุณารอสักครู่..
