= NAMES AND KANJIEveryone in the game has a first name represented by  การแปล - = NAMES AND KANJIEveryone in the game has a first name represented by  ไทย วิธีการพูด

= NAMES AND KANJIEveryone in the ga

= NAMES AND KANJI

Everyone in the game has a first name represented by just a single kanji. However, kanji have multiple readings, and their “actual” names are derived solely from various readings of that kanji. For instance, “Yoshi” reads the single kanji 四 as “yo” and “shi.” Natsukage reads 夏 as “natsu,” “ka,” and “ge.” So… everyone’s names are kind of bad puns, in a way. (Or DQN names, as they’re called.)

During the game proper, the names are just given in katakana, so that their readings are actually clear - suffice to say, you’d lose track of people’s actual names if they just used the kanji most of the time, because you don’t normally read 心 as “Misane” by any means. But the full names are given with kanji in their bios. Here are the meanings of those singular first-name kanji. Some of them are pretty appropriate, or the opposite of that.

Yo-shi: 四 “Four.”
Mi-kado: 門 “Gate.”
Mi-sane: 心 “Heart.”
Natsu-ka-ge: 夏 “Summer.”
Mi-umi: 海 “Sea.”
Aki-taka: 空 “Sky.”
Haru-ya: 陽 “Sunlight.”
No-miya: 雅 “Graceful.” (Maybe “no miya” is a pun - he has no grace. Style, maybe.)

Ya-su-ne: 子 “Child.”
Shi-ta-ra: 楽 “Comfort.”
Kuro-ku: 黒 “Black.”
Shiro-ro: 白 “White.”
Haku-hi: 拍 “Clap.”
Taka-miya: 宮 “Palace.”
Shi-ren: 試 “Trial.”
Ka-ori: 栞 “Bookmark.”

Ki-ri: 織 “Weave.”
Nio: 薫 “Fragrant.” (The reading probably comes from 臭い (nioi), aroma.)
Saku-ma: 咲 “Blossom.”
Seki-yu: 夕 “Evening.”
Yuki-naga: 遊 “Play.”
Akuta: 芥 “Rubbish.”
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
=ชื่อและตัวอักษรคันจิทุกคนในเกมมีแสดงเพียงตัวเดียวชื่อ อย่างไรก็ตาม คันจิได้อ่านหลาย และชื่อ "จริง" มาจากอ่านของคันจิที่ต่าง ๆ เท่านั้น เช่น "Yoshi" อ่าน四ตัวเดียว "ยอ" และ "ชิ" Natsukage อ่าน夏เป็น "บริษัทณัฐสุอินเตอร์ "ka" และ"ge" ดังนั้น... ของคนชื่อเป็นชนิดเลว puns วิธีการ (หรือ DQN ชื่อ ตามที่พวกเขากำลังเรียก)ในระหว่างเกมเหมาะสม ชื่อได้เพียงในทะ เพื่อให้อ่านของพวกเขาชัดเจนจริง - พูด คุณจะสูญเสียของชื่อจริงของผู้คนหากพวกเขาเพียงใช้อักษรคันจิเวลา เนื่องจากคุณไม่ปกติอ่าน心เป็น "Misane" ก็พอ แต่ชื่อได้ ด้วยคันจิใน bios ของพวกเขา ความหมายของคันจิชื่อเอกพจน์เหล่านั้นได้ บางส่วนของพวกเขาเหมาะสมสวย หรือตรงข้ามให้โย-ชิ: 四 "4"Mi-kado: 門 "ประตู"Mi บุคคล: 心 "หัวใจ"บริษัทณัฐสุอินเตอร์-ka-ge: 夏 "ร้อน"Mi-โรงแรมยู: 海 "ทะเล"อากิทากา: 空 "ฟ้าใส"Haru-ยา: 陽 "แสงแดด"ไม่มีมิย่า: 雅 "สง่างาม" (อาจจะ "ไม่มิย่า" เป็นการปั่น - เขามีพระคุณไม่ สไตล์ ที)ยา-su-ne: 子 "เด็ก"ชิตา ระ: 楽 "สบาย"บอร์ก-ku: 黒 "ดำ"Shiro-ro: 白 "ขาว"Haku-สวัสดี: 拍 "เสียงดังเปรี้ยง"ทากามิย่า: 宮 "พระราชวัง"ชิเร็น: 試 "ทดลอง"Ka-ori: 栞 "คั่น"คิ-ri: 織 "สนนราคา"Nio: 薫 "หอม" (อ่านคงมาจาก臭い (nioi), หอม)มะโนสากุ: 咲 "บลอสซัม"ยูกิ: 夕 "ค่ำ"ยูกินากา: 遊 "เล่น"Akuta: 芥 "ขยะ"
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
= ชื่อและคันจิทุกคนในเกมที่มีชื่อแรกที่แสดงโดยเพียงแค่ตัวอักษรคันจิเดียว อย่างไรก็ตามมีการอ่านคันจิหลายและ "จริง" ที่มีชื่อจะได้มา แต่เพียงผู้เดียวจากการอ่านต่าง ๆ ของตัวอักษรคันจิที่ ยกตัวอย่างเช่น "โยชิ" อ่านตัวอักษรคันจิเดียว四เป็น "โย" และ "ชิ". Natsukage อ่าน夏เป็น "นัทซึ", "กา" และ "ge." ดังนั้น ... ชื่อของทุกคนเป็นชนิดของการเล่นที่ไม่ดีในทาง . (. หรือชื่อ DQN ขณะที่พวกเขากำลังเรียกว่า) ในระหว่างเกมที่เหมาะสมชื่อจะได้รับเพียงแค่ในคาตาคานะเพื่อให้การอ่านของพวกเขาเป็นจริงชัดเจน - พอเพียงที่จะบอกว่าคุณจะสูญเสียการติดตามของชื่อจริงของผู้คนถ้าพวกเขาเพียงแค่ใช้ คันจิมากที่สุดของเวลาเพราะคุณไม่ปกติอ่าน心เป็น "Misane" โดยวิธีใด ๆ แต่ชื่อเต็มจะได้รับด้วยตัวอักษรคันจิใน BIOS ของพวกเขา นี่คือความหมายของผู้เอกพจน์คันจิแรกชื่อ บางส่วนของพวกเขาเป็นสวยที่เหมาะสมหรือตรงข้ามกับที่. โยชิ:四"โฟร์". Mi-kado: ". ประตู"門Mi-สติ:心"หัวใจ." นัทซึกะ ge:夏"ฤดูร้อน " . Mi-UMI:海"ทะเล" . Aki-Taka:空"ฟ้า" . ฮารุยา:陽"แสงแดด" . ไม่มี miya:雅"สง่างาม" (อาจจะ "ไม่มี miya" เป็นปุน - เขาไม่เคยมีใคร พระคุณสไตล์อาจจะ).. Ya-su-NE:子"เด็ก." ชิตา RA:楽". สบาย" Kuro-ku:黒"สีดำ". Shiro-ro: ". สีขาว"白Haku hi- :拍". Clap" Taka-miya:宮"วัง." ชิ Ren:試"ทดลอง". ลำลูกกา Ori:栞"มาร์ค". Ki-Ri:織". สาน" Nio:薫"หอม." ( อ่านอาจจะมาจาก臭い(Nioi) กลิ่นหอม). Saku-Ma:咲"Blossom." เซกิ Yu:夕". ตอนเย็น" ยูกินาค:遊"Play." Akuta: ". ขยะ"芥




























การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
= ชื่อคันจิ

ทุกคนในเกมที่มีชื่อที่แสดงโดยเพียงเดียว คันจิ อย่างไรก็ตาม อ่านคันจิได้หลาย และความ " จริง " เป็นชื่อที่ได้มาจากการอ่านต่าง ๆแต่เพียงผู้เดียวของคันจิ ตัวอย่างเช่น " โยชิ " อ่านเดียวคันจิ四เป็น " โย " และ " ชิ " natsukage อ่าน夏 " นัตสึ " " กะ " และ " GE " ดังนั้น . . . . . . . ชื่อของทุกคนชนิดของไม่ดี ปุน ในทาง( หรือชื่อ dqn ตามที่พวกเขาเรียกว่า )

ในระหว่างเกมที่เหมาะสม ชื่อจะได้รับเพียงในตัวคาตาคานะ ดังนั้นการอ่านของพวกเขาเป็นจริงที่ชัดเจน - พอเพียงที่จะพูด , คุณจะสูญเสียการติดตามของชื่อที่แท้จริงของคนถ้าพวกเขาเพียงแค่ใช้คันจิมากที่สุดของเวลาเพราะคุณไม่อยากอ่าน 心เป็น " misane " โดยวิธีใด ๆ แต่ชื่อเต็มให้กับคันจิในไบออสของนี่คือความหมายของ เอกพจน์ ชื่อจริง คันจิ บางส่วนของพวกเขาจะค่อนข้างเหมาะสมหรือตรงกันข้าม

โย่ชิ : 四 " สี่ "
มิคาโด้ : 門 " เกท "
มิมีสติ : หัวใจ心 " "
นัทกะ GE : 夏 " ฤดูร้อน "
มิมิ : 海 " ทะเล "
อากิทากะ : 空 " ฟ้า "
ฮารุยะ : 陽 " แสงแดด "
โนะมิยะ : 雅 " สง่างาม " บางที " มิยะ " เป็นปูน - เขามีพระคุณ สไตล์ บางที )

ยาซูเน่ : เด็ก子
" "Shi Ta Ra : 楽 " ความสะดวกสบาย "
คุโระคุ : 黒 " สีดำ "
ชิโร่โร : 白 " สีขาว "
ฮาคุ สวัสดี : 拍 " ตบมือ " .
ทาคามิยะ : 宮 " วัง "
ชิเร็น : 試 " การทดลอง "
คาโอริ : 栞
" มาร์ค "
คิริ : 織 " ถักทอ "
นีโอ : 薫 " หอม " ( อ่านอาจจะมาจาก臭い ( nioi ) กลิ่นหอม )
ซาคุมา : 咲 " ดอก "
เซกิยู : เย็น夕 " "
ยูกิ นาคา : 遊 " เล่น "
akuta : 芥 " ขยะ " .
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: