Intensity of Facebook UseFacebook has become a pervasive means of soci การแปล - Intensity of Facebook UseFacebook has become a pervasive means of soci ไทย วิธีการพูด

Intensity of Facebook UseFacebook h

Intensity of Facebook Use
Facebook has become a pervasive means of social interaction and communication among adults. Quite a bit of research has linked Facebook usage to positive social outcomes, such as the generation of social capital (Ellison et al., 2007),increased self-esteem, and a heightened sense of well-being (Burke et al., 2010; Ellison, Steinfield, & Lampe, 2011).
According to the Pew Internet&American Life Project, Facebook users “get more than they give” when participating on Facebook (Brenner, 2013). For example, an average of 12% of users tagged friends in photos, whereas 35% have themselves been tagged in a photo (Brenner, 2013). We are interested in how engaging with friends through tagging and apps is related to personal Facebook usage. Specifically, we define two dependent variables for intensity of Facebook use: (a) frequency of use: the amount of time an individual spends on Facebook (Ellison et al., 2007); and (b) emotional attachment to Facebook: an attitudinal measure of the emotional connection to Facebook and how enmeshed Facebook is with an individual’s daily life (Ellison et al., 2007).
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
Intensity of Facebook UseFacebook has become a pervasive means of social interaction and communication among adults. Quite a bit of research has linked Facebook usage to positive social outcomes, such as the generation of social capital (Ellison et al., 2007),increased self-esteem, and a heightened sense of well-being (Burke et al., 2010; Ellison, Steinfield, & Lampe, 2011).According to the Pew Internet&American Life Project, Facebook users “get more than they give” when participating on Facebook (Brenner, 2013). For example, an average of 12% of users tagged friends in photos, whereas 35% have themselves been tagged in a photo (Brenner, 2013). We are interested in how engaging with friends through tagging and apps is related to personal Facebook usage. Specifically, we define two dependent variables for intensity of Facebook use: (a) frequency of use: the amount of time an individual spends on Facebook (Ellison et al., 2007); and (b) emotional attachment to Facebook: an attitudinal measure of the emotional connection to Facebook and how enmeshed Facebook is with an individual’s daily life (Ellison et al., 2007).
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ความเข้มของ Facebook ใช้
Facebook ได้กลายเป็นวิธีที่แพร่หลายของการปฏิสัมพันธ์ทางสังคมและการสื่อสารในหมู่ผู้ใหญ่ ค่อนข้างบิตของการวิจัยมีการเชื่อมโยงการใช้งาน Facebook เพื่อผลลัพธ์สังคมในเชิงบวกเช่นการสร้างทุนทางสังคม (เอลลิสัน et al., 2007) เพิ่มความนับถือตนเองและความรู้สึกที่มีความคิดริเริ่มของความเป็นอยู่ (เบิร์ et al., 2010 . เอลลิสัน Steinfield และ Lampe 2011)
ตามที่ผิว Internet & อเมริกันโครงการชีวิตผู้ใช้ Facebook "ได้รับมากกว่าที่พวกเขาให้" เมื่อเข้าร่วมบน Facebook (เบรนเนอร์ 2013) ยกตัวอย่างเช่นค่าเฉลี่ยของ 12% ของผู้ใช้ที่ติดแท็กเพื่อนในภาพถ่ายในขณะที่ 35% ได้รับการติดแท็กตัวเองในภาพ (เบรนเนอร์ 2013) เรามีความสนใจในวิธีการมีส่วนร่วมกับเพื่อนผ่านแท็กและปพลิเคชันที่เกี่ยวข้องกับการใช้งาน Facebook ส่วนบุคคล โดยเฉพาะการที่เรากำหนดตัวแปรทั้งสองขึ้นอยู่กับความรุนแรงของการสำหรับการใช้งาน Facebook: (ก) ความถี่ของการใช้: ระยะเวลาที่บุคคลใช้เวลาบน Facebook (เอลลิสัน, et al, 2007). และ (ข) สิ่งที่แนบมาทางอารมณ์ที่ Facebook: วัดทัศนคติของการเชื่อมต่อทางอารมณ์ที่ Facebook และวิธีการที่พัวพันกับ Facebook เป็นชีวิตประจำวันของแต่ละบุคคล (. เอลลิสัน, et al, 2007)
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ความเข้มของการใช้ Facebook
Facebook ได้กลายเป็นที่แพร่หลายหมายถึงการปฏิสัมพันธ์ทางสังคมและการสื่อสารของผู้ใหญ่ ค่อนข้างบิตของการวิจัยมีการเชื่อมโยงการใช้ Facebook เพื่อผลทางสังคมเชิงบวก เช่น การสร้างทุนทางสังคม ( แอลลิสัน et al . , 2007 ) , เพิ่มความรู้สึก และความความอยู่ดีกินดี ( เบิร์ก et al . , 2010 ; เอลลิสัน steinfield &แลมป์ ,
, 2011 )ตามการสำรวจอินเทอร์เน็ต&ชาวอเมริกันอายุโครงการ ผู้ใช้ Facebook " ได้รับมากกว่าที่พวกเขา ให้ เมื่อเข้าร่วมใน Facebook ( เบรนเนอร์ , 2013 ) ตัวอย่างเช่น เฉลี่ย 12 % ของผู้ใช้แท็กเพื่อนในรูปถ่าย ในขณะที่ 35% มีตัวเองถูกแท็กในรูปภาพ ( เบรนเนอร์ , 2013 ) เราสนใจในวิธีการมีส่วนร่วมกับเพื่อนผ่านแท็กและปพลิเคชันที่เกี่ยวข้องกับการใช้ Facebook ส่วนตัวโดยเฉพาะ เรากำหนดสองตัวแปร สำหรับความเข้มของ Facebook ใช้ : ( ) ความถี่ของการใช้ : จำนวนของเวลาที่แต่ละบุคคลใช้ใน Facebook ( แอลลิสัน et al . , 2007 ) ; และ ( B ) สิ่งที่แนบทางอารมณ์กับ Facebook : มีวัดของการเชื่อมต่อทางอารมณ์กับ Facebook แล้ว Facebook กับการเป็นสื่อกลางบุคคลในชีวิตประจําวัน ( แอลลิสัน et al . , 2007 ) .
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: