repetitious treatment of the same topic, is accompanied by substantial การแปล - repetitious treatment of the same topic, is accompanied by substantial ไทย วิธีการพูด

repetitious treatment of the same t

repetitious treatment of the same topic, is accompanied by substantial additions of
differentiating matter.
At least once the poem seems to register Langland's awareness that his writing was a
self-gratifying activity because it displaced penitential exercises and prayers for
benefactors (B 12.10–27). Nevertheless he continued to write. And however deeply
he may have been concerned about salvation, his own or that of fellow Christians,
there is no sign in his work of modesty about his poetic gift.
There was, indeed, no ground for any. Langland was by at least a decade the first of
the poets who in the second half of the fourteenth century established the standing of
English as a poetic medium, and, by their works, initiated the English poetic
tradition. In particular his instinctive craftsman's understanding of the quality of
English, its communicative and evocative capacity, singles him out. Langland had, it
seems, no models; but his example may have fired Chaucer, who first appears restive
against the ascendancy of French culture about 1380 in The House of Fame. The
ploughman hero whom Langland created and celebrated played a role in great events,
as an emotional focus for the English rising of 1381 which failed, and for the Hussite
movement of religion in fifteenth-century Bohemia which changed the course of
history. But even without such considerations Langland stands, for the quality of his
art, with Dante and Chaucer among the supreme poets of the European middle ages.
Langland's use of Middle English is difficult even for scholars of the subject. For
others his poem is accessible in two translations which do not disgrace it. One, J. F.
Goodridge's Piers Plowman: William Langland Translated into Modern English
(repr. 1975), reproduces the literal sense of Skeat's B text with respect and, by and
large, accurately; the other, E. T. Donaldson's Will's Vision of Piers Plowman: an
Alliterative Verse Translation (1990), based on the Athlone edition of B,
communicates something of the effect of Langland's metre, albeit occasionally at the
cost of intelligibility. To best effect the two should be read side by side.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
รักษาซึ่งหัวข้อเดียวกัน ตามมา ด้วยเพิ่มพบของความแตกต่างเรื่องที่อย่างน้อย กลอนน่าจะ ลงทะเบียนการรับรู้ของ Langland ที่เขาเขียนเป็นตนเองพอใจกิจกรรมเนื่องจากพลัดถิ่นเห็นการออกกำลังกายและสวดมนต์ในนอนด์ (B 12.10 – 27) อย่างไรก็ตาม เขายังคงเขียน และลึกซึ้งอย่างไรก็ตามเขาอาจมีความกังวลเกี่ยวกับความรอด ของเขาเองหรือของเพื่อนคริสเตียนมีเครื่องหมายไม่มีในงานของเขาเป็นของอิสลามเกี่ยวกับของขวัญบทกวีของเขามี แน่นอน พื้นใด ๆ ไม่ Langland คน โดยในทศวรรษแรกของกวีที่ในครึ่งหลังของศตวรรษซึ่งก่อตั้งขึ้นยืนของภาษาอังกฤษ เป็นสื่อบท และ งานของพวกเขา เริ่มต้นภาษาอังกฤษบทประเพณีการ โดยเฉพาะ ช่างฝีมือดีของภาวะบอบบางของเข้าใจคุณภาพของภาษาอังกฤษ ผลิตของต่าง ๆ และสื่อสาร พักเขาออก Langland มี มันดูเหมือนว่า ไม่มีรูป แต่ตัวอย่างอาจยิง Chaucer ที่แรก ปรากฏว่ายากกับ ascendancy ของวัฒนธรรมฝรั่งเศสเกี่ยวกับ 1380 ในบ้านชื่อเสียง ที่พระเอก ploughman ที่ Langland สร้าง และเล่นบทบาทในเหตุการณ์ดี การเฉลิมฉลองเป็นการเน้นอารมณ์ ในภาษาอังกฤษที่เพิ่มขึ้นของ 1381 ที่ล้มเหลว และ Hussite ในการเคลื่อนที่ของศาสนาในศตวรรษที่สิบห้าโบฮีเมียซึ่งเปลี่ยนแปลงหลักสูตรของประวัติศาสตร์ แต่แม้ไม่ มีข้อควรพิจารณาเช่น Langland คุณภาพของเขาศิลปะ Dante และ Chaucer ในหมู่กวีที่สูงสุดของยุโรปยุคกลางใช้ของ Langland ภาษาอังกฤษกลางได้ยากแม้แต่สำหรับนักวิชาการของเรื่อง สำหรับอื่น ๆ กลอนของเขาสามารถเข้าถึงได้ในสองแปลซึ่งกระจายมัน หนึ่ง เจเอฟของ Goodridge Plowman ท่าเรือ: William Langland แปลเป็นภาษาอังกฤษสมัยใหม่(repr. 1975), คมความ Skeat ของ B ข้อ ความ ด้วยความเคารพ ด้วยอักษร และขนาดใหญ่ ถูก ต้อง อื่น ๆ E. ต. Donaldson จะของวิสัยทัศน์ของท่าเรือ Plowman: การAlliterative ข้อแปล (1990), ตามรุ่น Athlone Bสื่อสารสิ่งที่มีลักษณะพิเศษของ Langland เมตร แม้ว่าที่บางครั้งในการต้นทุนของ intelligibility เพื่อผลที่ดีที่สุด ทั้งสองควรอ่านเคียงข้าง
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
การรักษาซ้ำของหัวข้อเดียวกันจะมาพร้อมกับภาพที่สำคัญของ
ความแตกต่างเรื่อง.
อย่างน้อยหนึ่งครั้งในบทกวีดูเหมือนว่าจะลงทะเบียนการรับรู้ Langland ว่าการเขียนของเขาเป็น
กิจกรรมที่ตัวเองพอใจเพราะมันย้ายการออกกำลังกายที่สำนึกผิดและสวดมนต์สำหรับ
ผู้มีพระคุณ (B 12.10-27) . อย่างไรก็ตามเขายังคงเขียน และลึก แต่
เขาอาจจะได้รับความกังวลเกี่ยวกับความรอดของตัวเองหรือของเพื่อนคริสเตียนของเขา
ไม่มีสัญญาณในการทำงานของของความพอประมาณเกี่ยวกับของขวัญบทกวีของเขา.
มีจริงพื้นดินไม่มีใด ๆ Langland เป็นอย่างน้อยทศวรรษแรกของ
บทกวีที่ในช่วงครึ่งหลังของศตวรรษที่สิบสี่ที่จัดตั้งขึ้นยืน
ภาษาอังกฤษเป็นสื่อกลางในบทกวีและโดยผลงานของพวกเขาเริ่มต้นบทกวีภาษาอังกฤษ
ประเพณี โดยเฉพาะอย่างยิ่งความเข้าใจช่างฝีมือสัญชาตญาณของเขาที่มีคุณภาพของ
อังกฤษกำลังการผลิตและการสื่อสารอารมณ์ของเขาออกซิงเกิ้ล Langland มีก็
ดูเหมือนว่ารูปแบบใด แต่ตัวอย่างของเขาอาจจะยิงชอเซอร์คนแรกที่ปรากฏหงุดหงิด
กับวาสนาของวัฒนธรรมฝรั่งเศสเกี่ยวกับ 1380 ในบ้านเกียรติยศ
พระเอกชาวนาผู้ Langland สร้างขึ้นและฉลองบทบาทในกิจกรรมที่ดี,
เป็นโฟกัสทางอารมณ์สำหรับภาษาอังกฤษที่เพิ่มขึ้นของ 1381 ที่ล้มเหลวและสำหรับ Hussite
เคลื่อนไหวของศาสนาในศตวรรษที่สิบห้าโบฮีเมียที่มีการเปลี่ยนแปลงหลักสูตรของ
ประวัติศาสตร์ แต่แม้จะไม่มีการพิจารณาดังกล่าว Langland ยืนสำหรับคุณภาพของเขา
ศิลปะกับ Dante และชอเซอร์ในหมู่กวีสูงสุดของยุคกลางในยุโรป.
ใช้ Langland ของภาษาอังกฤษยุคกลางเป็นเรื่องยากแม้สำหรับนักวิชาการของเรื่อง สำหรับ
คนอื่น ๆ บทกวีของเขาสามารถเข้าถึงได้ในสองคำแปลที่ไม่อับอายมัน หนึ่ง JF
: กู๊ดริดของเพียร์สชาวนาวิลเลียม Langland แปลเป็นภาษาอังกฤษสมัยใหม่
(. repr 1975), พันธุ์ความรู้สึกที่แท้จริงของข้อความ B Skeat ของด้วยความเคารพและโดยและ
ขนาดใหญ่ที่ถูกต้อง; อื่น ๆ , ET โดนัลด์จะวิสัยทัศน์ของเพียร์สชาวนา:
แปลกลอนพยัญชนะ (1990) ขึ้นอยู่กับรุ่นของแอทโลน B,
สื่อสารบางสิ่งบางอย่างของผลกระทบของมิเตอร์ Langland ซึ่งแม้ว่าจะเป็นครั้งคราวที่
ค่าใช้จ่ายของความเข้าใจ เพื่อผลที่ดีที่สุดทั้งสองควรจะอ่านเคียงข้าง
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
การรักษาขึ้นในหัวข้อเดียวกัน คือ มีการเพิ่มของมากมาย

ยังไง อย่างน้อยเมื่อบทกวีจะลงทะเบียนของ Langland ตระหนักว่างานเขียนของเขาคือ
พอใจตนเอง เพราะเมื่อฝึกกิจกรรม penitential และสวดมนต์สำหรับ
ผู้มีพระคุณ ( B 12.10 – 27 ) แต่เขายังคงเขียน แต่ลึกๆ
เขาอาจจะได้รับกังวลเกี่ยวกับความรอดของเขาเองหรือของเพื่อนคริสเตียน
ไม่มีวี่แววในงานของเขาง่ายเกี่ยวกับของขวัญบทกวีของเขา .
มี จริงๆ ไม่มีพื้นดินสำหรับใด ๆ แลงแลนด์เป็นอย่างน้อยทศวรรษแรกของ
กวีที่ในช่วงครึ่งหลังของศตวรรษที่ 14 จัดตั้งขึ้นยืน
ภาษาอังกฤษเป็นสื่อกลาง และบทกวี โดยผลงานที่ริเริ่ม
บทกวีภาษาอังกฤษประเพณี โดยสัญชาตญาณของเขาช่างเข้าใจคุณภาพของ
ภาษาอังกฤษ ขีดความสามารถในการสื่อสารและนำมาซึ่ง เดี่ยวเค้าออกไป แลงแลนด์มี มัน
ดูเหมือน ไม่มีรูปแบบ แต่อย่างเขาจะไล่ออกชอเซอร์ , คนแรกที่ปรากฎว่ายาก
กับวาสนาของวัฒนธรรมฝรั่งเศส เกี่ยวกับ 0 ในบ้านของชื่อเสียง
ploughman ฮีโร่ที่สร้างฉลอง Langland และมีบทบาทในกิจกรรมที่ดี
เป็นเน้นอารมณ์เพิ่มขึ้น 1353 ภาษาอังกฤษซึ่งล้มเหลว สำหรับฮัสไซต์
เคลื่อนไหวของศาสนาในศตวรรษที่สิบห้าโบฮีเมียซึ่งการเปลี่ยนแปลงหลักสูตรของ
ประวัติ แต่ยังไม่มีการพิจารณาเช่น Langland stands สำหรับคุณภาพของงานศิลปะของเขา
,กับดันเต้ชอเซอร์ระหว่างกวีและสูงสุดของยุคกลางในยุโรป ใช้อังกฤษ
Langland กลางเป็นเรื่องยากสำหรับนักวิชาการเรื่อง สำหรับคนอื่น ๆที่สามารถเข้าถึงได้ในบทกวีของเขา
2 การแปลที่ไม่มันเสื่อมเสีย หนึ่ง , J . F .
: William Langland กู้ดริดจ์ตอม่อคนที่ไถนาแปลเป็นภาษาอังกฤษสมัยใหม่ ( repr
. 1975 )reproduces ความรู้สึกที่แท้จริงของ สกีตของ B ข้อความด้วยความเคารพและโดยและขนาดใหญ่ที่ถูกต้อง ;
, อื่น ๆ , E . T . โดนัลด์จะเห็นท่าเรือคนที่ไถนา :
แปลกลอน alliterative ( 1990 ) , ขึ้นอยู่กับรุ่นของ Athlone B
สื่อสารบางอย่างผลของ Langland เป็นเมตร แต่บางครั้ง ที่
ต้นทุนของการเข้าใจ . เพื่อผลที่ดีที่สุดควรอ่านสองด้านข้าง
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: