22.1.1 In Singapore, the laws regulating banking are found in the relevant Acts passed by Parliament (and their related subsidiary legislation), the common law and principles and rules of equity.
22.1.2 The common law and principles and rules of equity are derived from case law. The main source of common law in Singapore is the common law of England, first received into Singapore in 1826 by the Second Charter of Justice. The Application of English Law Act (Cap 7A, 1994 Rev Ed) provides for the continued application in Singapore of English common law (including the principles and rules of equity) so far as it was part of Singapore law immediately before 12 November 1993, subject to such modifications as the circumstances in Singapore require.
22.1.3 While a substantial body of 'home-grown' case law has been built up in Singapore, judges can, and do, continue to refer to English court decisions and, increasingly, Australian judgments and, to a lesser extent, judgments from Canada, New Zealand, South Africa and other Commonwealth jurisdictions, for guidance.
22.1.4 Those decisions, which are of persuasive value, as well as the writings of academics and legal experts, together with the relevant Acts (principally the Banking Act (Cap 19, 2008 Rev Ed), the Monetary Authority of Singapore Act (Cap 186, 1999 Rev Ed) and the Bills of Exchange Act (Cap 23, 2004 Rev Ed), that are continually reviewed, have greatly helped to ensure that the legal framework for banking in Singapore keeps pace with the latest developments in the financial world and have played a large part in the evolution of banking in Singapore.
Return to the top
SECTION 2 BANKER-CUSTOMER RELATIONSHIP
22.2.1 In Singapore, the relationship between banker and customer is largely governed by the common law. However, in certain matters, the most notable of which is banking secrecy, the Banking Act (Cap 19, 2008 Rev Ed) applies. A bank’s duty of secrecy in Singapore is more extensively discussed later in this paper.
22.2.2 The establishment of a banker and customer relationship is significant as it gives rise to the rights and duties of a banker, e.g. the banker’s duty of care in carrying out the customer’s mandate. In the most common scenario, the banker and customer relationship is established upon the opening of an account by the customer with the bank.
A. Relationship between customer and banker essentially one of contract
22.2.3 Whether the customer is depositing money with the bank, or the bank is extending a loan or other banking facilities to the customer, the nature of the relationship between banker and customer is essentially one of contract. However, where the bank is holding the customer’s deposits, it is a special feature of the contractual relationship that the bank is able to use the money received from the customer for the bank’s purposes, subject to its undertaking to repay the money to the customer (with or without interest) either on demand or at a pre-determined time.
B. Age of contractual capacity
(1) Persons 18 years of age may enter into, be bound by and enforce contracts or bills of exchange
22.2.4 On 1 March 2009, the age of contractual capacity in Singapore was lowered from 21 years to 18 years as a result of amendments to the Civil Law Act (Cap 43, 1999 Rev Ed). Consequently, a contract entered into by a minor who has attained the age of 18 years (the 'specified minor') will be given the same effect as if the contract had been entered into by a person of full age and will, accordingly, be binding on and enforceable against him as such. A specified minor may also bring certain legal proceedings in his own name, without a litigation representative, as if he were of full age.
22.2.5 The Bills of Exchange Act was also amended on 1 March 2009 to allow for a bill of exchange that is drawn or indorsed by a specified minor to be enforced against him.
(2) Contracts for which 21 years is age of contractual capacity
22.2.6 However, these amendments to the Civil Law Act (Cap 43, 1999 Rev Ed) do not change the position with respect to the following contracts (i.e. the age of contractual capacity for these contracts continues to be 21 years):
contracts for the sale, purchase, mortgage, assignment or settlement of any land, other than a contract for a lease of land not exceeding three years;
contracts for a lease of land for more than three years;
contracts whereby the minor's beneficial interest under a trust is sold or otherwise transferred to another person, or pledged as a collateral for any purpose;
contracts for the settlement of (i) any legal proceedings or action in respect of which the minor is, pursuant to any written law, considered to be a person under disability on account of his age, or (ii) any claim from which any such legal proceedings or action may arise; and
contracts whereby a trust is extinguished or the terms of the trust are varied.
22.1.1 ในสิงคโปร์ กฎหมายควบคุมธนาคารอยู่ในกิจการที่เกี่ยวข้องที่ผ่าน โดยรัฐสภา (กฎหมายบริษัทของพวกเขาที่เกี่ยวข้อง), กฎหมายทั่วไป และหลักการ และกฎของหุ้น 22.1.2 กฎหมายทั่วไป และหลักการ และกฎของหุ้นมาจากกรณีกฎหมาย แหล่งที่มาหลักของกฎหมายทั่วไปในสิงคโปร์เป็นคอมมอนลอว์ของอังกฤษ แรก รับเข้าสิงคโปร์ใน 1826 โดยเช่าเหมาลำที่สองของความยุติธรรม แอพลิเคชันของอังกฤษกฎหมายบัญญัติ (ฝา 7A, Ed เรฟ 1994) ให้สำหรับแอพลิเคชันอย่างต่อเนื่องในสิงคโปร์ของคอมมอนลอว์อังกฤษ (รวมทั้งหลักการและกฎของหุ้น) ตราบใดที่มันเป็นส่วนหนึ่งของกฎหมายสิงคโปร์ก่อน 2536 พฤศจิกายน 12 อาจมีการปรับเปลี่ยนดังกล่าวเป็นสถานการณ์ในสิงคโปร์ต้อง 22.1.3 ในขณะที่ร่างกายพบ 'ปลูกบ้าน' กรณีกฎหมายได้ถูกสร้างขึ้น ในสิงคโปร์ ผู้พิพากษาสามารถ ทำ ยังอ้างกับศาลอังกฤษตัดสินใจ มากขึ้น ออสเตรเลียตัดสิน และ การพิพากษาจากแคนาดา นิวซีแลนด์ แอฟริกาใต้ และ ประเทศเครือจักรภพอื่น ๆ สำหรับคำแนะนำ อาจน้อยกว่า 22.1.4 Those decisions, which are of persuasive value, as well as the writings of academics and legal experts, together with the relevant Acts (principally the Banking Act (Cap 19, 2008 Rev Ed), the Monetary Authority of Singapore Act (Cap 186, 1999 Rev Ed) and the Bills of Exchange Act (Cap 23, 2004 Rev Ed), that are continually reviewed, have greatly helped to ensure that the legal framework for banking in Singapore keeps pace with the latest developments in the financial world and have played a large part in the evolution of banking in Singapore. Return to the top SECTION 2 BANKER-CUSTOMER RELATIONSHIP 22.2.1 In Singapore, the relationship between banker and customer is largely governed by the common law. However, in certain matters, the most notable of which is banking secrecy, the Banking Act (Cap 19, 2008 Rev Ed) applies. A bank’s duty of secrecy in Singapore is more extensively discussed later in this paper. 22.2.2 The establishment of a banker and customer relationship is significant as it gives rise to the rights and duties of a banker, e.g. the banker’s duty of care in carrying out the customer’s mandate. In the most common scenario, the banker and customer relationship is established upon the opening of an account by the customer with the bank. A. Relationship between customer and banker essentially one of contract 22.2.3 Whether the customer is depositing money with the bank, or the bank is extending a loan or other banking facilities to the customer, the nature of the relationship between banker and customer is essentially one of contract. However, where the bank is holding the customer’s deposits, it is a special feature of the contractual relationship that the bank is able to use the money received from the customer for the bank’s purposes, subject to its undertaking to repay the money to the customer (with or without interest) either on demand or at a pre-determined time. B. Age of contractual capacity (1) Persons 18 years of age may enter into, be bound by and enforce contracts or bills of exchange 22.2.4 On 1 March 2009, the age of contractual capacity in Singapore was lowered from 21 years to 18 years as a result of amendments to the Civil Law Act (Cap 43, 1999 Rev Ed). Consequently, a contract entered into by a minor who has attained the age of 18 years (the 'specified minor') will be given the same effect as if the contract had been entered into by a person of full age and will, accordingly, be binding on and enforceable against him as such. A specified minor may also bring certain legal proceedings in his own name, without a litigation representative, as if he were of full age. 22.2.5 The Bills of Exchange Act was also amended on 1 March 2009 to allow for a bill of exchange that is drawn or indorsed by a specified minor to be enforced against him.
(2) Contracts for which 21 years is age of contractual capacity
22.2.6 However, these amendments to the Civil Law Act (Cap 43, 1999 Rev Ed) do not change the position with respect to the following contracts (i.e. the age of contractual capacity for these contracts continues to be 21 years):
contracts for the sale, purchase, mortgage, assignment or settlement of any land, other than a contract for a lease of land not exceeding three years;
contracts for a lease of land for more than three years;
contracts whereby the minor's beneficial interest under a trust is sold or otherwise transferred to another person, or pledged as a collateral for any purpose;
contracts for the settlement of (i) any legal proceedings or action in respect of which the minor is, pursuant to any written law, considered to be a person under disability on account of his age, or (ii) any claim from which any such legal proceedings or action may arise; and
contracts whereby a trust is extinguished or the terms of the trust are varied.
การแปล กรุณารอสักครู่..
22.1.1 ในสิงคโปร์ , กฎหมายเกี่ยวกับการธนาคาร พบในที่การกระทำที่ผ่านโดยรัฐสภา ( และ บริษัท กฎหมายที่เกี่ยวข้องของพวกเขา ) , กฎหมายและหลักการและกฎของทุน
22.1.2 กฎหมายและหลักการและกฎของทุนจะมาจากกฎหมายกรณี แหล่งที่มาหลักของกฎหมายในสิงคโปร์เป็นกฎหมายจารีตประเพณีของอังกฤษครั้งแรกในสิงคโปร์ในปี 1826 โดยกฎบัตรที่สองของความยุติธรรม การใช้ภาษาอังกฤษของกฎหมายพระราชบัญญัติ ( หมวก 7A , 1994 ) เอ็ด ) ให้ยังคงมีการใช้ในสิงคโปร์ของกฎหมายภาษาอังกฤษ ( รวมทั้งหลักการและกฎของผู้ถือหุ้น ) เท่าที่มันเป็นส่วนหนึ่งของกฎหมายสิงคโปร์ทันทีก่อนที่ 12 พฤศจิกายน 2536 , อาจมีการปรับเปลี่ยน เช่น สถานการณ์ในสิงคโปร์ต้อง
22.1.3 ในขณะที่กฎหมายมากมาย ตัวบ้านปลูก ' ได้ถูกสร้างขึ้นในสิงคโปร์ ผู้พิพากษาสามารถและจะยังคงดูศาลอังกฤษตัดสินและ , ขึ้น , ออสเตรเลียและในระดับที่น้อยกว่า คำตัดสินจาก แคนาดา นิวซีแลนด์ แอฟริกาใต้ และศาล จักรภพอื่น ๆสำหรับคำแนะนำ
22.1.4 การตัดสินใจเหล่านั้น ซึ่งเป็นค่า ประทับเช่นเดียวกับงานเขียนของนักวิชาการและผู้เชี่ยวชาญด้านกฎหมาย พร้อมกับการกระทำที่เกี่ยวข้อง ( โดยเฉพาะอย่างยิ่งพระราชบัญญัติการธนาคาร ( หมวก 19 , 2008 บาทหลวงเอ็ด ) , การเงินแห่งสิงคโปร์ ( หมวก 186 , พระราชบัญญัติ 2542 บาทหลวงเอ็ด ) และตั๋วแลกเงิน Act ( หมวก 23 , 2004 ) เอ็ด ) ที่ยังคงดู ,ได้ช่วยอย่างมากเพื่อให้แน่ใจว่า กรอบกฎหมายสำหรับธนาคารในสิงคโปร์ให้ทันกับการพัฒนาล่าสุดในโลกการเงินและได้เล่นเป็นส่วนสำคัญในการวิวัฒนาการของธนาคารในสิงคโปร์
กลับไปด้านบน
ส่วน 2 banker-customer ความสัมพันธ์
22.2.1 ในสิงคโปร์ , ความสัมพันธ์ระหว่างธนาคารและลูกค้า ส่วนใหญ่เป็น คุ้มครองโดยกฎหมายทั่วไป อย่างไรก็ตามในบางเรื่อง ที่เด่นที่สุดที่ความลับธนาคาร , พระราชบัญญัติการธนาคาร ( หมวก 19 , 2008 บาทหลวงเอ็ด ) ใช้ ต้องเป็นหน้าที่ของธนาคารแห่งความลับในสิงคโปร์เป็นอย่างกว้างขวางมากขึ้นกล่าวถึงต่อไปในบทความนี้ ครับ
22.2.2 สถานประกอบการของธนาคารและลูกค้าสัมพันธ์อย่างมีนัยสำคัญ ในขณะที่มันให้ลุกขึ้นเพื่อสิทธิและหน้าที่ ของธนาคาร เช่นหน้าที่ในการดูแลของธนาคารตามคำสั่งของลูกค้า ในสถานการณ์ที่พบบ่อยที่สุด ธนาคารและลูกค้าสัมพันธ์ก่อตั้งขึ้นเมื่อเปิดบัญชี โดยลูกค้าธนาคาร
a ความสัมพันธ์ระหว่างลูกค้าและธนาคารเป็นหลัก หนึ่ง สัญญา
22.2.3 ไม่ว่าลูกค้าจะฝากเงินกับธนาคาร
การแปล กรุณารอสักครู่..