is a Vietnamese term for all kinds of bread. The word is derived from  การแปล - is a Vietnamese term for all kinds of bread. The word is derived from  ไทย วิธีการพูด

is a Vietnamese term for all kinds

is a Vietnamese term for all kinds of bread. The word is derived from bánh (bread) and mì (wheat, also spelt mì in northern Vietnam). Bread, or more specifically the baguette, was introduced by the French during its colonial period.[1] The bread most commonly found in Vietnam is a single-serving baguette, therefore the term bánh mì is synonymous with this type of bread. The bánh mì is usually more airy than its Western counterpart, with a thinner crust. It is sometimes metonymous with a food item known as a "Vietnamese sandwich" (or, in Louisiana, as a "Vietnamese po' boy"[2] or in Philadelphia as a "Vietnamese hoagie"[3]), for which the bánh mì serves as the bread wrapper.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
เป็นคำภาษาเวียดนามทุกประเภทของขนมปัง คำที่มาจาก bánh (ขนมปัง) และเหลี่ยม (ข้าวสาลี ยัง spelt เหลี่ยมในเวียดนามเหนือ) ขนมปัง หรืออื่น ๆ โดยเฉพาะ baguette ถูกนำ โดยฝรั่งเศสในช่วงของยุคอาณานิคม [1] ขนมปังที่พบบ่อยที่สุดในเวียดนามคือ baguette เดียวเสิร์ฟ ดังนั้น ระยะเหลี่ยมอย่างนี้ชนิดของขนมปัง เหลี่ยมเป็นปกติมากโปร่งกว่ากันของตะวันตก มีเปลือกบาง เป็นบางครั้ง metonymous กับสินค้าอาหารที่เรียกว่า "แซนด์วิชเวียดนาม" (หรือ ในหลุยเซีย น่า เป็นการ "ปอเวียดนาม ' เด็ก" [2] หรือ ในฟิลาเดลเฟียเป็นแบบ "เวียดนาม hoagie"[3]) ที่เหลี่ยมทำหน้าที่เป็นกระดาษห่อขนมปัง
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
เป็นคำที่เวียตนามสำหรับทุกชนิดของขนมปัง คำที่มาจาก Banh (ขนมปัง) และไมล์ (ข้าวสาลียังสะกดไมล์ทางตอนเหนือของเวียดนาม) ขนมปังหรือมากขึ้นโดยเฉพาะขนมปังที่ได้รับการแนะนำจากฝรั่งเศสในยุคอาณานิคมของ. [1] ขนมปังพบมากที่สุดในเวียดนามเป็นเหลี่ยมเดียวที่ให้บริการดังนั้นในระยะ Banh Mi ตรงกันกับชนิดของขนมปังนี้ ไมล์ Banh มักจะโปร่งสบายมากขึ้นกว่าคู่ตะวันตกของตนกับเปลือกทินเนอร์ บางครั้งมันเป็น metonymous กับรายการอาหารที่เรียกว่า "แซนวิชเวียดนาม" (หรือในหลุยเซียเป็น "เวียตนาม Po 'เด็ก" [2] หรือในฟิลาเดลเป็น "Hoagie เวียดนาม" [3]) ซึ่ง Banh MI ทำหน้าที่เป็นห่อขนมปัง
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
เป็นคำที่ชาวเวียดนามสำหรับทุกชนิดของขนมปัง เป็นคำที่ได้มาจาก B . kgm NH ( ขนมปัง ) และ M ì ( ข้าวสาลียังสะกด M ìในภาคเหนือของเวียดนาม ) ขนมปัง หรือมากกว่าโดยเฉพาะขนมปังถูกแนะนำโดยฝรั่งเศสในช่วงยุคอาณานิคม [ 1 ] อาหารที่พบมากที่สุดในเวียดนาม คือ การแสดงเดี่ยวเหลี่ยม ดังนั้นคำว่า B . kgm NH M ìเป็นตรงกันกับของขนมปังชนิดนี้ B . kgm NH M ìมักจะมีโปร่งกว่าตะวันตก คู่กับเปลือกบาง บางครั้งมันก็ metonymous กับสินค้าอาหารที่เรียกว่า " แซนด์วิชเวียดนาม " ( หรือในหลุยเซียน่า เป็น " เวียดนามโป ' บอย " [ 2 ] หรือในฟิลาเดลเฟียเป็น " เวียดนาม hoagie " [ 3 ] ) ซึ่ง b . kgm NH M ì เป็นขนมปัง กระดาษห่อ
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: