64
00:05:33,669 --> 00:05:35,368
I'm shipping you over to
the orchard. Got that?
65
00:05:35,368 --> 00:05:37,568
Okay. Go on upstairs.
66
00:05:37,568 --> 00:05:38,868
Go on!
67
00:05:45,368 --> 00:05:47,469
So that means that I'll be
the only one here, right?
68
00:05:47,469 --> 00:05:50,469
This is going to be a hell
of a great weekend!
69
00:05:53,368 --> 00:05:55,669
If you cause any trouble whatsoever,
I'll straight-up kill you!
70
00:05:57,269 --> 00:05:58,368
Yes, sir.
71
00:06:03,469 --> 00:06:05,078
"I'll straight-up kill you!"
72
00:06:06,568 --> 00:06:09,068
Jin Yi, why are teachers
from Seoul going to lecture
73
00:06:09,068 --> 00:06:10,568
at a new academy that opened
outside of the city this weekend?
74
00:06:10,568 --> 00:06:13,769
The instructors teaching in
Seoul are famous nationwide
75
00:06:13,769 --> 00:06:15,368
so it's to help with
marketing, basically.
76
00:06:15,368 --> 00:06:19,068
About 1,000 kids will be
gathered together there.
77
00:06:19,068 --> 00:06:23,769
So we can promote our academy
and ourselves there too!
78
00:06:23,769 --> 00:06:25,368
So it'll be great
for you too!
79
00:06:25,368 --> 00:06:28,969
Yeah, of course! If a teacher from
Seoul visits one of these things once
80
00:06:28,969 --> 00:06:34,068
their street cred goes up and
they are eligible for bigger bonuses!
81
00:06:34,068 --> 00:06:35,669
Wow, you're so lucky!
82
00:06:35,669 --> 00:06:38,269
Yeah. It'd be nice if you
could come with us too!
83
00:06:38,269 --> 00:06:40,969
Too bad it's just me, Professor Jin,
and Professor Min.
84
00:06:40,969 --> 00:06:42,769
It would've been so nice if
the director gave you a chance too
85
00:06:42,769 --> 00:06:45,269
since you're in
the joint class now.
86
00:06:45,269 --> 00:06:47,568
You know, I really don't
like that director of ours.
87
00:06:47,568 --> 00:06:50,969
No, it's fine.
I'm just a newbie after all.
88
00:06:50,969 --> 00:06:53,269
Just going to watch you
all is an honor in itself!
89
00:06:53,269 --> 00:06:56,169
Yeah, this is exactly
why I like you.
90
00:06:56,169 --> 00:06:58,769
Because of your
ever-flowing positivity!
91
00:06:59,568 --> 00:07:01,169
Oh yeah, Jin Yi.
92
00:07:01,169 --> 00:07:02,769
Soy fermented crab is
in season right now.
93
00:07:02,769 --> 00:07:04,368
Want to have some
with a little bit of soju?
94
00:07:04,368 --> 00:07:07,368
Yeah, I really want to.
95
00:07:07,368 --> 00:07:09,568
But I can't drink alcohol
for the time being.
96
00:07:09,568 --> 00:07:12,469
To tell you the truth,
I might be pregnant!
97
00:07:12,469 --> 00:07:14,469
What? Oh no!
98
00:07:14,469 --> 00:07:19,476
What do you mean, "oh no"?
I'm so happy right now!
99
00:07:19,476 --> 00:07:21,169
You're not even married though!
100
00:07:21,169 --> 00:07:22,169
What could possibly be
good about that?
101
00:07:22,169 --> 00:07:26,068
Exactly. Since I'm not married,
this will definitely lead to marriage!
102
00:07:26,068 --> 00:07:27,969
My darling Min Ho kept
pushing marriage back
103
00:07:27,969 --> 00:07:31,068
because he said he didn't
feel financially secure enough.
104
00:07:31,068 --> 00:07:33,969
So I just went
and pounced on him!
105
00:07:33,969 --> 00:07:36,469
Hey, who cares about that
kind of nonsense at this age?
106
00:07:36,469 --> 00:07:39,320
Being childless is an even bigger
issue than financial insecurity!
107
00:07:39,320 --> 00:07:41,469
Are you... sure that
you're pregnant?
108
00:07:41,469 --> 00:07:44,469
Yeah. My menstrual cycle
is always predictable.
109
00:07:44,469 --> 00:07:46,068
But it's three days late now!
110
00:07:46,068 --> 00:07:49,368
So I thought it was strange
and looked up symptoms.
111
00:07:49,368 --> 00:07:51,269
And... the results
were positive!
112
00:07:51,269 --> 00:07:54,068
I've been irritable
because of that, and look.
113
00:07:54,068 --> 00:07:58,469
My chest got even
bigger than usual, right?
114
00:07:58,469 --> 00:08:00,769
- Oh, Jin Yi!
- What?
115
00:08:02,369 --> 00:08:06,435
I'm going to see a doctor as soon
as I get back from Yeosu.
116
00:08:06,435 --> 00:08:10,169
Then... maybe the dream I had last
night was a baby-related dream?
117
00:08:10,169 --> 00:08:11,169
A baby-related dream?
118
00:08:11,169 --> 00:08:14,769
Oh my gosh! No, it's because
I had a dream last night
119
00:08:14,769 --> 00:08:18,468
and I was collecting tons of
clams from the seashore.
120
00:08:18,468 --> 00:08:20,669
Oh! Does that mean it'll be
a daughter since I saw clams?
121
00:08:21,369 --> 00:08:22,769
Oh my gosh!
122
00:08:24,769 --> 00:08:25,968
Oh, just a second.
123
00:08:26,769 --> 00:08:29,369
Yes, Director?
Where are you again?
6400:05:33, 669--> 00:05:35, 368ผม:ส่งของคุณผ่านไปออชาร์ด มีที่6500:05:35, 368--> 00:05:37, 568โอเค ไปชั้นบนไป6600:05:37, 568--> 00:05:38, 868ไปต่อ!6700:05:45, 368--> 00:05:47, 469ดังนั้น นั่นหมายความ ว่า จะเดียวนี่ ขวา6800:05:47, 469--> 00:05:50, 469นี้จะเป็นนรกของสัปดาห์ดี6900:05:53, 368--> 00:05:55, 669ถ้าคุณทำให้เกิดปัญหาใด ๆ เลยผมจะขึ้นตรงฆ่าคุณ7000:05:57, 269--> 00:05:58, 368ใช่ ที่รัก7100:06:03, 469--> 00:06:05, 078"ฉันจะขึ้นตรงฆ่าคุณ! "7200:06:06, 568--> 00:06:09, 068จินยี่ ทำไมเป็นครูจากโซลไปบรรยาย7300:06:09, 068--> 00:06:10, 568ที่โรงเรียนใหม่ที่เปิดนอกเมืองสัปดาห์นี้7400:06:10, 568--> 00:06:13, 769อาจารย์ที่สอนในโซลที่มีชื่อเสียงทั่วประเทศ7500:06:13, 769--> 00:06:15, 368ดังนั้นจึงช่วยการตลาด โดยทั่วไป7600:06:15, 368--> 00:06:19, 068เด็กประมาณ 1,000 จะมีรวบรวมมีการ7700:06:19, 068--> 00:06:23, 769ดังนั้น เราสามารถส่งเสริมสถาบันของเราและตัวเราเองมีเกินไป7800:06:23, 769--> 00:06:25, 368ดังนั้น มันจะดีสำหรับคุณเกินไป7900:06:25, 368--> 00:06:28, 969แน่นอน! หากครูจากโซลเข้าชมสิ่งเหล่านี้อย่างใดอย่างหนึ่งครั้ง8000:06:28, 969--> 00:06:34, 068ข้อมูลประจำตัวของถนนขึ้นไป และพวกเขามีสิทธิ์ได้รับโบนัสใหญ่8100:06:34, 068--> 00:06:35, 669ว้าว คุณโชคดี8200:06:35, 669--> 00:06:38, 269ใช่ มันจะดีถ้าคุณสามารถมากับเราเกินไป8300:06:38, 269--> 00:06:40, 969แย่ครับ ศาสตราจารย์จินและศาสตราจารย์นาที8400:06:40, 969--> 00:06:42, 769ก็จะได้รับดังนั้นดีถ้าผู้อำนวยการให้คุณมีโอกาสเกินไป8500:06:42, 769--> 00:06:45, 269เนื่องจากคุณร่วมชั้นเรียนขณะนี้8600:06:45, 269--> 00:06:47, 568คุณรู้ว่า จริง ๆ ไม่เหมือนว่ากรรมการของเรา8700:06:47, 568--> 00:06:50, 969ไม่ มันเป็นอย่างดีผมแค่มือใหม่หลังจากทั้งหมด8800:06:50, 969--> 00:06:53, 269แค่จะดูคุณทั้งหมดเป็นการให้เกียรติในตัวเอง8900:06:53, 269--> 00:06:56, 169ใช่ นี้เป็นแน่นอนทำไมผมชอบคุณ9000:06:56, 169--> 00:06:58, 769เนื่องจากของคุณเคยไหลบวก9100:06:59, 568--> 00:07:01, 169โอ้ ใช่ ยี่จิน9200:07:01, 169--> 00:07:02, 769ถั่วเหลืองหมักปูเป็นในฤดูกาล9300:07:02, 769--> 00:07:04, 368ต้องการให้มีบางเล็กน้อยของโซจู9400:07:04, 368--> 00:07:07, 368ใช่ ฉันจริง ๆ ต้องการ9500:07:07, 368--> 00:07:09, 568แต่ผมไม่ดื่มแอลกอฮอล์ขณะหนึ่ง9600:07:09, 568--> 00:07:12, 469จะบอกคุณความจริงจะท้องไหม9700:07:12, 469--> 00:07:14, 469อะไรนะ โอ้ ไม่9800:07:14, 469--> 00:07:19, 476สิ่งที่คุณหมายถึง, "โอ้ ไม่"ผมมีความสุข!9900:07:19, 476--> 00:07:21, 169คุณไม่ได้แต่งงานแต่10000:07:21, 169--> 00:07:22, 169อะไรอาจจะเป็นดีที่10100:07:22, 169--> 00:07:26, 068แน่นอน เนื่องจากฉันไม่ได้แต่งงานนี้แน่นอนจะนำไปสู่การแต่งงาน10200:07:26, 068--> 00:07:27, 969รักของฉันเก็บนาทีโฮจิมินห์หลังแต่งงานผลักดัน10300:07:27, 969--> 00:07:31, 068เพราะเขากล่าวว่า เขาไม่ได้ความรู้สึกปลอดภัยทางการเงินเพียงพอ10400:07:31, 068--> 00:07:33, 969เพียงทำให้และจู่เขา10500:07:33, 969--> 00:07:36, 469เฮ้ ที่อาสาที่ชนิดของเหลวไหลในวัยนี้10600:07:36, 469--> 00:07:39, 320เป็นหมันเป็นการแม้แต่ใหญ่กว่าปัญหาเศรษฐกิจของประเทศมากกว่า10700:07:39, 320--> 00:07:41, 469มีคุณ...แน่ใจที่คุณกำลังตั้งครรภ์หรือไม่10800:07:41, 469--> 00:07:44, 469ใช่ รอบเดือนของฉันก็คาดเดาได้10900:07:44, 469--> 00:07:46, 068แต่มันเป็นสามวันตอนปลายเดือนนี้11000:07:46, 068--> 00:07:49, 368ก็เลยคิดว่า จะเป็นเรื่องแปลกและอาการมองขึ้น11100:07:49, 368--> 00:07:51, 269เกราะ ผลลัพธ์ดีมาก11200:07:51, 269--> 00:07:54, 068เคยแปรปรวนเพราะการที่ และดู11300:07:54, 068--> 00:07:58, 469หน้าอกของฉันได้แม้ใหญ่กว่าปกติ ขวา11400:07:58, 469--> 00:08:00, 769-โอ้ ยี่จิน-มีอะไร11500:08:02, 369--> 00:08:06, 435ผมจะไปพบแพทย์ โดยเร็วตามที่ผมได้รับกลับมาจากโยซู11600:08:06, 435--> 00:08:10, 169แล้ว...บางทีความฝันผมล่าสุดคืนเป็นความฝันที่เกี่ยวข้องกับเด็กหรือไม่11700:08:10, 169--> 00:08:11, 169ความฝันที่เกี่ยวข้องกับเด็กหรือไม่11800:08:11, 169--> 00:08:14, 769โอ้ ฉันพุทโธ่ ไม่ มันเป็นเพราะมีความฝันเมื่อคืน11900:08:14, 769--> 00:08:18, 468และผมกำลังเก็บรวบรวมตันหอยจากทะเล12000:08:18, 468--> 00:08:20, 669โอ้ อะไรมันจะไม่ลูกสาวตั้งแต่ผมเห็นหอย12100:08:21, 369--> 00:08:22, 769โอ้ ฉันพุทโธ่12200:08:24, 769--> 00:08:25, 968โอ้ เพียงวินาที12300:08:26, 769--> 00:08:29, 369ใช่ กรรมการคุณอยู่ที่ไหนอีก
การแปล กรุณารอสักครู่..
