permanence. (But, importantly, the inevitability of loss is frightenin การแปล - permanence. (But, importantly, the inevitability of loss is frightenin ไทย วิธีการพูด

permanence. (But, importantly, the

permanence. (But, importantly, the inevitability of loss is frightening only
because we cling to “I” and “mine.”)
Ultimately, we suffer because of an existential contradiction: the contradiction
between the deep attachments that we have—to our lives, to our bodies, to our
minds, to youth, to health, to people, to our material possessions, to our mental
possessions (e.g., knowledge, memories)—and the fact that all things, without
exception, are impermanent. The suffering of life resides in this contradiction. We
cope with this contradiction by denying it or ignoring it. This is delusion. We
delude ourselves into thinking that what is impermanent is really permanent, or
we just don’t think about it. It’s not that we are ignorant of this contradiction. We
just refuse to think about it, or we disguise the facts.
Once again, Buddhism teaches that all phenomena have three characteristic
marks: impermanence, selflessness, and unsatisfactoriness. We have seen how the
attitude of possessiveness is related to the first mark. It is also related to the other
two. That all things lack a self implies that there is nothing to possess. If I am
possessive of my car, what is it exactly that is the object of my possessiveness?
What is there to grasp, to hold on to? The Buddhist answer is “nothing.” Also,
why is it that I should try to possess anything? Only because I imagine that my
possessions will bring me happiness. If I think of happiness in terms of the
enjoyment of my possessions, then of course I cling to these possessions. But if all
things are unsatisfactory in the sense that possessing things is not a source of the
happiness we seek, then the attitude of possessiveness is based on delusion.
Buddhism challenges the conventional conception of happiness. The Buddha
tells us that happiness, as we ordinarily conceive of it, is an illusion. True
happiness cannot be found in possessing things or satisfying our cravings. Rather,
it involves an abiding sense of fullness and inner peace, an inner serenity that does
not depend upon our life circumstances. If I see things as they really are, I will
cling to nothing. Material things flow in and out of my life. So do people. My
body will eventually die and decompose. Life ends. This is just how things are.
Happiness is the natural expression of understanding, really understanding, that
all things are impermanent. The Buddha was once asked whether he could sum
up his teaching in a single sentence. He replied that he could, and that this was
“Cling to nothing.”3
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
permanence (แต่ สำคัญ เป็นที่น่ากลัวของโดยกล่าวขาดทุนเท่านั้น เพราะเรายึดถือ "ฉัน" และ "ฉัน") ในที่สุด เราได้รับเนื่องจากความขัดแย้งที่ existential: ความขัดแย้งที่ ระหว่างสิ่งที่แนบที่ลึกที่มี — เพื่อชีวิต ร่างกาย การไปของเรา จิตใจ เพื่อเยาวชน สุข คน ทรัพย์สินของเราวัสดุ ให้จิตของเรา ทรัพย์สิน (เช่น ความรู้ ความทรงจำ) — และความจริงที่ทุกสิ่งทุกอย่าง ไม่มี ข้อยกเว้น มี impermanent ทุกข์ของชีวิตอยู่ในความขัดแย้งนี้ เรา รับมือกับความขัดแย้งนี้ โดยการปฏิเสธมัน หรือละเว้นได้ นี้เป็นความเข้าใจผิด เรา ล่อตัวเองเป็นความคิดที่ว่า impermanent คือถาวรจริง ๆ หรือ เราไม่คิดเกี่ยวกับมัน ไม่ว่า เรามีความขัดแย้งนี้ซะ เรา เพียงปฏิเสธความคิดเกี่ยวกับมัน หรือเราปลอมตัวข้อเท็จจริง อีกครั้งหนึ่ง พระพุทธศาสนาสอนว่า ปรากฏการณ์ทั้งหมดมีสามลักษณะ เครื่องหมาย: อนิจจัง selflessness และ unsatisfactoriness เราได้เห็นวิธีการ ทัศนคติของ possessiveness เกี่ยวข้องกับเครื่องหมายแรก นอกจากนี้ยังมีการเกี่ยวข้องกับอื่น ๆ 2 ว่า ตนเองเป็นขาดสิ่งบ่งชี้ว่ามีอะไรมั่ง ถ้าฉัน ความเป็นเจ้าของรถ มันตรงนั้นเป็นของ possessiveness ของฉันคืออะไร คืออะไรมีความเข้าใจ การคงอยู่หรือไม่ ตอบพุทธคือ "ไม่" ยัง เหตุมีว่าควรพยายามมีอะไร เพราะฉันคิดที่ฉัน ทรัพย์สินจะทำให้ฉันสุข ถ้าคิดว่า ความสุขในแง่ของการ ความเพลิดเพลิน ของทรัพย์สินของฉัน แล้วฉันหวงทรัพย์สินเหล่านี้แน่นอน แต่ ถ้าทั้งหมด สิ่งที่จะใช้ในแง่ที่ไม่มีสิ่งที่เป็นแหล่งของการ ความสุขที่เราแสวงหา แล้วทัศนคติของ possessiveness ขึ้นอยู่กับความเข้าใจผิด ศาสนาพุทธท้าทายความคิดดั้งเดิมของความสุข พระพุทธเจ้า บอกเราว่า ความสุข เราตั้งครรภ์ปกติของมัน เป็นภาพลวงตาที่ อย่างแท้จริง ไม่พบความสุข ในสิ่งที่มีความพึงพอใจของเราแพง ค่อนข้าง เกี่ยวข้องกับความรู้สึก abiding ของความสำเร็จและความสงบสุข มีความสงบภายในที่ไม่ ไม่ขึ้นอยู่กับสถานการณ์ในชีวิตของเรา ถ้าเห็นสิ่งที่พวกเขาเป็นจริง ๆ ฉันจะ ยึดกับอะไร สิ่งของวัตถุที่ไหลเข้าและออกจากชีวิตของฉัน เพื่อ ทำคน ของฉัน ร่างกายจะตายในที่สุด และเปื่อย ชีวิตสิ้นสุด เพียงว่าสิ่งที่มีอยู่ ค่าธรรมชาติของความเข้าใจ จริง ๆ เข้าใจ ที่มีความสุข สิ่ง impermanent ได้ พระพุทธเจ้าเมื่อถูกถามว่า เขาสามารถรวม ค่าสอนรวมในประโยคเดียว เขาตอบว่า เขาได้ และครั้งนี้นั้น "ยึดกับอะไร" 3
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ความคงทน (แต่ที่สำคัญความจำเป็นของการสูญเสียที่น่ากลัวเพียงเพราะเรายึดมั่นใน "ฉัน" และ "เหมือง.") ในที่สุดเราต้องทนทุกข์ทรมานเพราะความขัดแย้งดำรงอยู่: ความขัดแย้งระหว่างสิ่งที่แนบมาลึกที่เรามีต่อชีวิตของเราไปร่างกายของเราของเราจิตใจให้กับเยาวชนเพื่อสุขภาพเพื่อคนที่จะครอบครองวัสดุของเราเพื่อให้จิตของเราทรัพย์สิน(เช่นความรู้ความทรงจำ) และความจริงที่ว่าทุกสิ่งโดยไม่ต้องยกเว้นเป็นอนิจจัง ความทุกข์ทรมานของชีวิตอยู่ในความขัดแย้งนี้ เรารับมือกับความขัดแย้งนี้โดยการปฏิเสธหรือไม่สนใจมัน นี้เป็นความเข้าใจผิด เราหลอกตัวเองคิดว่าสิ่งที่เป็นอนิจจังเป็นแบบถาวรจริงๆหรือเราก็ไม่ได้คิดเกี่ยวกับมัน มันไม่ใช่ว่าเรามีความโง่เขลาของความขัดแย้งนี้ เราเพียงแค่ปฏิเสธที่จะคิดเกี่ยวกับมันหรือเราปิดบังข้อเท็จจริง. อีกครั้งหนึ่งที่พุทธศาสนาสอนว่าปรากฏการณ์ทั้งหมดมีสามลักษณะเครื่องหมาย: ไม่เที่ยง, ไม่เห็นแก่ตัวและ unsatisfactoriness เราได้เห็นว่าทัศนคติของ possessiveness เป็นที่เกี่ยวข้องกับเครื่องหมายแรก นอกจากนี้ยังมีความสัมพันธ์กับคนอื่น ๆทั้งสอง ว่าทุกสิ่งขาดตัวเองแสดงให้เห็นว่ามีอะไรที่จะมี ถ้าฉันเป็นเจ้าของรถของฉันสิ่งที่มันเป็นสิ่งที่เป็นวัตถุของ possessiveness ของฉันได้อย่างไรมีอะไรที่จะเข้าใจจะยึดมั่นใน? คำตอบที่นับถือศาสนาพุทธคือ "อะไร." นอกจากนี้ทำไมมันว่าฉันควรพยายามที่จะมีอะไร? เพียงเพราะฉันคิดว่าฉันทรัพย์สินจะนำมาซึ่งความสุขของฉัน ถ้าผมคิดว่ามีความสุขในแง่ของความบันเทิงของทรัพย์สินของฉันแล้วแน่นอนผมยึดทรัพย์สินเหล่านี้ แต่ถ้าทุกสิ่งที่น่าพอใจในแง่ที่ว่ามีสิ่งที่ไม่ได้เป็นแหล่งที่มาของการมีความสุขที่เราพยายามแล้วทัศนคติของpossessiveness อยู่บนพื้นฐานของความเข้าใจผิด. พระพุทธศาสนาท้าทายความคิดเดิมของความสุข พระพุทธเจ้าบอกว่าเรามีความสุขที่ที่เราตั้งครรภ์ตามปกติของมันเป็นภาพลวงตา ทรูมีความสุขไม่สามารถพบได้ในสิ่งที่มีความพึงพอใจหรือความอยากของเรา แต่มันเกี่ยวข้องกับการปฏิบัติตามความรู้สึกของความแน่นและความสงบภายในที่เงียบสงบภายในที่ไม่ได้ขึ้นอยู่กับสถานการณ์ชีวิตของเรา ถ้าผมเห็นสิ่งที่พวกเขาเป็นจริงผมจะยึดติดกับอะไร สิ่งวัสดุไหลเข้าและออกจากชีวิตของฉัน ดังนั้นคน ฉันร่างกายในที่สุดก็จะตายและสลาย ปลายชีวิต นี่เป็นเพียงวิธีการที่สิ่งมี. ความสุขคือการแสดงออกตามธรรมชาติของความเข้าใจจริงๆเข้าใจว่าทุกสิ่งไม่เที่ยง พระพุทธรูปที่ครั้งหนึ่งเคยถูกถามว่าเขาจะรวมถึงการเรียนการสอนของเขาในประโยคเดียว เขาตอบว่าเขาทำได้และว่านี่คือ"ยึดเพื่ออะไร." 3































การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: