Background on Leprosy in the Bible LEPER; LEPROSY (Heb. sara'at; Gk. l การแปล - Background on Leprosy in the Bible LEPER; LEPROSY (Heb. sara'at; Gk. l ไทย วิธีการพูด

Background on Leprosy in the Bible

Background on Leprosy in the Bible

LEPER; LEPROSY (Heb. sara'at; Gk. lepra]. A leper suffers from a specific form of mycobacterial infection that was dreaded in antiquity and that until A. D. 1960 was regarded as intractable and incurable. To reduce the psychological trauma reported by sufferers, the condition has been renamed "Hansen's disease," after G. A. Hansen, who discovered the causative organism (see III below).

I. Terminology
II. Antiquity of Leprosy
III. Symptomatology and Diagnosis
IV. Treatment
V. In the OT
VI. In the NT

I. Terminology. Both ancient and modern writings show considerable confusion about the terminology for leprosy. Heb. sara'at is of uncertain provenance and meaning, having been related variously to the roots for "strike," "become disfigured in the skin," "erupt," and "hornet." Since the ailment is given more prominence than any other in Scripture, the inability to determine the term's derivation is very unfortunate. In Lev. 13 sara'at is evidently used in a technical sense, describing a class of pathological conditions. If related to Akk. sinnitu, "eruption," the root can describe any type of cutaneous eruptive lesion, including clinical leprosy. The comprehensive nature of sara'at is indicated by its application not only to human pathology but also to molds, mildews, and mineral efflorescence in the walls of buildings or on fabrics.

The LXX translates sara'at by the comprehensive term lepra, which for the Greeks signified an ailment that resulted in a scaly condition of the skin. Lepra was associated by Herodotus (i.138) and Hippocrates (who named it the "Phoenician disease") with leuke, a cutaneous affliction characterized by a localized absence of pigment, probably the modern leucoderma. Galen (A.D. 130-201) and some Greek medical writers before him employed elephas or elephantiasis for a more serious cutaneous disease that seems to have corresponded closely to modern clinical leprosy. The Romans generally preferred the Greek term lepra to the more cumbersome elephantiasis Graecorum ("of the Greeks"), and the Vulgate uses lepra to render Heb. sara'at. Hence "leprosy" occurs in later English versions of the Bible.

Modern versions have difficulty rendering the obscure Hebrew terms in Lev. 13, which contains diagnostic material intended for priests of the 2nd millennium B.C. In v.2. e,g., Heb, se'et (Gk. oule) is translated "rising" in the A V, "swelling" in the RSV. and "discoloration" in the NEB. For Heb. sappahat (Gk. semasia) in the same verse, the AV has "scab," the RSV "eruption," and the NEB "pustule." Heb. baheret (Gk. telaugema) is variously rendered "bright spot" (AV), "spot" (RSV), and "inflammation" (NEB). Particularly unfortunate is the NEB's use of "malignant skin disease" for sara'at, which is a comprehensive Hebrew term describing a variety of skin afflictions. Some of these were benign, and the priest could pronounce the sufferer clean. Only one form of sara'at, a chronic, spreading affliction, was deemed malignant by the diagnostic procedure and merited the strictures of vv. 45f.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
พื้นหลัง Leprosy ในพระคัมภีร์ LEPER LEPROSY (Heb. sara'at Gk. lepra] การ leper suffers จากรูปแบบเฉพาะของเชื้อ mycobacterial ที่ถูกหวั่นในโบราณและจนกว่า A. D. 1960 ถูกถือเป็น intractable และนี้ เพื่อลดการบาดเจ็บทางจิตใจที่รายงาน โดยผู้ประสบภัย เงื่อนไขมีการเปลี่ยนชื่อ "แฮนเซ่นโรค หลังจาก G. A. แฮนเซ่น ผู้ค้นพบสิ่งมีชีวิตสาเหตุการ (ดูด้านล่าง III) I. คำศัพท์ ครั้งที่สองสมัยของ Leprosy III. Symptomatology และการวินิจฉัย IV. การรักษา V. ในการ OT VI. ใน NT I. คำศัพท์ งานเขียนทั้งโบราณ และสมัยใหม่แสดงสับสนมากเกี่ยวกับคำศัพท์สำหรับ leprosy Heb. sara'at เป็น provenance แน่ใจความหมาย มีความเกี่ยวข้องเพิ่มรากสำหรับ "ตี "กลายเป็นสงสารผิว "ปะทุ" และ "แตน" เนื่องจากโรคที่ได้รับความโดดเด่นมากขึ้นกว่าที่อื่น ๆ ในพระคัมภีร์ ไม่สามารถกำหนดเป็นระยะมาคือโชคร้ายมาก ใน Lev. 13 sara'at อย่างเห็นได้ชัดไว้ในความรู้สึกทางด้านเทคนิค การอธิบายประเภทของเงื่อนไขทางพยาธิวิทยา ถ้าเกี่ยวข้องกับ Akk sinnitu "ปะทุ รากสามารถอธิบายใด ๆ ชนิดของผิวหนังแผล eruptive, leprosy ทางคลินิกรวมทั้งการ ครอบคลุมลักษณะของ sara'at มีการระบุของแอพลิเคชันไม่เพียงมนุษย์พยาธิ แต่ยัง กับแม่พิมพ์ mildews, efflorescence แร่ในผนังอาคาร หรือ บนผ้า LXX การแปล sara'at โดย lepra ระยะครอบคลุม ที่สำหรับกรีก signified โรคที่ทำให้เกิดสภาพของผิวหนังปากแหลม Lepra ถูกเชื่อมโยง โดยเฮอรอโดทัส (i.138) และ Hippocrates (ที่ชื่อ "โรคฟี") กับ leuke เนตรที่ผิวหนังโดยขาดถิ่นของรงควัตถุ คง leucoderma ทันสมัย กาเลน (A.D. 130-201) และนักเขียนทางการแพทย์บางกรีกก่อนเขาจ้างสกุลช้างเอเชียหรือโรคเท้าช้างโรคผิวหนังที่รุนแรงมากขึ้นที่ดูเหมือนจะมี corresponded อย่างใกล้ชิดเพื่อ leprosy คลินิกที่ทันสมัย ชาวโรมันโดยทั่วไปต้อง lepra คำภาษากรีก Graecorum ("ของกรีก") โรคเท้าช้างมากยุ่งยาก และ Vulgate ใช้ lepra การ Heb. sara'at ดังนั้น "leprosy" เกิดขึ้นในภายหลังรุ่นภาษาอังกฤษของพระคัมภีร์ รุ่นที่ทันสมัยมีปัญหาแสดงภาษาฮิบรูปิดบัง Lev. 13 ซึ่งประกอบด้วยการวิเคราะห์วัสดุสำหรับปุโรหิตของมิลเลนเนียม 2 บี ใน v.2 อี กรัม แปล Heb, se'et (Gk. oule) "ขึ้น" ใน V A "บวม" ใน RSV และ "กระ" ใน NEB. Heb. sappahat (Gk. semasia) ในข้อเดียวกัน AV มี "scab," RSV "ปะทุ" และ NEB "ทุกชนิด" Heb. baheret (Gk. telaugema) ถูกเพิ่มแสดง "จุดสว่าง" (AV), "จุด" (RSV), และ "อักเสบ" (NEB) โชคร้ายโดยเฉพาะจะใช้ของ NEB "โรคผิวหนังร้ายแรง" sara'at ซึ่งเป็นภาษาฮิบรูคำครอบคลุมอธิบายหลากหลาย afflictions ผิว เหล่านี้มีความอ่อนโยน และปุโรหิตอาจออกเสียง sufferer ที่สะอาด Sara'at เนตรเป็นเรื้อรัง ประมาณ แบบเดียวถือว่าร้ายแรง โดยขั้นตอนการวินิจฉัย และ merited strictures ของข้อ. 45f
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ประวัติความเป็นมาเกี่ยวกับโรคเรื้อนในพระคัมภีร์โรคเรื้อน; . โรคเรื้อน (ฮีบรู sara'at;... Gk lepra] โรคเรื้อนทนทุกข์ทรมานจากรูปแบบเฉพาะของการติดเชื้อแบคทีเรียที่หวั่นในสมัยโบราณและว่าจนถึง ค.ศ. 1960 ได้รับการยกย่องเป็นยากที่รักษาไม่หายและเพื่อลดการบาดเจ็บทางด้านจิตใจที่รายงานโดยผู้ประสบภัย สภาพได้รับการเปลี่ยนชื่อเป็น "โรคแฮนเซน" หลังจาก GA แฮนเซนผู้ค้นพบเชื้อสาเหตุ (ดู III ด้านล่าง). I. คำศัพท์ครั้งที่สอง. โบราณของโรคเรื้อนIII. อาการและการวินิจฉัยIV. ​​การรักษาโวลต์ใน OT VI. ใน NT I. คำศัพท์. ทั้งงานเขียนโบราณและสมัยใหม่แสดงความสับสนมากเกี่ยวกับคำศัพท์สำหรับโรคเรื้อน. ฮบ. sara'at เป็นแหล่งที่มีความไม่แน่นอนและความหมายได้รับการที่เกี่ยวข้องแตกต่างไปที่รากสำหรับ "ตี", "กลายเป็นรูปร่างในผิวหนัง" "ระเบิด" และ "แตน." เนื่องจากโรคจะได้รับความสำคัญมากขึ้นกว่าที่อื่น ๆ ในพระคัมภีร์ไม่สามารถที่จะตรวจสอบแหล่งที่มาของคำว่าเป็นโชคร้ายมาก. ในเลฟ. 13 sara'at ถูกนำมาใช้อย่างเห็นได้ชัดในความหมายทางเทคนิคอธิบาย ชั้นเรียนของพยาธิสภาพ ถ้าเกี่ยวข้องกับ akk sinnitu "ระเบิด" รากสามารถอธิบายชนิดของแผลผื่นผิวหนังรวมทั้งโรคเรื้อนทางคลินิก ธรรมชาติที่ครอบคลุมของ sara'at ถูกระบุโดยการประยุกต์ใช้ไม่เพียง แต่จะพยาธิวิทยาของมนุษย์ แต่ยังรวมถึงแม่พิมพ์ mildews และออกดอกแร่ในผนังของอาคารหรือบนผ้า. LXX แปล sara'at โดย lepra ระยะที่ครอบคลุมซึ่งสำหรับ ชาวกรีกมีความหมายที่ทำให้เกิดโรคในสภาพที่เป็นสะเก็ดของผิวหนัง Lepra เกี่ยวข้องตุส (i.138) และฮิปโปเครติส (ที่ตั้งชื่อมันว่า "โรคเซียน") กับ leuke, ทุกข์ผิวหนังที่โดดเด่นด้วยการขาดภาษาท้องถิ่นของเม็ดสีอาจ leucoderma ทันสมัย เลน (ค.ศ. 130-201) และบางคนเขียนทางการแพทย์กรีกก่อนที่เขาจ้างมาหรือ Elephas เท้าช้างเป็นโรคผิวหนังที่รุนแรงมากขึ้นที่ดูเหมือนว่าจะได้ตรงอย่างใกล้ชิดกับโรคเรื้อนทางคลินิกที่ทันสมัย ชาวโรมันทั่วไปที่ต้องการ lepra ระยะกรีกยุ่งยากมากขึ้นเท้าช้าง Graecorum ("ของชาวกรีก") และภูมิฐานใช้ lepra จะทำให้ฮีบรู sara'at ดังนั้น "โรคเรื้อน" เกิดขึ้นในภายหลังภาษาอังกฤษของพระคัมภีร์. รุ่นโมเดิร์นมีปัญหาในการแสดงผลภาษาฮิบรูแง่ปิดบังในเลฟ 13 ซึ่งมีเนื้อหาวินิจฉัยไว้สำหรับพระสงฆ์ของสหัสวรรษที่ 2 ก่อนคริสตกาลใน v.2 อีกรัม., ฮีบรู, se'et (Gk. oule) แปล "เพิ่มขึ้น" ใน AV "บวม" ใน RSV และ "เปลี่ยนสี" ใน NEB สำหรับฮีบรู sappahat (Gk. semasia) ในข้อเดียวกัน AV มี "ตกสะเก็ด" RSV "ระเบิด" และ NEB "โรคใบจุดนูน." ฮีบรู baheret (Gk. telaugema) มีการแสดงที่แตกต่าง "จุดสว่าง" (AV), "จุด" (RSV) และ "อักเสบ" (NEB) โชคร้ายโดยเฉพาะอย่างยิ่งคือการใช้ NEB ของ "โรคผิวหนังร้าย" สำหรับ sara'at ซึ่งเป็นคำภาษาฮิบรูที่ครอบคลุมการอธิบายความหลากหลายของความทุกข์ยากผิว บางส่วนของเหล่านี้เป็นอ่อนโยนและปุโรหิตจะออกเสียงผู้เสียหายสะอาด เพียงหนึ่งรูปแบบของ sara'at, เรื้อรังการแพร่กระจายความทุกข์ก็ถือว่าร้ายโดยขั้นตอนการวินิจฉัยและสมควรได้รับการระบายของวีวี 45F















การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
เบื้องหลังของโรคเรื้อนในคัมภีร์โรคเรื้อนโรคเรื้อน

; ( Heb . sara'at ; จีเค lepra ] โรคเรื้อนที่ได้รับความทุกข์จากรูปแบบเฉพาะของดีเอ็นเอที่หวั่นติดเชื้อในสมัยโบราณและจนถึง A . D . 1960 ถือเป็นแก่นแก้ว และไม่สามารถรักษาได้ เพื่อลดการบาดเจ็บทางจิตวิทยารายงานโดย sufferers เงื่อนไขที่ได้รับการเปลี่ยนชื่อ " แฮนเซ่นโรค " หลังจาก . . แฮนเซนใครพบสิ่งมีชีวิตที่เป็นสาเหตุ ( ดู 3 ด้านล่าง )

ผมคำศัพท์
2 ความเก่าของโรคเรื้อน
3
4 . การรักษาอาการซึมเศร้าและการวินิจฉัยใน OT

V VI ใน NT

. ศัพท์ ทั้งโบราณและทันสมัยมาก เขียนแสดงความสับสนเกี่ยวกับคำศัพท์สำหรับโรคเรื้อน Heb . sara'at คือไม่แน่ใจที่มาและความหมายมีหลากหลายที่เกี่ยวข้องกับราก " โต้ " , " กลายเป็นเสียโฉมในผิว " , " ระเบิด " และ " แตน " เนื่องจากโรคจะได้รับความสำคัญมากกว่าอื่นใด ในพระคัมภีร์ ไม่สามารถตรวจสอบแหล่งที่มาของศัพท์ คือ ช่างโชคร้ายจริงๆ ใน lev . 13 sara'at จากใช้ในแง่ทางเทคนิคอธิบายชั้นของเงื่อนไขทางพยาธิวิทยา ถ้าเกี่ยวข้องกับผู้ . sinnitu ," การระเบิด " รากสามารถอธิบายประเภทของผิวหนังผื่นแผลใด ๆ รวมทั้งโรคเรื้อน คลินิก ธรรมชาติที่ครอบคลุมของ sara'at แสดงโดยการประยุกต์ใช้ไม่เพียง แต่โรคของมนุษย์แต่ยังแม่พิมพ์และ mildews , แร่ออกดอกในผนังของอาคารหรือบนผ้า

lxx แปล sara'at โดย lepra ระยะครอบคลุมที่กรีกความหมายโรคที่ส่งผลให้เกิดอาการหยาบกร้านของผิว lepra เกี่ยวข้องโดยเฮโรโดตุส ( i.138 ) และรัฐวิสาหกิจ ( ใครตั้งชื่อมันว่า " โรค " ฟินิเชีย ) ! , ผิวหนังใหม่ลักษณะถิ่นไม่มีเม็ดสี อาจจะทันสมัย leucoderma . กาเลน ( A.D .130-201 ) และกรีกแพทย์นักเขียนก่อนเขาใช้แบบหรือเท้าช้างให้รุนแรงมากขึ้น โรคผิวหนังที่ดูเหมือนจะสอดคล้องอย่างใกล้ชิดกับโรคเรื้อนคลินิกสมัยใหม่ ชาวโรมันมักชอบ lepra คำกรีกที่ graecorum เท้าช้างยุ่งยากมากขึ้น ( จากกรีก " ) และใช้ความภูมิฐาน lepra Heb . sara'at .ดังนั้น " โรคเรื้อน " เกิดขึ้นในภายหลังภาษาอังกฤษรุ่นของพระคัมภีร์ รุ่น

สมัยใหม่มีการแสดงผลด้านภาษาฮิบรูปิดบังในเลฟ ความยากลําบาก 13 , ซึ่งมีการวินิจฉัยวัสดุไว้สำหรับปุโรหิตของสหัสวรรษที่ 2 ก่อนคริสต์ศักราชใน v.2 . ชั้น G , E , se'et ( GK . oule ) จะแปลว่า " ขึ้น " ใน V " บวม " ใน RSV . และ " กระ " ในครัวเรือนสำหรับ Heb . sappahat ( GK .semasia ) ในข้อเดียวกัน โดยมี " กุมขมับ " การระเบิด ? " , " และผดปากนก " . " Heb . baheret ( GK . telaugema ) มีการแสดงที่หลากหลาย " ด่าง " ( AV ) , " จุด " ( RSV ) , และ " อักเสบ " ( เอ็น ) โชคร้ายโดยเฉพาะอย่างยิ่งเป็นปากนกใช้ของ " โรค " มะเร็งที่ผิวหนัง sara'at ซึ่งจะครอบคลุมหลากหลายของ afflictions , คําอธิบายผิว บางส่วนของเหล่านี้เป็นเนื้องอกและปุโรหิตจะประกาศว่า ผู้บาดเจ็บที่สะอาด เพียงหนึ่งรูปแบบของ sara'at , เรื้อรัง , การแพร่กระจายความทุกข์ ถือว่าร้ายแรง โดยขั้นตอนการวินิจฉัยและทุกขเวทนาที่ทบทวนในข้อ .
45f .
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: