Suzhou is one of the oldest Chinese cities. The area around the city o การแปล - Suzhou is one of the oldest Chinese cities. The area around the city o ไทย วิธีการพูด

Suzhou is one of the oldest Chinese

Suzhou is one of the oldest Chinese cities. The area around the city of Suzhou has long been well-known as a land of waters; and the city’s extensive canal network and numerous bridges account for its receiving, probably first in Europe and later in modern China, the name “the Venice of the Orient.”
Like all other Chinese cities, Suzhou in the 13th century was entirely surrounded by walls and these were the first rebuilding works to be begun. The tablet depicts the walls by means of elevational images and shows clearly the position of the entrance gates. Originally, there were eight gates, but during the Sung period this was reduced to five. Throughout the city, a double system of water and road transportation prevailed and, although for the most part the street system paralleled the canals, the principal generator of the plan was undoubtedly the vascular system. The 1229 plan of the city shows that the total length of the canals was 82 kilometers—78 percent of the total length of the city streets. Within the walls, six canals ran from north to south and fourteen from west to east with many branch canals forming part of the network.
In creating this extensive canal system, the implications for hydraulic engineering design were very considerable. The ancient map of the city shows that the principal routes of the canal system must have been laid down at the beginning of city rebuilding and it is therefore most probable that, for the system of water transportation and hydraulics to have functioned properly, the whole network was built at one time. In which case, this was a huge engineering project calling not only for skill in its execution but for an unprecedented expertise in planning, dimensioning, and programming of the work.
Apart from the necessity of ensuring a west to east flow of water, the canal designers also concerned about many other important problems of city design. Through the canal system, the supply of water to the city for domestic and manufacturing use was assured. The waterways also acted as a drainage system capable of dealing with the heavy rainfall in this region of China where the annual average is 1,100 to 1,200 millimeters. (Human waste from the city was collected and used as fertilizer.) The presence of large areas of water which the canals provided also served to temper the environment. In the summer months, this was achieved by an increase in humidity brought about less by the direct presence of water—which, due to the effects of intense evaporation when day temperatures are highest, give of little moisture—than by the growth of vegetation in the proximity of the canals. The environment was thus tempered by trees and plants which provided a rich secondary source of moisture. This factor alone must have done much to stimulate the great garden tradition of the city which was to flourish during the later dynasties. The readily available and evenly distributed water supply was also a major advantage in the control and isolation of major fires. From the evidence of the construction of the canals as they exist today, it can be observed that the many steps or small quays which give access to the canal from each property are actually built into the canal retaining walls. Although it is probable that in the course of 750 years, many of the canals must have been rebuilt and repaired many times, it also strongly suggests that a large proportion of the actual property boundaries were predetermined as a part of the initial setting out of the basic ground plan of the city.
As the city turned to be a large metropolis, a dramatic loss of over a quarter of the canals within the city walls must have been started from the mid-17th century or some later date when encroachment made by houses and other structures on many canals started to pose a serious problem. Apart from the far northeast corner, where the loss of a few canals probably resulted from negligence, it was the quarter in the business district close to Chang Gate in the northwest, and in the west part of the district of family-based textile industry adjacent to the business district, that experienced significant loss of canals. The problem of the steady decay of the city canals continued in the second half of the 18th century. It resulted from the enormous pressure on certain areas of the city by the unprecedented upsurge of population at that time, the relaxation of government control, and the rapid economic growth beginning from the mid-Ming onward. Over half of the four longitudinal and three latitudinal watercourses was silted or clogged, and the water flow of other small rivers has stopped, some of them have become level land. Although there was a canal dredging project funded by private donations in 1797 to restore the city canals, it became impossible for this project to reclaim the remaining canals to the Ming standard.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ซูโจวเป็นหนึ่งในเมืองจีนเก่าแก่ที่สุด บริเวณรอบ ๆ เมืองซูโจวได้รู้จักดินแดนน้ำ และเครือข่ายของคลองมากมายและสะพานหลายบัญชีสำหรับการรับของ คงแรกในยุโรป และในภายหลังในประเทศจีนสมัยใหม่ ชื่อ "เวนิสแห่งตะวันออก"เช่นทั้งหมดเมืองจีน ซูในศตวรรษ 13 ถูกโอบล้อม ด้วยกำแพง และมีงาน rebuilding แรกเพื่อจะเริ่ม แท็บเล็ตมีภาพผนัง โดย elevational ภาพ และแสดงตำแหน่งของประตูทางเข้าชัดเจน เดิม มีประตูแปด แต่ระยะสูง นี้ถูกลดลงไปห้า เมือง ระบบขนส่งน้ำและถนนคู่ตระหนัก แล้ว แม้ว่าส่วนใหญ่ระบบถนนแห่งดวงลำคลอง เครื่องกำเนิดไฟฟ้าหลักของแผนได้อย่างไม่ต้องสงสัยระบบหลอดเลือด แผน 1229 แห่งนี้แสดงว่า ความยาวรวมของลำคลองคือ กิโลเมตรที่ 82 – 78 เปอร์เซ็นต์ของความยาวรวมของถนนในเมือง ภายในกำแพง คลอง 6 วิ่งจากเหนือไปใต้และสิบสี่จากตะวันตกสู่ตะวันออก มีลำคลองสาขามากมายที่เป็นส่วนหนึ่งของเครือข่ายในการสร้างระบบนี้กว้างขวางคลอง ผลการออกแบบวิศวกรรมไฮดรอลิกถูกมากมาก ผังเมืองโบราณแสดงว่า เส้นทางหลักของระบบคลองต้องได้ถูกจัดวางไว้ที่จุดเริ่มต้นของการสร้างเมือง และจึงดำรงมากว่า สำหรับระบบขนส่งน้ำและระบบไฮดรอลิกส์จะมีแยกอย่างถูกต้อง เครือข่ายทั้งหมดถูกสร้างขึ้นในคราวเดียว ในกรณี นี้ถูกเรียกไม่เพียงแต่ทักษะในการดำเนินการของ แต่มีความเชี่ยวชาญเป็นประวัติการณ์ในการวางแผน dimensioning และเขียนโปรแกรมของงานโครงการวิศวกรรมขนาดใหญ่Apart from the necessity of ensuring a west to east flow of water, the canal designers also concerned about many other important problems of city design. Through the canal system, the supply of water to the city for domestic and manufacturing use was assured. The waterways also acted as a drainage system capable of dealing with the heavy rainfall in this region of China where the annual average is 1,100 to 1,200 millimeters. (Human waste from the city was collected and used as fertilizer.) The presence of large areas of water which the canals provided also served to temper the environment. In the summer months, this was achieved by an increase in humidity brought about less by the direct presence of water—which, due to the effects of intense evaporation when day temperatures are highest, give of little moisture—than by the growth of vegetation in the proximity of the canals. The environment was thus tempered by trees and plants which provided a rich secondary source of moisture. This factor alone must have done much to stimulate the great garden tradition of the city which was to flourish during the later dynasties. The readily available and evenly distributed water supply was also a major advantage in the control and isolation of major fires. From the evidence of the construction of the canals as they exist today, it can be observed that the many steps or small quays which give access to the canal from each property are actually built into the canal retaining walls. Although it is probable that in the course of 750 years, many of the canals must have been rebuilt and repaired many times, it also strongly suggests that a large proportion of the actual property boundaries were predetermined as a part of the initial setting out of the basic ground plan of the city.เป็นเมืองเปิดเป็น ราชธานีใหญ่ ละครสูญเสียมากกว่าสี่คลองภายในกำแพงเมืองต้องได้เริ่มจากศตวรรษ 17 กลางหรือบางหลังที่เมื่อ encroachment โดยบ้านและโครงสร้างอื่น ๆ ในคลองมากเริ่มที่จะก่อให้เกิดปัญหาร้ายแรง จากมุมด้านตะวันออกเฉียงเหนือไกล ซึ่งขาดทุนกี่คลองคงเป็นผลมาจากละเลย มันเป็นไตรมาสในย่านธุรกิจใกล้กับประตูช้างตะวันตกเฉียงเหนือ และภาคตะวันตกเขตอุตสาหกรรมสิ่งทอตามครอบครัวอยู่ติดกับย่านธุรกิจ ที่มีประสบการณ์การสูญเสียของคลอง ปัญหาของผุ steady คลองเมืองอย่างต่อเนื่องในครึ่งหลังของศตวรรษ 18 มันเกิดจากแรงกดดันมหาศาลในบางพื้นที่ของเมือง โดยทวีเป็นประวัติการณ์ของประชากรที่เวลานั้น เป็นของรัฐบาลควบคุม และต้นเจริญเติบโตทางเศรษฐกิจอย่างรวดเร็วจากกลางหมิงเป็นต้นไป กว่าครึ่งหนึ่งของระยะยาวสี่และเรือนสาม latitudinal เขิน หรืออุด ตัน และกระแสน้ำของแม่น้ำขนาดเล็กอื่น ๆ ได้หยุด บางส่วนของพวกเขาได้กลายเป็นที่ดินระดับ แม้ว่าจะมีโครงการ dredging คลองได้รับการสนับสนุน โดยการบริจาคส่วนตัวในค.ศ. 1797 เพื่อคืนคลองเมือง มันเป็นไปไม่ได้สำหรับโครงการนี้แผ้วคลองมิ่งมาตรฐานเหลือ
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ซูโจวเป็นหนึ่งในเมืองที่เก่าแก่ที่สุดของจีน บริเวณโดยรอบของเมืองซูโจวมีมานานแล้วที่รู้จักกันดีเป็นดินแดนแห่งน้ำนั้น และเครือข่ายคลองที่กว้างขวางของเมืองและสะพานหลายบัญชีที่ได้รับมันอาจจะเป็นครั้งแรกในยุโรปและต่อมาในประเทศจีนยุคใหม่ที่ชื่อ "เวนิสแห่งตะวันออก."
เช่นเดียวกับเมืองจีนอื่น ๆ ทั้งหมดในซูโจวในศตวรรษที่ 13 ที่ถูกล้อมรอบด้วยกำแพง และเหล่านี้คือการบูรณะครั้งแรกที่ทำงานที่จะเริ่ม แท็บเล็ตให้เห็นผนังโดยวิธีการของภาพ elevational และแสดงให้เห็นอย่างชัดเจนตำแหน่งของประตูทางเข้า แต่เดิมมีแปดประตู แต่ในช่วงระยะเวลานี้สูงก็ลดลงถึงห้า ทั่วเมืองเป็นระบบสองเท่าของการขนส่งทางน้ำและถนนได้ตระหนักและถึงแม้ว่าส่วนใหญ่ของระบบถนนขนานคลองกำเนิดหลักของแผนคือไม่ต้องสงสัยระบบหลอดเลือด แผน 1229 ของเมืองแสดงให้เห็นว่าความยาวรวมของคลองเป็น 82 กิโลเมตร-78 เปอร์เซ็นต์ของความยาวรวมของถนนในเมือง ภายในผนังคลองหกวิ่งจากทิศเหนือไปทิศใต้และสิบสี่จากตะวันตกไปตะวันออกมีคลองสาขาจำนวนมากไว้เป็นส่วนหนึ่งของเครือข่าย.
ในการสร้างระบบคลองนี้อย่างกว้างขวางความหมายสำหรับการออกแบบทางวิศวกรรมไฮดรอลิเป็นอย่างมากมาก แผนที่โบราณของเมืองที่แสดงให้เห็นว่าเส้นทางหลักของระบบคลองจะต้องได้รับการวางลงที่จุดเริ่มต้นของการสร้างเมืองและมันจึงน่าจะเป็นที่สุดว่าสำหรับระบบการขนส่งทางน้ำและไฮโดรลิคที่จะได้ทำหน้าที่อย่างถูกต้องเครือข่ายทั้งหมด ถูกสร้างขึ้นในครั้งเดียว ซึ่งในกรณีนี้เป็นโครงการทางวิศวกรรมขนาดใหญ่เรียกไม่เพียง แต่สำหรับทักษะในการปฏิบัติของตน แต่สำหรับความเชี่ยวชาญเป็นประวัติการณ์ในการวางแผนการวัดขนาดและการเขียนโปรแกรมของการทำงาน.
นอกเหนือจากความจำเป็นในการสร้างความมั่นใจไปทางตะวันตกไหลไปทางตะวันออกของน้ำคลอง นักออกแบบยังกังวลเกี่ยวกับปัญหาอื่น ๆ อีกมากมายที่สำคัญของการออกแบบเมือง ผ่านระบบคลองแหล่งน้ำในเมืองภายในประเทศและการผลิตการใช้งานก็มั่นใจ น้ำยังทำหน้าที่เป็นระบบระบายน้ำที่มีความสามารถในการรับมือกับฝนตกหนักในภาคกลางของประเทศจีนที่เฉลี่ยทั้งปีนี้เป็น 1,100 ถึง 1,200 มิลลิเมตร (มนุษย์เสียจากเมืองที่ถูกเก็บรวบรวมและใช้เป็นปุ๋ย.) การปรากฏตัวของพื้นที่ขนาดใหญ่ของน้ำที่คลองยังทำหน้าที่ให้อารมณ์สิ่งแวดล้อม ในฤดูร้อนนี้ก็ประสบความสำเร็จจากการเพิ่มขึ้นในที่มีความชื้นนำเกี่ยวกับการน้อยลงโดยการปรากฏตัวโดยตรงของน้ำที่เกิดจากผลกระทบของการระเหยรุนแรงเมื่ออุณหภูมิวันสูงสุดที่ให้ของเล็ก ๆ น้อย ๆ ความชื้นกว่าโดยการเจริญเติบโตของพืชใน ความใกล้ชิดของคลอง สภาพแวดล้อมที่ได้รับอารมณ์จึงไปด้วยต้นไม้และพืชที่เป็นแหล่งที่อุดมไปด้วยรองของความชื้น ปัจจัยนี้เพียงอย่างเดียวจะต้องมีการทำมากเพื่อกระตุ้นให้เกิดประเพณีที่ดีของสวนเมืองซึ่งจะเจริญเติบโตในช่วงราชวงศ์ต่อมา พร้อมที่และกระจายน้ำประปาก็ยังเป็นข้อได้เปรียบที่สำคัญในการควบคุมและการแยกไฟไหม้ใหญ่ จากหลักฐานของการก่อสร้างคลองที่พวกเขามีอยู่ในวันนี้ก็สามารถที่จะตั้งข้อสังเกตว่าหลายขั้นตอนหรือท่าเรือขนาดเล็กที่ให้การเข้าถึงคลองจากแต่ละสถานที่ให้บริการที่มีการสร้างขึ้นจริงลงคลองกำแพง แม้ว่ามันจะเป็นไปได้ว่าในช่วง 750 ปีที่ผ่านมาหลายคลองจะต้องได้รับการสร้างขึ้นมาใหม่และซ่อมแซมหลายครั้งก็ยังแสดงให้เห็นว่าเป็นสัดส่วนใหญ่ของขอบเขตของทรัพย์สินที่เกิดขึ้นจริงที่ถูกกำหนดไว้เป็นส่วนหนึ่งของการตั้งค่าเริ่มต้นออกจาก แผนพื้นพื้นฐานของเมือง.
ในฐานะที่เป็นเมืองหันไปจะเป็นเมืองที่มีขนาดใหญ่เป็นความสูญเสียที่น่าทึ่งกว่าหนึ่งในสี่ของคลองอยู่ภายในกำแพงเมืองที่จะต้องได้รับการเริ่มต้นจากช่วงกลางศตวรรษที่ 17 หรือวันต่อมาเมื่อการรุกล้ำที่ทำโดยบ้าน และโครงสร้างอื่น ๆ ในคลองจำนวนมากเริ่มที่จะก่อให้เกิดปัญหาร้ายแรง นอกเหนือจากมุมตะวันออกเฉียงเหนือห่างไกลที่การสูญเสียของคลองไม่กี่อาจจะเป็นผลมาจากความประมาทมันเป็นไตรมาสที่ในย่านธุรกิจใกล้เคียงกับช้างประตูทิศตะวันตกเฉียงเหนือและในส่วนทางทิศตะวันตกของอำเภอของอุตสาหกรรมสิ่งทอในครอบครัวตามที่อยู่ติดกัน ไปยังย่านธุรกิจที่มีประสบการณ์การสูญเสียที่สำคัญของคลอง ปัญหาของการสลายตัวคงที่ของคลองเมืองอย่างต่อเนื่องในช่วงครึ่งหลังของศตวรรษที่ 18 มันเป็นผลมาจากแรงกดดันมหาศาลในพื้นที่บางส่วนของเมืองโดยการขึ้นเป็นประวัติการณ์ของประชากรในเวลานั้นการผ่อนคลายจากการควบคุมของรัฐบาลและการเจริญเติบโตทางเศรษฐกิจอย่างรวดเร็วตั้งแต่ช่วงกลางหมิงเป็นต้นไป กว่าครึ่งหนึ่งของสี่ยาวและสามทางน้ำขนลุกขนพองได้รับการตกตะกอนหรืออุดตันและการไหลของน้ำในแม่น้ำขนาดเล็กอื่น ๆ ได้หยุดบางส่วนของพวกเขาได้กลายเป็นดินแดนที่ระดับ แม้จะมีโครงการขุดลอกคลองได้รับการสนับสนุนจากการบริจาคของภาคเอกชนใน 1797 ที่จะเรียกคืนคลองเมืองก็เป็นไปไม่ได้สำหรับโครงการนี้จะเรียกคืนคลองที่เหลืออยู่กับมาตรฐานหมิง
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ซูโจวเป็นหนึ่งในเมืองจีนที่เก่าแก่ที่สุด พื้นที่รอบ ๆเมืองของซูโจวได้รับการรู้จักกันดีเป็นที่ดิน และน้ำของเมืองคลองและสะพานหลายบัญชีเครือข่ายที่กว้างขวางของที่ได้รับ อาจจะแรกในยุโรปและต่อมาในประเทศจีนยุคใหม่ ชื่อ " เวนิสแห่งตะวันออก "
ชอบเมืองจีนอื่น ๆทั้งหมดซูโจวในศตวรรษที่ 13 ถูกทั้งหมดล้อมรอบด้วยกำแพงและเหล่านี้คือการสร้างก่อนงานจะเริ่ม แท็บเล็ตให้ผนังโดยการ elevational ภาพและแสดงให้เห็นอย่างชัดเจน ตำแหน่งของทางเข้าประตู ตอนแรกมี 8 ประตู แต่ในซองนี้มีระยะเวลาลดลงเหลือ 5 ทั่วกรุงระบบคู่ของน้ำและการขนส่งทางถนน และตระหนัก ถึงแม้ว่าส่วนใหญ่ระบบถนนขนานคลอง , เครื่องกำเนิดไฟฟ้าหลักของแผนคือไม่ต้องสงสัยในระบบหลอดเลือด การทําแผนของเมืองพบว่า ความยาวของคลอง kilometers-78 82 เปอร์เซ็นต์ของความยาวทั้งหมดของถนนเมือง ภายในกำแพง6 คลองวิ่งจากเหนือไปใต้ และสิบสี่จากตะวันตกไปตะวันออก มีหลายสาขา คลองเป็นส่วนหนึ่งของเครือข่าย ในการสร้างระบบ
คลองนี้กว้างขวาง ความหมายสำหรับการออกแบบทางวิศวกรรมไฮดรอลิก ถูกมากมากแผนที่โบราณของเมือง พบว่าเส้นทางหลักของระบบคลองต้องถูกวางไว้ที่จุดเริ่มต้นของเมืองที่สร้างใหม่และดังนั้นจึงน่าจะเป็นที่สุดนั้น ในระบบของการขนส่งน้ำและไฮดรอลิค ได้ทำหน้าที่อย่างถูกต้อง ทั้งระบบถูกสร้างขึ้นในเวลาหนึ่ง ซึ่งในกรณีนี้นี้เป็นขนาดใหญ่วิศวกรรมโครงการโทรไม่เพียง แต่สำหรับทักษะในการปฏิบัติของตน แต่สำหรับความเชี่ยวชาญเป็นประวัติการณ์ในการวางแผน ปรับขนาด และโปรแกรมของงาน
นอกจากความจำเป็นของการสร้างทางตะวันออกของคลองน้ำไหล , นักออกแบบยังเป็นห่วงหลายๆ ปัญหาสำคัญของการออกแบบเมือง ผ่านระบบคลองอุปทานของน้ำเข้าเมือง เพื่อใช้ผลิตในประเทศ และมั่นใจ แหล่งน้ำยังทำหน้าที่เป็นระบบระบายน้ำที่สามารถเผชิญกับฝนตกหนักในภาคเหนือของประเทศจีนที่เฉลี่ยรายปี 1100 - 1200 มิลลิเมตรนี้ ( มนุษย์เสียจากเมืองที่ถูกเก็บรวบรวมและใช้เป็นปุ๋ย) มีพื้นที่ขนาดใหญ่ของน้ำที่คลองให้บริการกับ อารมณ์ สิ่งแวดล้อม ในฤดูร้อน นี้ทำโดยเพิ่มความชื้นให้น้อยลง โดยการแสดงตนโดยตรงของน้ำซึ่งเกิดจากผลของอุณหภูมิการระเหยเมื่อวันรุนแรงสูงสุด ให้ความชื้นน้อยกว่า โดยการเจริญเติบโตของพืชในใกล้คลองสิ่งแวดล้อมจึงอารมณ์ด้วยต้นไม้และพืชที่ให้แหล่งข้อมูลทุติยภูมิที่อุดมไปด้วยความชุ่มชื้น ปัจจัยนี้คนเดียวคงทำอะไรมากเพื่อกระตุ้นที่ดีสวนประเพณีของเมืองที่รุ่งเรืองระหว่างราชวงศ์ต่อมา พร้อมใช้งานและทั่วถึงจัดหาน้ำกระจาย ยังได้เปรียบที่สำคัญในการควบคุมและการแยกของไฟหลักจากหลักฐานการก่อสร้างคลองเช่นที่พวกเขามีวันนี้ จะสังเกตว่าหลายขั้นตอน หรือท่าเรือขนาดเล็กที่ให้การเข้าถึงคลองแต่ละคุณสมบัติที่เป็นจริงที่สร้างขึ้นในคลองยึดผนัง แม้ว่ามันอาจเป็นไปได้ว่า ในหลักสูตรของ 750 ปี หลายคลองที่ต้องถูกสร้างใหม่และซ่อมแซมหลายครั้งนอกจากนี้ยังขอแนะนำว่าสัดส่วนขนาดใหญ่ของขอบเขตคุณสมบัติที่แท้จริงถูกกำหนดเป็นส่วนหนึ่งของการตั้งค่าเริ่มต้นจากพื้นฐานพื้นดินแผนของเมือง
เป็นเมืองกลายเป็นมหานครใหญ่ละครการสูญเสียกว่าหนึ่งในสี่ของคลองภายในกำแพงเมือง ต้องเริ่มจากกลาง - ศตวรรษที่ 17 หรือภายหลังวันที่เมื่อการบุกรุกโดยบ้านและโครงสร้างอื่น ๆในคลองมากเริ่มก่อให้เกิดปัญหาร้ายแรง นอกจากมุมไกลภาคตะวันออกเฉียงเหนือ ซึ่งการสูญเสียของไม่กี่คลองอาจเป็นผลมาจากการละเลย ,มันเป็นไตรมาส ในย่านธุรกิจ ใกล้กับ ประตูช้างในภาคตะวันตกเฉียงเหนือและในส่วนตะวันตกของตำบลของครอบครัวจากอุตสาหกรรมสิ่งทอติดกับย่านธุรกิจที่สำคัญที่มีการสูญเสียของคลอง ปัญหาของการคงตัวของคลองเมือง อย่างต่อเนื่องในช่วงครึ่งหลังของศตวรรษที่ 18
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: