1. IntroductionChina was the first major economy to emerge from the gl การแปล - 1. IntroductionChina was the first major economy to emerge from the gl ไทย วิธีการพูด

1. IntroductionChina was the first

1. Introduction
China was the first major economy to emerge from the global financial crisis, and it did so in spectacular fashion. After a brief – though sharp – downturn in 2008, the Chinese economy grew by 8.7% in 2009 and by 10.4% in 2010, and the robust growth in China helped a host of resource-rich countries avoid the economic downturn. A big factor behind this enviable success was the massive stimulus programme introduced in the fourth quarter of 2008 and implemented through 2009 and 2010. The initial programme that was announced totalled 4 trillion yuan renminbi (CNY) (USD 586.68 billion), comprising
CNY 1.18 trillion in central government funding plus local government inputs and bank credit. The package amounted to 12.5% of China’s GDP in 2008, to be spent over 27 months.
In relative terms, this was the biggest stimulus package in the world, equal to three times
the size of the United States effort.1
Following Premier Wen Jiabao’s call to make the stimulus “big, fast and effective”, the
programme was implemented with great force and in record time. Along with the huge
fiscal injection, state-owned banks opened their spigots, and total credit grew by more
than one-third in 2009. Local government inputs also far surpassed expectations.
Altogether the total stimulus grew to an estimated 27% of GDP, with an injection of 19%
in 2009 alone.
One obvious inference to draw from this bold stimulus programme and the economy’s
quick recovery is that China has a strong, rich and effective public sector. This was indeed
the one described by George Soros, who said admiringly at a network meeting of his Soros
Foundation-supported Open Society Institute in mid-2010 that “the Chinese government
works better than ours (in the United States)”.
This assessment is incontrovertible if the metric used is solely that of economic
growth and of how quickly China returned to its high growth path; but the performance
through the crisis looks weaker when a broader metric is used. First of all, once unleashed,
the stimulus appeared to spin quickly out of control. Investment in fixed assets jumped to
66% of GDP in 2009, and infrastructure investment leaped to more than 18% of GDP, raising
immediate concerns about the economy’s absorptive capacity and the care with which
projects were selected and implemented.
Indeed, by mid-2009 many policy makers and observers in China had begun to worry
about the nature of the growth brought by the stimulus programme and its by-products.
The big ramp-up in easy credit, for example, helped to fuel an asset bubble that sent prices
of land and housing steeply upward, more than doubling in some big cities during 2009.
The heavy pace of local investment was causing worries about rising local government
debt. By early 2010, the government was sufficiently alarmed to call for an immediate
freeze and audit of local government investment corporations, and by year-end the urgent
problem for macro management had shifted decisively to slowing growth and tamping
down inflationary pressures. At this writing in mid-2011, controlling inflation is now the
top priority task for the government this year.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
1. แนะนำ
จีนเป็นเศรษฐกิจหลักแรกจะเกิดขึ้นจากวิกฤตการเงินโลก และมันได้ในแฟชั่นที่สวยงาม หลังจากชะลอตัวย่อ –ว่าคมใน 2008 เศรษฐกิจจีนเติบโต 8.7% ในปี 2009 และ 10.4% ในปี 2553 และการเจริญเติบโตแข็งแกร่งในจีนช่วยโฮสต์ของแหล่งทรัพยากรประเทศหลีกเลี่ยงการชะลอตัวทางเศรษฐกิจ ตัวใหญ่อยู่เบื้องหลังความสำเร็จนี้บริการโครงการกระตุ้นเศรษฐกิจขนาดใหญ่ในไตรมาสสี่ของปี 2008 และ 2009 และ 2010 การนำมาใช้ได้ โปรแกรมเริ่มต้นที่ได้ประกาศ totalled ฟิว 4 ล้านล้านหยวน (CNY) ประกอบด้วย (USD 586.68 พันล้าน),
CNY 1.18 ล้านล้านทุนรัฐบาลกลาง รวมอินพุตรัฐบาลท้องถิ่น และสินเชื่อของธนาคาร แพคเกจมี 125% ของจีน GDP ในปี 2008 การใช้กว่า 27 เดือน.
ในเงื่อนไขแบบย่อ คำกระตุ้นที่ใหญ่ที่สุดในโลก เท่ากับสามครั้ง
จำนวนโทรสหรัฐอเมริกา effort.1
Following นายกของจะทำให้การกระตุ้นเศรษฐกิจ "ใหญ่ อย่างรวดเร็วและมีประสิทธิภาพ"
โครงการได้ดำเนินการ กับแรง และ ในเวลา พร้อมกับมาก
ฉีดเงิน รัฐธนาคารเปิด spigots ของพวกเขา และสินเชื่อรวมเพิ่มขึ้นมากกว่า
กว่าหนึ่งในสามใน 2009 อินพุตรัฐบาลท้องถิ่นยังไกลทะลุความคาดหวัง
ทั้งหมด กระตุ้นรวมเติบโตต้องการประมาณ 27% ของ GDP กับฉีด 19%
ในปี 2009 เพียงอย่างเดียว
ข้อชัดเจนหนึ่งวาดจากโครงการกระตุ้นเศรษฐกิจที่เป็นตัวหนานี้และเศรษฐกิจของ
กู้คืนอย่างรวดเร็วคือ ว่า จีนมีความแข็งแรง ภาครัฐหลากหลาย และมีประสิทธิภาพ นี้ถูกแน่นอน
ที่อธิบาย โดยจอร์จ Soros ผู้ admiringly การประชุมเครือข่ายของ Soros เขา
สนับสนุนมูลนิธิเปิดสังคม สถาบันในกลางปี 2553 ที่ "รัฐบาลจีน
ทำงานดีกว่าเรา (ในสหรัฐอเมริกา) "
การประเมินนี้เป็นการวัดที่ใช้เป็นแต่เพียงผู้เดียวของเศรษฐกิจ incontrovertible
เจริญเติบโต และความเร็วจีนกลับสู่เส้นทางการเติบโตสูง แต่ประสิทธิภาพ
ผ่านวิกฤตดูแข็งแกร่งเมื่อใช้วัดความกว้าง แรกของทั้งหมด แท็ครั้ง,
ปรากฏกระตุ้นการหมุนอย่างรวดเร็วออกจากการควบคุม ลงทุนในสินทรัพย์ถาวรเพิ่มขึ้นไป
66% ของ GDP ในปี 2552 และการลงทุนโครงสร้างพื้นฐาน leaped มากกว่า 18% ของ GDP เพิ่ม
ทันทีความกังวลเกี่ยวกับความสามารถดูดซับของเศรษฐกิจและการดูแลที่
เลือก และดำเนินการโครงการ
Indeed โดยผู้กำหนดนโยบายและผู้สังเกตการณ์ในประเทศจีนจำนวนมากเริ่มกังวลกลาง 2009
เกี่ยวกับธรรมชาติของการเจริญเติบโตโดยโครงการกระตุ้นเศรษฐกิจและโดย-ผลิตภัณฑ์
ลาดใหญ่ขึ้นในสินเชื่อง่าย ตัวอย่าง ช่วยให้เชื้อเพลิงมีฟองสินทรัพย์ที่ราคาส่ง
ของที่ดินและที่อยู่อาศัยอย่างสูงขึ้น กว่าจะในบางเมืองใหญ่ในปี 2009 ปี.
ก้าวหนักลงทุนท้องถิ่นเกิดความกังวลเกี่ยวกับรัฐบาลท้องถิ่นเพิ่มขึ้น
หนี้ ช่วงต้นปี 2010 รัฐบาลถูกพอตื่นตระหนกจะเรียกทันที
ตรึง และการตรวจสอบ ของบริษัทลงทุนของรัฐบาลท้องถิ่น และสิ้นปีที่ด่วน
ปัญหาสำหรับการจัดการโคได้เปลี่ยนรากฐานการเจริญเติบโตช้า และ tamping
ลงแรงกดดัน นี้เขียนในช่วงกลางปี 2011 การควบคุมอัตราเงินเฟ้อเป็นการ
งานสำคัญอันดับแรกสำหรับปีนี้รัฐบาล
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
1. Introduction
China was the first major economy to emerge from the global financial crisis, and it did so in spectacular fashion. After a brief – though sharp – downturn in 2008, the Chinese economy grew by 8.7% in 2009 and by 10.4% in 2010, and the robust growth in China helped a host of resource-rich countries avoid the economic downturn. A big factor behind this enviable success was the massive stimulus programme introduced in the fourth quarter of 2008 and implemented through 2009 and 2010. The initial programme that was announced totalled 4 trillion yuan renminbi (CNY) (USD 586.68 billion), comprising
CNY 1.18 trillion in central government funding plus local government inputs and bank credit. The package amounted to 12.5% of China’s GDP in 2008, to be spent over 27 months.
In relative terms, this was the biggest stimulus package in the world, equal to three times
the size of the United States effort.1
Following Premier Wen Jiabao’s call to make the stimulus “big, fast and effective”, the
programme was implemented with great force and in record time. Along with the huge
fiscal injection, state-owned banks opened their spigots, and total credit grew by more
than one-third in 2009. Local government inputs also far surpassed expectations.
Altogether the total stimulus grew to an estimated 27% of GDP, with an injection of 19%
in 2009 alone.
One obvious inference to draw from this bold stimulus programme and the economy’s
quick recovery is that China has a strong, rich and effective public sector. This was indeed
the one described by George Soros, who said admiringly at a network meeting of his Soros
Foundation-supported Open Society Institute in mid-2010 that “the Chinese government
works better than ours (in the United States)”.
This assessment is incontrovertible if the metric used is solely that of economic
growth and of how quickly China returned to its high growth path; but the performance
through the crisis looks weaker when a broader metric is used. First of all, once unleashed,
the stimulus appeared to spin quickly out of control. Investment in fixed assets jumped to
66% of GDP in 2009, and infrastructure investment leaped to more than 18% of GDP, raising
immediate concerns about the economy’s absorptive capacity and the care with which
projects were selected and implemented.
Indeed, by mid-2009 many policy makers and observers in China had begun to worry
about the nature of the growth brought by the stimulus programme and its by-products.
The big ramp-up in easy credit, for example, helped to fuel an asset bubble that sent prices
of land and housing steeply upward, more than doubling in some big cities during 2009.
The heavy pace of local investment was causing worries about rising local government
debt. By early 2010, the government was sufficiently alarmed to call for an immediate
freeze and audit of local government investment corporations, and by year-end the urgent
problem for macro management had shifted decisively to slowing growth and tamping
down inflationary pressures. At this writing in mid-2011, controlling inflation is now the
top priority task for the government this year.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
1 . บทนำ
จีนเป็นครั้งแรกที่สาขาเศรษฐกิจที่โผล่ออกมาจากวิกฤตการเงินโลก และมันไม่ดังนั้นในแฟชั่นที่งดงาม หลังจากย่อ–แม้ downturn –คมในปี 2551 เศรษฐกิจจีนขยายตัว 8.7% ในปี 2009 และ 10.4% ในปี 2010 และการเติบโตที่แข็งแกร่งในประเทศจีนช่วยให้โฮสต์ของประเทศรวยทรัพยากรหลีกเลี่ยงการชะลอตัวทางเศรษฐกิจเป็นปัจจัยใหญ่ ที่อยู่เบื้องหลังความสำเร็จนี้เป็นโครงการขนาดใหญ่ที่น่าอิจฉากระตุ้นแนะนำในไตรมาสที่สี่ของปี 2008 และการ 2009 และ 2010 เริ่มต้นโปรแกรมที่มีการประกาศมูลค่า 4 ล้านล้านหยวนหยวน ( CNY ) ( 586.68 พันล้าน USD ) 1.18 ล้านล้านหยวน (
ในรัฐบาลเดิม บวกกับปัจจัยรัฐบาลท้องถิ่นและสินเชื่อของธนาคาร แพคเกจจำนวน 125 % ของ GDP ของจีนในปี 2551 จะใช้เวลามากกว่า 27 เดือน
ในแง่สัมพัทธ์ นี้เป็นแพคเกจกระตุ้นเศรษฐกิจที่ใหญ่ที่สุดในโลก เท่ากับสามครั้ง
ขนาดของสหรัฐอเมริกา ความพยายาม 1
ต่อไปนี้เป็น Premier Wen Jiabao เรียกเพื่อให้กระตุ้น " บิ๊ก รวดเร็ว และมีประสิทธิภาพ "
รายการที่ใช้พลังที่ดีในการบันทึกเวลา พร้อมกับฉีดการคลังมาก
,ธนาคารของรัฐเปิด spigots และสินเชื่อรวมขยายตัวมากขึ้น
กว่าหนึ่งในสามใน 2009 กระผมรัฐบาลท้องถิ่นยังไกลเกินกว่าที่คาดไว้ โดยเติบโต
ทั้งหมดกระตุ้นประมาณ 27% ของ GDP มีการฉีด 19 %

หนึ่งชัดเจนในปี 2009 เพียงอย่างเดียว การวาดจากโปรแกรมของตัวหนาและกระตุ้นเศรษฐกิจฟื้นตัวอย่างรวดเร็ว
คือว่าจีนมีแข็งแรงรวยและมีประสิทธิภาพของภาครัฐ . นี้แน่นอน
หนึ่งอธิบายโดย จอร์จ โซรอส ที่กล่าว admiringly ในการประชุมเครือข่ายของโซรอส
มูลนิธิสนับสนุนสถาบันสังคมเปิดในกลางปี 2010 "
รัฐบาลจีนทำงานได้ดีกว่าเรา ( ในสหรัฐอเมริกา ) "
การประเมินนี้เป็นเถียงไม่ได้ ถ้าใช้เป็น แต่เพียงผู้เดียวที่ตัวชี้วัดทางเศรษฐกิจ
การเจริญเติบโตและวิธีการได้อย่างรวดเร็ว จีนกลับสู่เส้นทางการเติบโตสูง แต่ประสิทธิภาพ
ฝ่าวิกฤต ดูแข็งแกร่งเมื่อเมตริก กว้าง ใช้ ครั้งแรกของทั้งหมด เมื่อปลดปล่อย
กระตุ้นปรากฏว่าหมุนอย่างรวดเร็วออกจากการควบคุม การลงทุนในสินทรัพย์ถาวรเพิ่มขึ้น

66 % ของ GDP ในปี 2009 และการลงทุนโครงสร้างพื้นฐาน leaped มากกว่า 18 % ของจีดีพี เพิ่ม
ทันที ความกังวลในเรื่องของเศรษฐกิจการผลิตอัตโนมัติและการดูแลที่ถูกเลือกและดำเนินการโครงการ
.
แน่นอน อัตรา หลายนโยบายและผู้สังเกตการณ์ในประเทศจีนได้เริ่มกังวล
เกี่ยวกับธรรมชาติของการเจริญเติบโตที่นำโดยโครงการกระตุ้นเศรษฐกิจและผลพลอยได้ .
ใหญ่ทางลาดขึ้นในเครดิต ง่าย ตัวอย่างเช่น ช่วยให้เชื้อเพลิงสินทรัพย์ฟองที่ส่งราคา
ของที่ดินและที่อยู่อาศัย สูงชันขึ้น มากกว่าสองเท่าในบางเมืองใหญ่ในระหว่าง 2009 .
ก้าวหนักการลงทุนท้องถิ่น ก่อให้เกิดความกังวลเกี่ยวกับหนี้ของรัฐบาลเพิ่มขึ้น
ท้องถิ่น โดยช่วงต้นปี 2010 รัฐบาลมีเพียงพอกับการเรียกการหยุดทันทีและการตรวจสอบของ บริษัท การลงทุน
รัฐบาลท้องถิ่นและโดยสิ้นปี ด่วน
ปัญหาการจัดการแมโครได้เปลี่ยนเด็ดขาด เพื่อชะลอการเจริญเติบโตและ tamping
ลงแรงกดดันเงินเฟ้อ . ที่เขียนนี้ในกราฟิกควบคุมเงินเฟ้อตอนนี้
งานสำคัญของรัฐบาลในปีนี้
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: