10. Access to premises and records10.1 Access to records and Materials การแปล - 10. Access to premises and records10.1 Access to records and Materials ไทย วิธีการพูด

10. Access to premises and records1

10. Access to premises and records
10.1 Access to records and Materials
(a) The Recipient acknowledges and agrees that the Department and any persons nominated by the Department may, at reasonable times and on giving reasonable notice to the Recipient:
(i) access and inspect the Recipient’s premises and the Project site to the extent relevant to the performance of this Agreement (including to conduct site audits to assess progress against the Project Implementation Plan and Project Budget);
(ii) access and inspect any Assets, wherever they may be located;
(iii) require the Recipient (including its Personnel) to provide records, documents and information relevant to the performance of this Agreement in a data format and storage medium accessible by the Department;
(iv) inspect and copy documentation, books and records, however stored, in the custody or under the control of the Recipient (including its Personnel) relevant to the performance of this Agreement; and
(v) require assistance in respect of any inquiry into or concerning the Project, the Programme or this Agreement. For the purpose of this clause 10.1(a)(v), an inquiry includes any administrative or statutory review, audit or investigation (whether within or external to the Department), any request for information directed to the Department, any judicial or quasi-judicial inquiry, and any inquiry conducted by the Parliament of the Commonwealth or any Parliamentary committee.
(b) The Recipient must promptly comply with all requirements of the Department under this clause 10.1.
10.2 Access to hardware and software
The Recipient must provide the Department (including its Personnel) with access to the Recipient’s computer hardware and software to the extent necessary for the Department to exercise its rights under clause 10.1, and must provide the Department with any reasonable assistance requested by it to use that hardware and software.
10.3 Costs
(a) Subject to clause 10.3(b), each party must bear its own costs of any inspections, reviews, audits and inquiries conducted pursuant to this clause 10.
(b) If an audit, inspection, review or inquiry conducted pursuant to this clause 10 identifies a breach by the Recipient of this Agreement, the Department may recover its costs of conducting that inspection, review, audit or inquiry as a debt due from the Recipient.
10.4 Auditor-General, Ombudsman and Commissioners
Without limiting clauses 10.1 and 10.2, the Department’s rights under clauses 10.1 and 10.2 apply equally to the Auditor-General, the Ombudsman, the Information Commissioner, the Privacy Commissioner, the Freedom of Information Commissioner or their delegates, for the purpose of each performing their functions or activities (as the case may be).
10.5 Application of this clause
(a) The Recipient must ensure that any subcontract entered into for the purpose of this Agreement contains an equivalent clause granting the rights specified in this clause 10.
(b) This clause 10 applies for the duration of the Agreement Period and for a period of seven years from the termination or expiry of this Agreement.

0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
10. การเข้าถึงสถานและระเบียน10.1 การเข้าถึงระเบียนและวัสดุ(ก) ผู้รับทราบ และยอมรับว่า กรมและบุคคลใด ๆ ที่เสนอ โดยฝ่ายอาจ ในเวลาที่เหมาะสม และสมเหตุสมผลแจ้งให้แก่ผู้รับ:(i) เข้าถึง และตรวจสอบสถานของผู้รับและไซต์โครงการในขอบเขตที่เกี่ยวข้องกับประสิทธิภาพของข้อตกลงนี้ (รวมถึงการตรวจสอบเว็บไซต์เพื่อประเมินความก้าวหน้าแผนงานโครงการและงบประมาณโครงการ); (ii) การเข้าถึง และตรวจสอบสินทรัพย์ใด ๆ ทุกที่พวกเขาอาจอยู่(iii) ผู้รับ (รวมถึงบุคลากร) ต้องการให้ระเบียน เอกสาร และข้อมูลที่เกี่ยวข้องกับประสิทธิภาพของข้อตกลงนี้ในการรูปแบบและการจัดเก็บสื่อข้อมูลสามารถเข้าถึงโดยฝ่าย (iv) การตรวจสอบ และคัดลอกเอกสาร หนังสือ และ ระเบียน เก็บอย่างไรก็ตาม ในความปกครอง หรือภาย ใต้การควบคุมของผู้รับ (รวมถึงบุคลากร) เกี่ยวข้องกับประสิทธิภาพของข้อตกลงนี้ และ(v) ต้องการความช่วยเหลือเกี่ยวกับคำถามใด ๆ ใน หรือ เกี่ยวกับโครงการ โครงการ หรือข้อตกลงนี้ สำหรับวัตถุประสงค์นี้ข้อ 10.1(a)(v) คำถามรวมถึงรีวิวบริหาร หรือกฎหมายใด ๆ ตรวจสอบ หรือสอบสวน (ไม่ว่าจะภายใน หรือภายนอกกรม), คำขอสำหรับข้อมูลที่นำไปกรม สงสัยยุติธรรม หรือยุติธรรมเสมือน และคำถามใด ๆ ที่ดำเนินการ โดยรัฐสภาของเครือหรือคณะใด ๆ(ข) ผู้รับต้องปฏิบัติตามข้อกำหนดทั้งหมดของแผนกภายใต้ข้อกำหนดนี้ 10.1 ทันที10.2 การเข้าถึงฮาร์ดแวร์และซอฟต์แวร์ผู้รับต้องให้กรม (รวมถึงบุคลากร) เข้าถึงของผู้รับคอมพิวเตอร์ฮาร์ดแวร์และซอฟต์แวร์ที่จำเป็นสำหรับฝ่ายใช้สิทธิข้อ 10.1 และต้องให้แผนกความช่วยเหลือโดยการร้องขอการใช้ฮาร์ดแวร์และซอฟต์แวร์ที่เหมาะสม10.3 ค่าใช้จ่าย(ก) ขึ้นอยู่กับข้อ 10.3(b) แต่ละฝ่ายต้องแบกรับต้นทุนของตัวเองตรวจสอบใด ๆ ความคิดเห็น การตรวจสอบ และสอบถามการดำเนินการตามข้อนี้ 10(ข) ถ้าการตรวจสอบ ตรวจสอบ รีวิวสอบถาม หรือดำเนินการตามข้อ 10 นี้ระบุถึงการละเมิดข้อตกลงนี้ผู้รับ กรมอาจกู้คืนต้นทุนของการดำเนินการตรวจสอบว่า รีวิว ตรวจสอบ หรือสอบถามเป็นหนี้ลูกหนี้ผู้รับ10.4 ผู้สอบบัญชีทั่วไป แผ่นดิน และคณะกรรมาธิการโดยไม่จำกัดข้อ 10.1 และ 10.2 สิทธิของกรมตามข้อ 10.1 และ 10.2 ใช้เท่าเทียมกันกับผู้สอบบัญชีทั่วไป แผ่นดิน กรรมาธิการข้อมูล กรรมาธิการความเป็นส่วนตัว คณะ กรรมาธิการเสรีภาพของข้อมูล หรือผู้เข้า ร่วม เพื่อวัตถุประสงค์ในแต่ละการดำเนินการฟังก์ชันหรือกิจกรรม (เป็นในกรณีที่เป็นจริง)10.5 การประยุกต์ใช้ข้อกำหนดนี้ (ก) ผู้รับต้องแน่ใจว่า สัญญาใด ๆ ที่ป้อนเข้าเพื่อวัตถุประสงค์ในข้อตกลงนี้ประกอบด้วยคำสั่งเทียบเท่าให้สิทธิ์ที่ระบุไว้ในข้อ 10 นี้ (ข)ข้อ 10 ใช้ สำหรับระยะเวลาของรอบระยะเวลาข้อตกลง และเป็นระยะเวลา 7 ปีจากการเลิกจ้างหรือหมดอายุของข้อตกลงนี้
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
10. การเข้าถึงไปยังสถานที่และบันทึก
10.1 เข้าถึงระเบียนและวัตถุดิบ
(ก) ให้ผู้รับรับทราบและยอมรับว่ากรมและผู้ที่เสนอชื่อเข้าชิงโดยกรมอาจจะในช่วงเวลาที่เหมาะสมและแจ้งให้ทราบที่เหมาะสมไปยังผู้รับ:
(i) การเข้าถึงและการ ตรวจสอบสถานที่ผู้รับและเว็บไซต์ของโครงการที่มีขอบเขตที่เกี่ยวข้องกับประสิทธิภาพการทำงานของข้อตกลงนี้ (รวมถึงการดำเนินการตรวจสอบเว็บไซต์ที่จะประเมินความคืบหน้ากับแผนดำเนินโครงการและงบประมาณโครงการ);
(ii) การเข้าถึงและตรวจสอบสินทรัพย์ใด ๆ พวกเขาอาจจะเป็นที่ใดก็ตาม ตั้งอยู่;
(iii) ต้องผู้รับ (รวมถึงบุคลากรของมัน) เพื่อให้การบันทึกเอกสารและข้อมูลที่เกี่ยวข้องกับประสิทธิภาพการทำงานของข้อตกลงนี้ในรูปแบบและจัดเก็บข้อมูลขนาดกลางที่สามารถเข้าถึงได้โดยกรมนั้น
(iv) การตรวจสอบและคัดลอกเอกสารหนังสือและบันทึก เก็บไว้ แต่ในความดูแลหรือภายใต้การควบคุมของผู้รับ (รวมถึงบุคลากรของมัน) ที่เกี่ยวข้องกับประสิทธิภาพการทำงานของข้อตกลงนี้; และ
(V) ต้องการความช่วยเหลือในส่วนของคำถามใด ๆ เข้าหรือเกี่ยวกับโครงการโครงการหรือข้อตกลงนี้ สำหรับวัตถุประสงค์ของข้อนี้ 10.1 (ก) (V) สอบถามรายละเอียดเพิ่มเติมใด ๆ รวมถึงการตรวจสอบการบริหารหรือตามกฎหมายการตรวจสอบหรือการตรวจสอบ (ไม่ว่าภายในหรือภายนอกกรม) ร้องขอใด ๆ สำหรับข้อมูลที่นำไปกรมใด ๆ การพิจารณาคดีหรือกึ่ง พิจารณาคดีและสอบถามรายละเอียดเพิ่มเติมใด ๆ ที่ดำเนินการโดยรัฐสภาของเครือจักรภพหรือคณะกรรมการรัฐสภาใด ๆ .
(ข) ผู้รับทันทีจะต้องสอดคล้องกับความต้องการทั้งหมดของกรมภายใต้ข้อกำหนดนี้ 10.1.
10.2 การเข้าถึงฮาร์ดแวร์และซอฟต์แวร์ที่
ผู้รับจะต้องให้กรม ( รวมทั้งบุคลากรของมัน) ที่มีการเข้าถึงฮาร์ดแวร์คอมพิวเตอร์ของผู้รับและซอฟแวร์ในขอบเขตที่จำเป็นสำหรับกระทรวงที่จะใช้สิทธิของตนตามข้อ 10.1 และจะต้องให้กรมด้วยความช่วยเหลือที่เหมาะสมใด ๆ ที่ร้องขอโดยมันจะใช้ฮาร์ดแวร์และซอฟต์แวร์.
10.3 ค่าใช้จ่าย
( ก) เรื่องข้อ 10.3 (ข) แต่ละฝ่ายจะต้องรับผิดชอบค่าใช้จ่ายของตัวเองของการตรวจสอบใด ๆ , ความคิดเห็น, การตรวจสอบและสอบถามข้อมูลการดำเนินการตามข้อนี้ 10.
(ข) หากมีการตรวจสอบการตรวจสอบการตรวจสอบหรือสอบถามรายละเอียดการดำเนินการตามข้อนี้ 10 ระบุการละเมิดโดยผู้รับของข้อตกลงนี้กรมอาจกู้คืนค่าใช้จ่ายในการดำเนินการว่าการตรวจสอบทบทวนการตรวจสอบหรือสอบถามรายละเอียดเป็นหนี้เนื่องจากจากผู้รับ.
10.4 ผู้สอบบัญชีทั่วไป, ผู้ตรวจการแผ่นดินและคณะกรรมาธิการ
โดยไม่ จำกัด เบ็ดเตล็ด 10.1 และ 10.2 สิทธิของกรมภายใต้คำสั่ง 10.1 และ 10.2 ใช้กับผู้สอบบัญชีทั่วไป, ผู้ตรวจการแผ่นดิน, ข้อมูลข้าราชการข้าราชการส่วนบุคคลเสรีภาพของข้อมูลข้าราชการหรือผู้ได้รับมอบหมายของพวกเขาสำหรับวัตถุประสงค์ของการดำเนินการแต่ละฟังก์ชั่นหรือกิจกรรมของพวกเขา (เป็นกรณีที่ อาจจะ).
10.5 การประยุกต์ใช้ข้อนี้
(ก) ให้ผู้รับต้องให้แน่ใจว่าการรับเหมาช่วงได้เข้ามาเพื่อวัตถุประสงค์ของข้อตกลงนี้มีข้อเทียบเท่าให้สิทธิที่ระบุไว้ในข้อนี้ 10.
(ข) ข้อนี้ 10 ใช้สำหรับระยะเวลา ระยะเวลาของสัญญาและระยะเวลาเจ็ดปีนับจากการยกเลิกหรือการหมดอายุของข้อตกลงนี้

การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
10 . การเข้าถึงสถานที่และประวัติ10.1 การเข้าถึงข้อมูลและวัสดุ( 1 ) ผู้รับรับทราบและตกลงว่า ภาควิชา และบุคคลใดที่ได้รับการเสนอชื่อจากแผนกอาจในเวลาที่เหมาะสมและให้สังเกตที่เหมาะสมกับผู้รับ :( I ) การเข้าถึงและตรวจสอบสถานที่ของผู้รับและไซต์งานในขอบเขตที่เกี่ยวข้องกับการปฏิบัติงานของข้อตกลงนี้ ( รวมทั้งเพื่อดําเนินการตรวจสอบเว็บไซต์ประเมินความคืบหน้ากับโครงการ แผนและโครงการ งบประมาณ )( 2 ) การเข้าถึงและตรวจสอบสินทรัพย์ใด ๆที่พวกเขาอาจจะอยู่( 3 ) ต้องมีผู้รับ ( รวมทั้งบุคลากร ) ให้บันทึกเอกสารและข้อมูลที่เกี่ยวข้องกับการปฏิบัติงานของข้อตกลงนี้ในข้อมูลและรูปแบบสื่อเก็บข้อมูลที่สามารถเข้าถึงได้โดยแผนก ;( 4 ) ตรวจสอบและคัดลอกเอกสาร หนังสือ บันทึก แต่เก็บไว้ในอารักขาหรือภายใต้การควบคุมของผู้รับ ( รวมทั้งบุคลากรของ ) ที่เกี่ยวข้องกับการปฏิบัติงานของข้อตกลงนี้ และ( 5 ) ต้องการความช่วยเหลือในส่วนใด ๆสอบถามรายละเอียดเพิ่มเติมเกี่ยวกับโครงการ หรือ โปรแกรม หรือ ข้อตกลงนี้ . สำหรับวัตถุประสงค์นี้ ข้อ 10.1 ( ) ( V ) สอบถามรายละเอียดเพิ่มเติมรวมถึงการบริหาร หรือกฎหมายทบทวน ตรวจสอบ หรือสอบสวน ( ไม่ว่าภายในหรือภายนอกหน่วยงาน ) ใด ๆขอข้อมูลกับแผนก การพิจารณาคดีใด ๆหรือกึ่งสอบถามตุลาการ และการสอบถามใด ๆที่จัดทำโดยสภาของเครือจักรภพหรือ รัฐสภาคณะกรรมการ( ข ) ผู้รับจะต้องรวดเร็วสอดคล้องกับความต้องการทั้งหมดของแผนกตามข้อ 10.1 .10.2 การเข้าถึงฮาร์ดแวร์และซอฟต์แวร์ผู้รับจะต้องให้ฝ่าย ( รวมถึงบุคลากร ) กับการเข้าถึงฮาร์ดแวร์คอมพิวเตอร์ของผู้รับและซอฟต์แวร์ในขอบเขตที่จำเป็นสำหรับแผนกที่จะใช้สิทธิของตนภายใต้ข้อ 10.1 และต้องให้กรมกับความช่วยเหลือที่เหมาะสมใด ๆที่ร้องขอโดยการใช้ฮาร์ดแวร์ และซอฟต์แวร์10.3 ต้นทุน( ก ) ภายใต้ข้อ 10.3 ( B ) แต่ละฝ่ายจะต้องรับผิดชอบค่าใช้จ่ายของตัวเองใด ๆ ตรวจสอบ ทบทวน ตรวจสอบ และสอบถามข้อมูลดำเนินการตามนี้ ข้อ 10( ข ) ถ้าการตรวจสอบ , ตรวจสอบ , ตรวจสอบหรือสอบถามดำเนินการตามนี้ ข้อ 10 ระบุการละเมิดโดยผู้รับของข้อตกลงนี้ แผนกอาจกู้คืนค่าใช้จ่ายของการทำงานที่ตรวจสอบ , ทบทวน , ตรวจสอบหรือสอบถามเป็นหนี้ เนืองจากผู้รับ10.4 ผู้สอบบัญชีทั่วไป และคณะกรรมาธิการรัฐสภาโดยไม่ จำกัด ข้อ 10.1 และ 10.2 , แผนกสิทธิในข้อ 10.1 และ 10.2 ใช้อย่างเท่าเทียมกันกับผู้สอบบัญชีทั่วไป , ผู้ตรวจการ , กรรมาธิการข้อมูลกรรมาธิการความเป็นส่วนตัว เสรีภาพในการข้อมูลกรรมาธิการหรือตัวแทนของพวกเขาสำหรับวัตถุประสงค์ของแต่ละคนปฏิบัติหน้าที่หรือกิจกรรม ( แล้วแต่กรณี )10.5 การใช้มาตรานี้( ก ) ผู้รับจะต้องมั่นใจว่า มีการร้องทุกข์เข้ามาเพื่อวัตถุประสงค์ของข้อตกลงนี้ประกอบด้วยเทียบเท่าข้ออนุญาตสิทธิที่ระบุไว้ในประโยคนี้ 10( ข ) ข้อ 10 ใช้สำหรับระยะเวลาของระยะเวลาสัญญาและเป็นเวลาเจ็ดปี จากการยกเลิก หรือสิ้นสุดของข้อตกลงนี้
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: