In Toronto, the plinth houses an artificially illuminated shopping con การแปล - In Toronto, the plinth houses an artificially illuminated shopping con ไทย วิธีการพูด

In Toronto, the plinth houses an ar

In Toronto, the plinth houses an artificially illuminated shopping concourse and a cinema. This platform in the terrain is articulated architectonically as a “mound” belonging to the ground and differs
markedly in its construction and materials from the steel and glass
buildings that stand on it.
The design for what was to be the tallest building in Canada
was originally going to be undertaken by Gordon Bunshaft, but
on Phyllis Lambert’s recommendation Mies was invited to contribute. He ended up producing designs for the entire complex,
which was then realised in conjunction with the Canadian offices
of John B. Parkin Associates and Bregman + Hamann Architects.1
The successively completed buildings of the 56-storey Toronto
Dominion Bank Tower (1967), the single-storey customer service
hall of the bank and the 46-storey Royal Trust Tower (1969) together form a coherent ensemble which despite their asymmetric
placement relate clearly to one another. The taller of the two towers is connected by a walkway to the single-storey pavilion creating
an L-shaped figure that encloses a plaza. The connecting walkway
is, however, designed in such a way that both building volumes
retain their autonomous character and are perceived as freestanding objects. The two towers stand with their narrow ends facing
the customer service hall of the bank.
As with Mies’ other buildings, the vegetation is conceived as
part of the overall architectural composition. Together with the
landscape architect Alfred Caldwell, Mies placed trees in an asymmetrical pattern of recesses in the paving and integrated grass
lawns into the stone plinth. As a result the urban block provides
not only a public plaza but also an abstract natural landscape.
The design of the outdoor areas is a fundamental part of the architecture, knitting together the plinth and the pavilion that sits
on it. The result is a balanced contrast between the sculptural
mass and weight of the podium and the slender lightweight impression of the wide-span steel structural frameworks that extend
high up into the sky.
As in Berlin, the two monumental service ducts in the square
hall are clad with Greek Tinos marble, and visitors familiar with
the Neue Nationalgalerie will have a déjà-vu experience on entering the bank. A further similarity between the buildings is the
large column-free universal space covered by a grid of steel roof
trusses. The advantage of this method, which required the utmost
precision, is the low self-weight and construction depth of the roof
structure; its disadvantage the high assembly costs, which Mies
was nevertheless willing to accept in order to achieve the desired
impression of lightness. He declared, “we have steel. I think that
this is a fine material. By fine, I mean it is very strong. It is very elegant. You can do a lot with it. The whole character of the building
is very light. That is why I like it when I have to build a building in
a steel construction. What I like best is when I can use stone on
the ground.”2
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ในโตรอนโต ตู้บ้านอาคารเทียบเครื่องบินช้อปปิ้งที่สว่างเทียมและโรงภาพยนตร์ แพลตฟอร์มนี้ในภูมิประเทศก้อง architectonically เป็น "เนิน" ของพื้นดิน และแตกต่างอย่างเด่นชัดในการก่อสร้างและวัสดุจากเหล็กและแก้วอาคารที่ยืนบนมันการออกแบบสำหรับอะไรคือเป็น อาคารที่สูงที่สุดในแคนาดาคือแรก จะสามารถดำเนินการ โดยกอร์ดอน Bunshaft แต่ในแนะนำสาธินีแลมเบิร์ต Mies ได้รับเชิญให้มีส่วนร่วม เขาจบลงด้วยการผลิตการออกแบบสำหรับอาคารทั้งหมดที่ถูกแล้วตระหนักร่วมกับสำนักงานแคนาดาบริษัทจอห์น B. ภคินผ และ Bregman + Hamann Architects.1อาคารเสร็จสมบูรณ์อย่างต่อเนื่องของโตรอนโตชั้น 56ทาวเวอร์อาณาจักรธนาคาร (1967), การบริการลูกค้าชั้นเดียวห้องโถงของธนาคารและที่ 46 ชั้นรอยัลทรัสต์ (1969) โดดแบบวงดนตรีเชื่อมโยงกันซึ่งแม้ มีความสมมาตรตำแหน่งสัมพันธ์อย่างชัดเจนกับอย่างอื่น สูงสองอาคารเชื่อมต่อ โดยเป็นทางเดินไปศาลาชั้นเดียวสร้างเป็นรูปตัว L รูปที่ใส่เป็นพลาซ่า ทางเดินเชื่อมต่อกันอย่างไรก็ตาม ถูก ออกแบบในลักษณะที่ปริมาณทั้งสองอาคารรักษาอักขระของตนเอง และอยู่ในฐานะเป็นวัตถุลอย สองอาคารเด่น ด้วยปลายของพวกเขาแคบหันศาลาบริการลูกค้าของธนาคารเช่นเดียวกับของ Mies อาคารอื่น ๆ พืชจะรู้สึกเป็นเป็นส่วนหนึ่งขององค์ประกอบสถาปัตยกรรมโดยรวม ร่วมกับการสถาปนิกภูมิทัศน์อัลเฟรดคาลด์เวลล์ Mies วางต้นไม้ในรูปแบบไม่สมดุลของซอกหญ้าปูพื้น และแบบบูรณาการสนามหญ้าลงในแผ่นหิน ส่งผล ให้บล็อกเมืองไม่เพียงเป็นสาธารณะ แต่ยังมีภูมิทัศน์ธรรมชาติที่เป็นนามธรรมการออกแบบของพื้นที่กลางแจ้งเป็นส่วนสำคัญของสถาปัตยกรรม ถักตู้และศาลาที่ตั้งอยู่บนมัน ผลที่ได้คือ ความคมชัดสมดุลระหว่างการประติมากรรมมวลและน้ำหนักของแท่นและความประทับใจเบาเรียวกว้างช่วงเหล็กโครงสร้างกรอบที่ขยายที่สูงขึ้นสู่ท้องฟ้าในเบอร์ลิน ท่อบริการอนุสาวรีย์สองในสี่เหลี่ยมฮอลล์มี clad หินอ่อนกรีทินอส และนักท่องเที่ยวที่คุ้นเคยกับการ Neue Nationalgalerie déjà vu พบเมื่อเข้าธนาคารจะได้ ความคล้ายคลึงกันต่อไประหว่างอาคารเป็นพื้นที่คอลัมน์ฟรีสากลขนาดใหญ่ที่ครอบคลุม โดยตารางของหลังคาเหล็กโครงถัก ข้อดีของวิธีการนี้ ที่จำเป็นสูงสุดมีความแม่นยำ ความลึกต่ำของน้ำหนักและการก่อสร้างของหลังคาโครงสร้าง ของความสูงต้นทุนการประกอบ Mies ซึ่งข้อเสียเปรียบอย่างไรก็ตามก็ยินดีที่จะยอมรับเพื่อให้บรรลุที่ต้องการความประทับใจของความสว่าง เขาประกาศ "เรามีเหล็กด้วย ผมคิดว่านี้เป็นวัสดุชั้นดี โดยดี ผมหมายถึง มันจะแข็งแรงมาก ก็สง่างามมาก คุณสามารถทำมากกับมัน ตัวละครทั้งหมดของอาคารมีน้ำหนักที่เบามาก นั่นคือเหตุผลที่ผมชอบเมื่อมีการสร้างอาคารในแบบเหล็กก่อสร้าง สิ่งที่ผมชอบที่สุดคือเมื่อสามารถใช้หินบนพื้นดิน" 2
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ในโตรอนโตแท่นบ้านลานช้อปปิ้งสว่างเทียมและโรงภาพยนตร์ แพลตฟอร์มนี้ในภูมิประเทศเป็นเสียงก้อง architectonically เป็น "กอง" ที่อยู่ในพื้นดินและมีความแตกต่าง
อย่างเห็นได้ชัดในการก่อสร้างและวัสดุจากเหล็กและกระจก
อาคารที่โดดเด่นบน.
ได้รับการออกแบบสำหรับสิ่งที่จะเป็นอาคารที่สูงที่สุดในประเทศแคนาดา
เดิม จะต้องดำเนินการโดยกอร์ดอน Bunshaft แต่
ในคำแนะนำฟิลลิสแลมเบิร์ Mies ได้รับเชิญให้มีส่วนร่วม เขาจะมาลงเอยการผลิตการออกแบบที่มีความซับซ้อนทั้ง
ที่ก็รู้แล้วร่วมกับสำนักงานแคนาดา
ของจอห์นบี Parkin ร่วมและ Bregman + Hamann Architects.1
อาคารเสร็จสมบูรณ์อย่างต่อเนื่องของ 56 ชั้นโตรอนโต
ปกครองธนาคารทาวเวอร์ (1967) เดี่ยวชั้นการบริการลูกค้าที่
ห้องโถงของธนาคารและ 46 ชั้นรอยัลทรัสต์ทาวเวอร์ (1969) ร่วมกันสร้างวงดนตรีที่สอดคล้องกันซึ่งแม้จะมีความไม่สมมาตรของพวกเขา
ตำแหน่งที่เกี่ยวข้องอย่างชัดเจนกับอีกคนหนึ่ง สูงของทั้งสองสนามเชื่อมต่อกันด้วยทางเดินไปที่ศาลาชั้นเดียวสร้าง
เป็นรูปตัว L ที่ล้อมรอบสนามหลวง ทางเดินเชื่อมต่อ
คืออย่างไรการออกแบบในลักษณะที่ว่าทั้งสองเล่มอาคาร
รักษาตัวละครอิสระของพวกเขาและได้รับรู้เป็นวัตถุอิสระ ทั้งสองอาคารยืนด้วยปลายแคบ ๆ ของพวกเขาหันหน้าไปทาง
ห้องโถงบริการลูกค้าของธนาคาร.
เช่นเดียวกับอาคารอื่น ๆ Mies 'พืชจะรู้สึกเป็น
ส่วนหนึ่งขององค์ประกอบทางสถาปัตยกรรมโดยรวม ร่วมกับ
ภูมิสถาปนิกอัลเฟรด Caldwell, Mies วางต้นไม้ในรูปแบบอสมมาตรของหลืบในปูหญ้าแบบบูรณาการและ
สนามหญ้าเข้าไปในฐานของรูปสลักหิน ผลที่ตามมาบล็อกเมืองให้
ไม่เพียง แต่พลาซ่าประชาชน แต่ยังภูมิทัศน์ธรรมชาตินามธรรม.
การออกแบบของพื้นที่กลางแจ้งเป็นส่วนพื้นฐานของสถาปัตยกรรมถักด้วยกันแท่นและศาลาที่ตั้งอยู่
ในนั้น ผลที่ได้คือความคมชัดสมดุลระหว่างประติมากรรม
มวลและน้ำหนักของแท่นและความประทับใจที่มีน้ำหนักเบาเรียวของกรอบโครงสร้างกว้างช่วงเหล็กที่ขยาย
สูงขึ้นสู่ท้องฟ้า.
ในขณะที่เบอร์ลินทั้งสองท่อบริการอนุสาวรีย์ในตาราง
ฮอลล์เป็น หุ้มด้วยหินอ่อนกรีกทีนอสและผู้เข้าชมคุ้นเคยกับ
อู Nationalgalerie จะมีประสบการณ์เดจาวู-เข้าไปในธนาคาร ความคล้ายคลึงกันระหว่างอาคารเป็น
คอลัมน์ฟรีพื้นที่สากลขนาดใหญ่ปกคลุมด้วยตะแกรงเหล็กหลังคา
โครงถัก ข้อดีของวิธีนี้ซึ่งต้องที่สุด
แม่นยำคือน้ำหนักด้วยตนเองและการก่อสร้างต่ำลึกของหลังคา
โครงสร้าง ข้อเสียค่าใช้จ่ายในการชุมนุมสูงซึ่ง Mies
อย่างไรก็ตามเต็มใจที่จะยอมรับในการสั่งซื้อเพื่อให้บรรลุตามที่ต้องการ
การแสดงผลของความสว่าง เขาประกาศว่า "เรามีเหล็ก ผมคิดว่า
นี้เป็นวัสดุที่ดี โดยดีผมหมายความว่ามันมีความแข็งแรงมาก มันเป็นความสง่างามมาก คุณสามารถทำมากกับมัน ตัวละครทั้งของอาคารที่
มีน้ำหนักเบามาก นั่นคือเหตุผลที่ผมชอบมันเมื่อฉันมีเพื่อสร้างอาคารใน
การก่อสร้างเหล็ก สิ่งที่ผมชอบมากที่สุดคือเมื่อฉันสามารถใช้หินบน
พื้นดิน "2.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ในโตรอนโต , แท่น บ้านเป็นเทียมสว่างช้อปปิ้งฝูงชนและภาพยนตร์ แพลตฟอร์มนี้ในภูมิประเทศเป็นก้อง architectonically เป็น " โคก " ของพื้นดิน และแตกต่างการลงทุนในการก่อสร้างและวัสดุจากเหล็กและกระจกอาคารที่ยืนอยู่บนมันการออกแบบสำหรับสิ่งที่จะเป็นตึกที่สูงที่สุดในแคนาดาแต่เดิมจะถูกดำเนินการโดยกอร์ดอน บันชาร์ฟท แต่บนของฟิลลิส แลมเบิร์ตแนะนำมีส ได้รับเชิญให้มีส่วนร่วม เขาสิ้นสุดขึ้นในการผลิตการออกแบบที่ซับซ้อนทั้งหมดซึ่งก็ยังร่วมกับสำนักงานแคนาดาของจอห์น บี. พาร์คินร่วมและ เบรกแมน + 1 มันน์สถาปนิกที่อาคาร 56 ชั้นอย่างต่อเนื่องของโตรอนโตธนาคาร Dominion ( 1967 ) , ชั้นเดียว บริการลูกค้าห้องโถงของธนาคารและ 46 ชั้น รอยัล ไว้ใจทาวเวอร์ ( 1969 ) ร่วมกันฟอร์มวงกันซึ่งทำให้พวกเขาไม่สมมาตรตำแหน่งสัมพันธ์อย่างชัดเจนกับอีกคนหนึ่ง ความสูงของหอคอย จะเชื่อมต่อกันด้วยทางเดินไปศาลาสร้างชั้นเดียวเป็นรูปตัว L ที่แนบเป็นพลาซ่า ทางเดินเชื่อมต่ออย่างไรก็ตาม การออกแบบในลักษณะที่ทั้งสองอาคาร ปริมาณเก็บอักขระกำกับ และการเป็นอิสระของวัตถุ สองหอคอยยืนด้วยปลายซึ่งแคบบริการลูกค้า ฮอลล์ ของธนาคารเช่นเดียวกับ Mies " อาคารอื่น ๆ พืชจะรู้สึกเป็นส่วนขององค์ประกอบทางสถาปัตยกรรมโดยรวม ร่วมกับภูมิสถาปนิกอัลเฟรด Caldwell Mies วางต้นไม้ในรูปแบบอสมมาตรของรกในปูหญ้าและบูรณาการสนามหญ้าเป็นหินแท่น . เป็นผลให้บล็อกเมืองไม่เพียง แต่ประชาชนพลาซ่า แต่ยังเป็นภูมิทัศน์ธรรมชาติบทคัดย่อการออกแบบของพื้นที่กลางแจ้งเป็นส่วนพื้นฐานของสถาปัตยกรรม และถักด้วยกันแท่นพลับพลาที่ประทับบนมัน ผลที่ได้คือความสมดุลระหว่างประติมากรรมมวลและน้ำหนักของแท่นและความประทับใจเบาผอมของช่วงกว้างเหล็กโครงสร้างกรอบที่ขยายขึ้นสูงในท้องฟ้าในเบอร์ลิน , บริการท่อในจัตุรัสอนุสาวรีย์สองฮอลล์ถูกห่มด้วยภาษากรีกแบบหินอ่อน และผู้ที่คุ้นเคยกับที่ นิว nationalgalerie จะมีเดฌาวู - ประสบการณ์การเข้าธนาคาร ความคล้ายคลึงกันระหว่างอาคารเพิ่มเติม คือคอลัมน์ขนาดใหญ่ฟรีสากลพื้นที่ปกคลุมด้วยตารางของหลังคาเหล็กโครง . ข้อดีของวิธีนี้ ซึ่งต้องสูงสุดความเที่ยงตรง คือตนเองต่ำน้ำหนักและสร้างความลึกของหลังคาโครงสร้าง ; ข้อเสียประกอบค่าใช้จ่ายสูงซึ่งมีสก็ยังคงเต็มใจที่จะยอมรับ เพื่อให้บรรลุเป้าหมายที่ต้องการความประทับใจของความสว่าง เขาประกาศว่า " เรามีเหล็กกล้า ฉันคิดว่านี้เป็นวัสดุดี โดยดี ฉันหมายถึง มันแรงมาก มันสวยมาก คุณสามารถทำงานกับมัน ตัวละครทั้งหมดของอาคารมันอ่อนมาก นั่นคือเหตุผลที่ผมชอบมันเมื่อฉันมีการสร้างอาคารในเหล็กก่อสร้าง สิ่งที่ผมชอบมากที่สุดคือ เมื่อฉันสามารถใช้หินบนพื้นดิน " 2
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: