Communication is a verbal or nonverbal interaction between two or more การแปล - Communication is a verbal or nonverbal interaction between two or more ไทย วิธีการพูด

Communication is a verbal or nonver

Communication is a verbal or nonverbal interaction between two or more people that can communicate each other. Communication needs language as a media to make it easier. One of many languages that is used to communicate is English. Nowadays, English is an international language in this era of globalization. Almost people in this world generally use English to communicate each other. No doubt that English is language to communicate between people with different cultures. English already has entered into many field in this world, especially, in the educational system. Many universities or institution, even researchers use English as an important requirement to prepare their future to face globalization in order to be able to compete with other people. Mae Fah Luang University is one of many examples of universities that prepare to face globalization by using English as a medium communication. Mae Fah Luang University promote the use of English among teachers and students as a means to complement English-medium instruction. However, it has some problems to promote the use of English among teachers and students. This problem was found when teachers and students interact each other in verbal. Causes of miscommunicate between teachers and international friends are vocabulary, pronunciation and accent.
Many students reluctant to have a conversation, so they don’t moderately want to talk and choose silence in the class. Most of students in Mae Fah Luang University are non-native speaker, so most of the students have same efforts to make themselves understand. Lack of knowledge about grammar, vocabulary and some words that are used in different meaning become L2 learners’ problems (Kocakulah, Sabri et al. , 2005). The unknown vocabulary makes miscommunication because the students don't know what the meaning and make students afraid to do respond and shy to speak. Some students do not know enough words to make them understand when people talk to them. For example, they cannot say what the name of this thing when foreign friends ask because they do not know the vocabulary of that thing. Lack of skills and wrong pronunciation also are the causes of miscommunication. It raises wrong meaning for people who hear wrong pronunciation. As a result, people who hear that can't understand what they want to say. Accent or way of speaking of different countries is another reason that makes miscommunication. Some foreign teachers speak with their own accent based in their hometown, for example, when Japanese teacher is teaching and says “Yoroo” but actually she wants to tell “Euroo” (Toyoda and Harrison, 2002). So it causes confusion and misinterpreted and also makes problem later. Some people may have the nervousness of speaking in front of the class and sometimes they speak mispronounced words and make meaning changes. Tanveer (2007) said that using English as communicative language in class to advance ability in good communication, but some students feel anxious that can prohibit them to reach their target. Quyen thi and Channarong (2013) indicated that generally people who think about English is good, they will be more implicated to speak, but people who have negative attitude will not have willingness to speak and they also limit their idea to response.
In the light of that case, these study purposes are to identify the main problem that cause miscommunication between L2 learners and L1 teachers and to analyze solutions to decrease miscommunication between L2 learners and L1 teachers.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
สื่อสารโต้ตอบด้วยวาจา หรือ nonverbal ระหว่างสองคน หรือมากกว่าที่สามารถสื่อสารกันได้ สื่อสารความต้องการภาษาเป็นสื่อเพื่อให้ง่ายขึ้น หนึ่งในหลายภาษาที่ใช้ในการสื่อสารเป็นภาษาอังกฤษ ปัจจุบัน ภาษาอังกฤษเป็นภาษาต่างประเทศในยุคโลกาภิวัตน์นี้ เกือบคนในโลกนี้ใช้ภาษาอังกฤษสื่อสารกันโดยทั่วไป ไม่มีภาษาอังกฤษที่เป็นภาษาเพื่อการสื่อสารระหว่างคนที่มีวัฒนธรรมที่แตกต่าง ภาษาอังกฤษแล้วมีป้อนลงในฟิลด์ต่าง ๆ ในโลกนี้ โดยเฉพาะ ในระบบการศึกษาด้วย ในมหาวิทยาลัยหรือสถาบันการศึกษา นักวิจัยแม้กระทั่งใช้ภาษาอังกฤษเป็นความต้องการสำคัญเพื่อเตรียมอนาคตของพวกเขาจะเผชิญกับโลกาภิวัตน์เพื่อให้สามารถแข่งขันกับผู้อื่น มหาวิทยาลัยแม่ฟ้าหลวงเป็นหนึ่งในหลายตัวอย่างของมหาวิทยาลัยที่เตรียมการเพื่อเผชิญกับโลกาภิวัตน์ โดยใช้ภาษาอังกฤษเป็นสื่อสารปานกลาง มหาวิทยาลัยแม่ฟ้าหลวงส่งเสริมการใช้ภาษาอังกฤษในหมู่ครูและนักเรียนเพื่อการเติมเต็มคำสั่งภาษาอังกฤษปานกลาง อย่างไรก็ตาม มีปัญหาในการส่งเสริมการใช้ภาษาอังกฤษในหมู่ครูและนักเรียน ปัญหานี้พบเมื่อครูและนักเรียนโต้ตอบกันในคำพูด สาเหตุของ miscommunicate ระหว่างครู และเพื่อนนานาชาติที่มีสำเนียง และคำศัพท์ ออกเสียงนักเรียนจำนวนมากไม่มีการสนทนา ดังนั้นจึงไม่ต้องการพูดคุย และเลือกเงียบในระดับปานกลาง ส่วนใหญ่นักศึกษาในมหาวิทยาลัยแม่ฟ้าหลวงเป็นถิ่นลำโพง ดังนั้นนักเรียนส่วนใหญ่มีความพยายามเหมือนกันจะทำให้ตัวเองเข้าใจ ขาดความรู้เกี่ยวกับไวยากรณ์ คำศัพท์ และคำที่ใช้ในความหมายที่แตกต่างกันกลายเป็น L2 เรียนปัญหา (Kocakulah, Sabri และ al., 2005) คำศัพท์ที่ไม่รู้จักทำให้ miscommunication เนื่องจากนักเรียนไม่รู้ความหมายอะไร และให้นักเรียนกลัวที่จะตอบสนอง และอายพูด นักเรียนบางคนไม่รู้พอคำเพื่อให้เข้าใจเมื่อคนพูดคุยกับพวกเขา ตัวอย่าง จะไม่พูดชื่อสิ่งของสิ่งนี้เมื่อสอบถามเพื่อนที่ต่างประเทศ เพราะพวกเขาไม่รู้คำศัพท์ของสิ่งที่ ขาดทักษะและการออกเสียงไม่ถูกต้องยังเป็นสาเหตุของ miscommunication มันเพิ่มความหมายไม่ถูกต้องสำหรับคนที่ได้ยินออกเสียงไม่ถูกต้อง คนที่ได้ยินเสียงดัง ไม่สามารถเข้าใจสิ่งที่พวกเขาต้องการจะพูด เน้นหรือวิธีพูดของต่างประเทศเป็นอีกเหตุผลหนึ่งที่ทำให้ miscommunication บางครูสอนพูด ด้วยสำเนียงของตนเองอยู่ในตัวบ้าน เช่น เมื่ออาจารย์ญี่ปุ่นจะสอน และกล่าวว่า "Yoroo" แต่จริง ๆ แล้ว เธออยากบอก "Euroo" (Toyoda และ Harrison, 2002) ดังนั้นจึงทำให้เกิดความสับสน และ misinterpreted และยัง ทำให้ปัญหาในภายหลัง บางคนอาจ nervousness พูดหน้าชั้น และบางครั้งก็พูดคำ mispronounced และทำการเปลี่ยนแปลงความหมาย Tanveer (2007) กล่าวว่า การใช้ภาษาอังกฤษเป็นภาษาสื่อสารในชั้นเรียนล่วงหน้าความสามารถในการสื่อสารที่ดี แต่บางความรู้สึกนักเรียนกระตือรือร้นที่สามารถห้ามให้บรรลุเป้าหมายของพวกเขา ทีนฮอสและชาญณรงค์ (2013) ระบุว่า โดยทั่วไปคนคิดภาษาอังกฤษดี พวกเขาจะถูกมากอู๊ดพูด แต่คนที่มีทัศนคติลบจะไม่มีความตั้งใจพูด และพวกเขายังจำกัดความคิดของการตอบสนองนี้ว่ากรณี เหล่านี้ศึกษาวัตถุประสงค์เป็น การระบุปัญหาหลักที่ทำให้เกิด miscommunication ระหว่างเรียน L2 และ L1 ครู และ เพื่อวิเคราะห์แก้ไขปัญหาเพื่อลด miscommunication ระหว่างเรียน L2 และ L1 ครู
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
การสื่อสารเป็นปฏิสัมพันธ์ทางวาจาหรืออวัจนภาษาระหว่างคนสองคนหรือมากกว่านั้นสามารถติดต่อสื่อสารซึ่งกันและกัน การสื่อสารความต้องการของภาษาเป็นสื่อที่จะทำให้มันง่ายขึ้น หนึ่งในหลาย ๆ ภาษาที่ใช้ในการสื่อสารภาษาอังกฤษ ปัจจุบันภาษาอังกฤษเป็นภาษาต่างประเทศในยุคโลกาภิวัตน์นี้ เกือบคนในโลกนี้โดยทั่วไปจะใช้ภาษาอังกฤษในการสื่อสารซึ่งกันและกัน ข้อสงสัยว่าภาษาอังกฤษเป็นภาษาที่ไม่มีการติดต่อสื่อสารระหว่างคนที่มีวัฒนธรรมที่แตกต่าง ภาษาอังกฤษอยู่แล้วได้ลงนามในสนามจำนวนมากในโลกนี้โดยเฉพาะอย่างยิ่งในระบบการศึกษา มหาวิทยาลัยหลายแห่งหรือสถาบันการศึกษาแม้นักวิจัยใช้ภาษาอังกฤษเป็นความต้องการที่สำคัญเพื่อเตรียมความพร้อมในอนาคตที่จะเผชิญกับโลกาภิวัตน์เพื่อที่จะสามารถที่จะแข่งขันกับคนอื่น ๆ มหาวิทยาลัยแม่ฟ้าหลวงเป็นหนึ่งในหลายตัวอย่างของมหาวิทยาลัยที่เตรียมที่จะเผชิญโลกาภิวัตน์โดยใช้ภาษาอังกฤษเป็นสื่อกลางในการสื่อสาร มหาวิทยาลัยแม่ฟ้าหลวงส่งเสริมการใช้ภาษาอังกฤษระหว่างครูและนักเรียนเป็นวิธีที่จะเสริมการเรียนการสอนภาษาอังกฤษเป็นภาษากลาง แต่มีปัญหาบางอย่างเพื่อส่งเสริมการใช้ภาษาอังกฤษระหว่างครูและนักเรียน ปัญหานี้ถูกค้นพบเมื่อครูและนักเรียนมีปฏิสัมพันธ์ซึ่งกันและกันในทางวาจา สาเหตุของการเกิด miscommunicate ระหว่างครูและเพื่อนต่างชาติมีคำศัพท์และการออกเสียงสำเนียง.
นักเรียนหลายคนลังเลที่จะมีการสนทนาเพื่อให้พวกเขาไม่ได้ในระดับปานกลางต้องการที่จะพูดคุยและเลือกความเงียบในชั้นเรียน นักศึกษาส่วนใหญ่ในมหาวิทยาลัยแม่ฟ้าหลวงเป็นลำโพงที่ไม่ใช่เจ้าของภาษาเพื่อให้นักเรียนส่วนใหญ่มีความพยายามที่เดียวกันเพื่อให้ตัวเองเข้าใจ การขาดความรู้เกี่ยวกับไวยากรณ์คำศัพท์และคำบางคำที่ใช้ในความหมายที่แตกต่างกันกลายเป็นปัญหาที่ผู้เรียน L2 (Kocakulah, ซาบรี et al., 2005) คำศัพท์ที่ไม่รู้จักทำให้ miscommunication เพราะนักเรียนไม่ทราบว่าสิ่งที่มีความหมายและทำให้นักเรียนกลัวที่จะทำตอบสนองและขี้อายที่จะพูด นักเรียนบางคนไม่ทราบว่าคำพอที่จะทำให้พวกเขาเข้าใจเมื่อมีคนพูดคุยกับพวกเขา ตัวอย่างเช่นพวกเขาไม่สามารถพูดได้ว่าชื่อของสิ่งนี้เมื่อถามเพื่อนชาวต่างชาติเพราะพวกเขาไม่ทราบว่าคำศัพท์ของสิ่งที่ ขาดทักษะและการออกเสียงที่ไม่ถูกต้องนอกจากนี้ยังมีสาเหตุของการ miscommunication มันยกความหมายไม่ถูกต้องสำหรับคนที่ได้ยินการออกเสียงที่ไม่ถูกต้อง เป็นผลให้คนที่ได้ยินว่าไม่สามารถเข้าใจสิ่งที่พวกเขาต้องการที่จะพูด สำเนียงหรือวิธีการพูดของประเทศที่แตกต่างกันคือเหตุผลที่ทำให้การสื่อสารผิดพลาดอีก ครูชาวต่างประเทศบางคนพูดด้วยสำเนียงของตัวเองที่อยู่ในบ้านเกิดของพวกเขาตัวอย่างเช่นเมื่อครูสอนภาษาญี่ปุ่นและบอกว่า "Yoroo" แต่ที่จริงแล้วเธออยากจะบอก "Euroo" (Toyoda และแฮร์ริสัน, 2002) ดังนั้นจึงทำให้เกิดความสับสนและเข้าใจผิดและยังทำให้เกิดปัญหาในภายหลัง บางคนอาจจะมีความกังวลใจในการพูดหน้าชั้นเรียนและบางครั้งพวกเขาพูดคำผิดและทำให้เกิดการเปลี่ยนแปลงความหมาย Tanveer (2007) กล่าวว่าการใช้ภาษาอังกฤษเป็นภาษาสื่อสารในชั้นเรียนจะก้าวไปสู่ความสามารถในการสื่อสารที่ดี แต่นักเรียนบางคนรู้สึกกังวลว่าสามารถห้ามไม่ให้พวกเขาไปถึงเป้าหมายของพวกเขา Quyen รัชกาลและชาญณรงค์ (2013) ชี้ให้เห็นว่าโดยทั่วไปคนที่คิดว่าเกี่ยวกับภาษาอังกฤษเป็นสิ่งที่ดีที่พวกเขาจะมีส่วนเกี่ยวข้องอื่น ๆ อีกมากมายที่จะพูด แต่คนที่มีทัศนคติเชิงลบจะไม่ได้มีความตั้งใจที่จะพูดและพวกเขายัง จำกัด การคิดของพวกเขาที่จะตอบสนอง.
ในแสง ของกรณีที่มีวัตถุประสงค์เพื่อการศึกษาเหล่านี้มีการระบุปัญหาหลักที่ทำให้เกิดการสื่อสารผิดพลาดระหว่างผู้เรียนและครู L2 L1 และการวิเคราะห์การแก้ปัญหาเพื่อลด miscommunication ระหว่างผู้เรียนและครู L2 L1
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
การสื่อสารเป็นวาจาหรืออวัจนภาษาปฏิสัมพันธ์ระหว่างสองหรือมากกว่าคนที่สามารถสื่อสารกับแต่ละอื่น ๆ การสื่อสารความต้องการของภาษาเป็นสื่อเพื่อให้มันง่ายขึ้น หนึ่งของหลายภาษาที่ใช้ในการสื่อสารเป็นภาษาอังกฤษ ปัจจุบัน ภาษาอังกฤษเป็นภาษานานาชาติในยุคโลกาภิวัฒน์นี้ เกือบทุกคนในโลกนี้ โดยทั่วไปใช้ภาษาอังกฤษในการสื่อสารกับแต่ละอื่น ๆไม่ต้องสงสัยเลยว่า ภาษาอังกฤษเป็นภาษาในการสื่อสารระหว่างผู้คนกับวัฒนธรรมที่แตกต่าง ภาษาอังกฤษก็มีเข้ามาหลายด้าน บนโลกนี้ โดยเฉพาะอย่างยิ่ง ในระบบการศึกษา หลายมหาวิทยาลัยหรือสถาบัน แม้นักวิจัยจะใช้ภาษาอังกฤษเป็นความต้องการที่สำคัญเพื่อเตรียมอนาคตของพวกเขาต้องเผชิญโลกาภิวัตน์เพื่อให้สามารถแข่งขันกับคนอื่น ๆมหาวิทยาลัยแม่ฟ้าหลวงเป็นหนึ่งของหลายตัวอย่างของมหาวิทยาลัยที่เตรียมที่จะเผชิญกับกระแสโลกาภิวัตน์ โดยใช้ภาษาอังกฤษเป็นสื่อในการสื่อสาร มหาวิทยาลัยแม่ฟ้าหลวงส่งเสริมการใช้ภาษาอังกฤษของครูและนักเรียน เป็นวิธีการเพื่อเสริมการสอนสื่อภาษาอังกฤษ แต่มันมีปัญหาบางอย่าง เพื่อส่งเสริมการใช้ภาษาอังกฤษของครูและนักเรียนปัญหานี้พบว่า เมื่อครูและนักเรียนโต้ตอบกันด้วยวาจา สาเหตุของ miscommunicate ระหว่างครูและเพื่อนต่างชาติ คำศัพท์ การออกเสียง และสำเนียง
นักเรียนหลายคนไม่เต็มใจที่จะมีการสนทนา ดังนั้นพวกเขาไม่ปานกลาง อยากคุย และเลือกความเงียบในห้อง ส่วนใหญ่ของนักเรียนในมหาวิทยาลัยแม่ฟ้าหลวงเป็นชาวต่างประเทศลําโพงดังนั้นนักเรียนส่วนใหญ่มีความพยายามเดียวกันเพื่อให้ตัวเองเข้าใจ การขาดความรู้เกี่ยวกับไวยากรณ์ , คำศัพท์และคำที่ใช้ในความหมายต่างกัน กลายเป็นปัญหาของผู้เรียน ( kocakulah ซาบรี L2 , et al . , 2548 ) คำศัพท์ที่ไม่รู้จักทำให้การสื่อสารผิดพลาด เพราะนักเรียนไม่ทราบความหมายและให้นักเรียนคิดตอบสนอง และอายที่จะพูดนักเรียนบางคนไม่ทราบคำเพียงพอที่จะทำให้พวกเขาเข้าใจเมื่อผู้คนพูดคุยกับพวกเขา ตัวอย่างเช่นพวกเขาสามารถพูดชื่อของสิ่งนี้เมื่อเพื่อนต่างชาติถามเพราะพวกเขารู้คำศัพท์ว่าอะไร . ขาดทักษะและการออกเสียงผิดก็มีสาเหตุจาก miscommunication มันทำให้ความหมายผิด คนที่ได้ยินการออกเสียงผิด ผล
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2026 I Love Translation. All reserved.

E-mail: