769
00:54:13,521 --> 00:54:15,756
For ruining my chance
with Joo Yeon for good.
770
00:54:15,756 --> 00:54:18,918
But you didn't seem to hate Gong Myung.
771
00:54:18,918 --> 00:54:22,588
You took care of him all day
and even let him talk to Chae Yeon.
772
00:54:22,588 --> 00:54:24,780
It seems like you've moved on.
773
00:54:25,338 --> 00:54:28,901
Is it that easy to just
pick up and move on?
774
00:54:28,901 --> 00:54:32,633
- What?
- But when he's suffering already
775
00:54:32,633 --> 00:54:35,218
what's the point of hating him?
776
00:54:36,443 --> 00:54:38,590
What's the big deal about women?
777
00:54:39,530 --> 00:54:41,691
You know how long we've been friends for.
778
00:54:42,311 --> 00:54:43,758
Hey, Kim Ki Bum.
779
00:54:43,758 --> 00:54:46,789
If I lost friends after losing love,
what would I do?
780
00:54:48,733 --> 00:54:51,267
Then I would have
absolutely nothing left.
781
00:54:55,097 --> 00:54:59,251
So please don't hate me so much.
782
00:54:59,251 --> 00:55:02,492
Joo Yeon must have said something
harsh because she got mad.
783
00:55:03,905 --> 00:55:06,441
You two may be able to work things out.
784
00:55:06,441 --> 00:55:09,186
Think about the precious time
when you two were together.
785
00:55:09,186 --> 00:55:15,021
It's different from
unrequited love like mine.
786
00:55:26,256 --> 00:55:28,617
He's acting disgustingly cool.
787
00:55:34,347 --> 00:55:36,365
Thanks so much for the clothes.
788
00:55:39,057 --> 00:55:42,030
Gosh, what do we do?
789
00:55:42,030 --> 00:55:43,675
She's really drunk.
790
00:55:43,675 --> 00:55:46,785
No choice but to take
her home, Professor Min.
791
00:55:46,785 --> 00:55:47,985
What?
792
00:55:49,037 --> 00:55:50,579
Why should I?
793
00:55:50,579 --> 00:55:51,856
What do you mean why?
794
00:55:51,856 --> 00:55:54,021
When she's that pretty,
how can we send her home alone?
795
00:55:54,021 --> 00:55:55,910
Your place is on the way anyway.
796
00:55:57,662 --> 00:56:01,488
Gosh, you were carrying her
on your back in the mountain.
797
00:56:01,488 --> 00:56:02,916
Why are you acting
like you don't care now?
798
00:56:05,052 --> 00:56:08,927
Tell me the truth. You were so happy
that you might die, huh?
799
00:56:08,927 --> 00:56:10,818
I almost died.
800
00:56:10,818 --> 00:56:12,028
What?
801
00:56:12,028 --> 00:56:14,318
A couple hours with her while hiking
802
00:56:14,318 --> 00:56:18,369
was much harder than my entire marriage.
803
00:56:18,374 --> 00:56:19,956
Gosh, it sucks.
804
00:56:21,262 --> 00:56:23,867
Since she's drunk,
I will take her home.
805
00:56:25,760 --> 00:56:30,613
There is no way I will
get entangled with her, ever.
806
00:56:30,613 --> 00:56:32,651
Absolutely not.
807
00:56:32,655 --> 00:56:34,439
It was tough today.
808
00:56:34,439 --> 00:56:36,166
- We should go.
- We should.
809
00:56:36,490 --> 00:56:39,378
What do you mean go home?
We should go for a second round.
810
00:56:39,378 --> 00:56:42,673
- Second round. To a karaoke!
- Just go.
811
00:56:42,673 --> 00:56:45,376
- Director Kim, I'm not going home.
- There is a taxi. Taxi!
812
00:56:45,376 --> 00:56:47,744
- Director Kim.
- Just go home.
813
00:56:50,778 --> 00:56:53,680
- Let's go. Watch your head.
- Director Kim!
814
00:56:53,680 --> 00:56:55,106
Samsung-dong!
815
00:56:55,106 --> 00:56:56,454
- Get in.
- I'm off.
816
00:56:56,454 --> 00:56:57,617
We will go.
817
00:56:59,231 --> 00:57:01,847
- Hey!
- I'm going to a karaoke.
818
00:57:01,847 --> 00:57:03,655
- Get her.
- Director Kim.
819
00:57:03,655 --> 00:57:05,979
Just go!
820
00:57:05,979 --> 00:57:07,787
Watch your head.
821
00:57:08,666 --> 00:57:10,160
Bye now.
822
00:57:10,160 --> 00:57:12,485
- Bye.
- Go ahead.
823
00:57:12,485 --> 00:57:14,307
Mister, go.
824
00:57:18,711 --> 00:57:20,894
Gosh, that piece of bad luck.
825
00:57:22,628 --> 00:57:25,494
I was talking about
Professor Hwang, not you.
826
00:57:35,559 --> 00:57:38,354
Everybody is betraying me.
827
00:57:39,506 --> 00:57:41,860
They are all backstabbing me.
828
00:57:42,677 --> 00:57:46,006
You guys are all the same.
829
00:57:46,702 --> 00:57:50,407
At the end, I'm all alone.
830
00:57:50,407 --> 00:57:52,126
What are you saying?
76900:54:13, 521--> 00:54:15, 756สำหรับทำลายโอกาสของฉันมียอนจูดี77000:54:15, 756--> 00:54:18, 918แต่คุณไม่ได้ดูเหมือนจะเกลียดกองเมียง77100:54:18, 918--> 00:54:22, 588คุณเอาดูแลของเขาทุกวันและแม้แต่ให้เขาคุยกับยอนแจ้77200:54:22, 588--> 00:54:24, 780ดูเหมือนว่าคุณย้ายบน77300:54:25, 338--> 00:54:28, 901เป็นเรื่องง่ายที่จะเพียงแค่หยิบ และเคลื่อนย้ายบน77400:54:28, 901--> 00:54:32, 633-มีอะไร- แต่ เมื่อเขาเป็นทุกข์อยู่แล้ว77500:54:32, 633--> 00:54:35, 218จุดเกลียดเขาคืออะไร77600:54:36, 443--> 00:54:38, 590เรื่องใหญ่เกี่ยวกับผู้หญิงคืออะไร77700:54:39, 530--> 00:54:41, 691คุณรู้ว่านานเท่าไรที่เราได้เพื่อน77800:54:42, 311--> 00:54:43, 758เฮ้ Kim Ki กุ๊ย77900:54:43, 758--> 00:54:46, 789ถ้าหายเพื่อนแพ้รักจะทำอะไร78000:54:48, 733--> 00:54:51, 267แล้ว ก็จะมีแน่นอนด้านซ้าย78100:54:55, 097--> 00:54:59, 251ดังนั้นโปรดอย่าเกลียดฉันมาก78200:54:59, 251--> 00:55:02, 492จูยอนต้องมีพูดอะไรบางอย่างรุนแรงเนื่องจากเธอได้บ้า78300:55:03, 905--> 00:55:06, 441คุณสองอาจจะทำงานสิ่งต่าง ๆ ออก78400:55:06, 441--> 00:55:09, 186คิดเกี่ยวกับเวลาอันมีค่าเมื่อคุณทั้งสองได้ร่วมกัน78500:55:09, 186--> 00:55:15, 021แตกต่างจากความรักเช่นเหมือง78600:55:26, 256--> 00:55:28, 617เขาจะทำหน้าที่เย็น disgustingly78700:55:34, 347--> 00:55:36, 365ขอบคุณมากสำหรับเสื้อผ้า78800:55:39, 057--> 00:55:42, 030พุทโธ่ เราทำอะไร78900:55:42, 030--> 00:55:43, 675เธอจะเมาจริง ๆ79000:55:43, 675--> 00:55:46, 785ไม่มีทางเลือกแต่การใช้บ้านเธอ ศาสตราจารย์นาที79100:55:46, 785--> 00:55:47, 985อะไรนะ79200:55:49, 037--> 00:55:50, 579ทำไมถึงควรทำ79300:55:50, 579--> 00:55:51, 856คุณหมายถึง อะไรทำไม79400:55:51, 856--> 00:55:54, 021เมื่อเธอเป็นที่สวยวิธีสามารถเราส่งบ้านเธอคนเดียว79500:55:54, 021--> 00:55:55, 910สถานที่ของคุณอยู่ในทางต่อไป79600:55:57, 662--> 00:56:01, 488พุทโธ่ คุณพกพาเธอด้านหลังของภูเขา79700:56:01, 488--> 00:56:02, 916ทำไมคุณจะทำหน้าที่เหมือนคุณไม่สนใจตอนนี้79800:56:05, 052--> 00:56:08, 927บอกความจริง คุณมีความสุขดังนั้นที่คุณอาจตาย ฮะ79900:56:08, 927--> 00:56:10, 818ผมเกือบตาย80000:56:10, 818--> 00:56:12, 028อะไรนะ80100:56:12, 028--> 00:56:14, 318ชั่วโมงคู่กับเธอในขณะเดินป่า80200:56:14, 318--> 00:56:18, 369แก้ไขยากมากกว่าการแต่งงานของฉันทั้งหมด80300:56:18, 374--> 00:56:19, 956พุทโธ่ มิวนิก80400:56:21, 262--> 00:56:23, 867ตั้งแต่เธอเป็นเมาฉันจะใช้บ้านของเธอ80500:56:25, 760--> 00:56:30, 613ไม่มีทางจะได้เข้าไปพัวพันกับเธอ เคย80600:56:30, 613--> 00:56:32, 651ไม่เด็ดขาด80700:56:32, 655--> 00:56:34, 439ได้ยากวันนี้80800:56:34, 439--> 00:56:36, 166-เราควรไป-เราควร80900:56:36, 490--> 00:56:39, 378อะไรที่คุณหมายถึงกลับบ้านเราควรไปสำหรับรอบสอง81000:56:39, 378--> 00:56:42, 673-สอง รอบ ไปคาราโอเกะ-ก็ไป81100:56:42, 673--> 00:56:45, 376-คิมกรรมการ ไม่ไปครับบ้าน-มีรถแท็กซี่ รถแท็กซี่81200:56:45, 376--> 00:56:47, 744-คิมกรรมการ-เพียงแค่กลับบ้าน81300:56:50, 778--> 00:56:53, 680-ลองไป ดูหัวของคุณ-คิมกรรมการ81400:56:53, 680--> 00:56:55, 106ซัมซุงดง81500:56:55, 106--> 00:56:56, 454-ได้รับ-ฉันปิด81600:56:56, 454--> 00:56:57, 617เราจะไป81700:56:59, 231--> 00:57:01, 847-เฮ้-จะมีคาราโอเกะ81800:57:01, 847--> 00:57:03, 655-ได้รับของเธอ-คิมกรรมการ81900:57:03, 655--> 00:57:05, 979แค่ไปแล้ว82000:57:05, 979--> 00:57:07, 787ดูหัวของคุณ82100:57:08, 666--> 00:57:10, 160ลาก่อนตอนนี้82200:57:10, 160--> 00:57:12, 485-ลาก่อน-ไปข้างหน้า82300:57:12, 485--> 00:57:14, 307มิสเตอร์ ไป82400:57:18, 711--> 00:57:20, 894พุทโธ่ ชิ้นส่วนของโชค82500:57:22, 628--> 00:57:25, 494ผมพูดถึงอาจารย์ฮวง คุณไม่82600:57:35, 559--> 00:57:38, 354ทุกคนคือว่าผม82700:57:39, 506--> 00:57:41, 860พวกเขามีทั้งหมด backstabbing ฉัน82800:57:42, 677--> 00:57:46, 006พวกคุณทั้งหมดเหมือนกัน82900:57:46, 702--> 00:57:50, 407ปลาย ฉันคนเดียว83000:57:50, 407--> 00:57:52, 126เธอพูดว่าอะไรนะ
การแปล กรุณารอสักครู่..

769
00: 54: 13,521 -> 00: 54: 15,756
สำหรับการทำลายโอกาสของฉัน
กับจูยอนให้ดี.
770
00: 54: 15,756 -> 00: 54: 18,918
แต่คุณไม่ได้ดูเหมือนจะเกลียดฆ้องเมียง.
771
00: 54: 18,918 -> 00: 54: 22,588
คุณดูแลเขาตลอดทั้งวัน
และยังปล่อยให้เขาพูดคุยกับ Chae Yeon.
772
00: 54: 22,588 -> 00: 54: 24,780
ดูเหมือนว่าคุณได้ย้าย บน.
773
00: 54: 25,338 -> 00: 54: 28,901
มันเป็นเรื่องง่ายที่จะเพียงแค่
รับและย้าย?
774
00: 54: 28,901 -> 00: 54: 32,633
- อะไร
- แต่เมื่อเขาทุกข์ทรมาน แล้ว
775
00: 54: 32,633 -> 00: 54: 35,218
สิ่งที่จุดเกลียดเขา?
776
00: 54: 36,443 -> 00: 54: 38,590
มีอะไรที่เป็นเรื่องใหญ่เกี่ยวกับผู้หญิง?
777
00: 54: 39,530 - -> 00: 54: 41,691
คุณจะรู้ว่านานแค่ไหนที่เราเคยเป็นเพื่อนกันมา.
778
00: 54: 42,311 -> 00: 54: 43,758
Hey, คีบ็อม.
779
00: 54: 43,758 -> 00:54 : 46789
หากฉันหายไปหลังจากที่สูญเสียเพื่อนรัก
สิ่งที่ฉันจะทำอย่างไร?
780
00: 54: 48,733 -> 00: 54: 51,267
แล้วฉันจะได้
อย่างไม่เหลืออะไรเลย.
781
00: 54: 55,097 -> 00:54: 59,251
ดังนั้นโปรดอย่าเกลียดฉันมาก.
782
00: 54: 59,251 -> 00: 55: 02,492
จูยอนจะต้องมีการพูดอะไรบางอย่าง
ที่รุนแรงเพราะเธอได้บ้า.
783
00: 55: 03,905 -> 00:55: 06441
คุณทั้งสองอาจจะไม่สามารถที่จะทำงานสิ่งที่ออก.
784
00: 55: 06,441 -> 00: 55: 09,186
คิดเกี่ยวกับเวลาอันมีค่า
เมื่อคุณทั้งสองอยู่ด้วยกัน.
785
00: 55: 09,186 -> 00: 55: 15,021
มันแตกต่างจาก
รักที่ไม่สมหวังเช่นเหมือง.
786
00: 55: 26,256 -> 00: 55: 28,617
เขาทำหน้าที่เย็นน่ารังเกียจ.
787
00: 55: 34,347 -> 00: 55: 36,365
. ขอบคุณมากสำหรับเสื้อผ้าที่
788
00 : 55: 39,057 -> 00: 55: 42,030
เอ้ยเราจะทำอย่างไร?
789
00: 55: 42,030 -> 00: 55: 43,675
เธอเมาจริงๆ.
790
00: 55: 43,675 -> 00:55: 46,785
แต่ไม่มีทางเลือกที่จะใช้
. บ้านของเธอศาสตราจารย์มิน
791
00: 55: 46,785 -> 00: 55: 47,985
อะไร?
792
00: 55: 49,037 -> 00: 55: 50,579
ทำไมฉันควร
793
00:55 : 50,579 -> 00: 55: 51,856
คุณหมายถึงอะไรทำไม?
794
00: 55: 51,856 -> 00: 55: 54,021
เมื่อเธอว่าสวย
วิธีการที่เราสามารถส่งเธอกลับบ้านคนเดียว?
795
00: 55: 54,021 - -> 00: 55: 55,910
สถานที่ของคุณอยู่ในทางต่อไป.
796
00: 55: 57,662 -> 00: 56: 01,488
เอ้ยคุณกำลังแบกของเธอ
บนหลังของคุณในภูเขา.
797
00: 56: 01,488 - > 00: 56: 02,916
ทำไมคุณจะทำหน้าที่
เหมือนที่คุณไม่สนใจแล้ว?
798
00: 56: 05,052 -> 00: 56: 08,927
บอกความจริงกับฉัน คุณมีความสุข
ที่คุณอาจจะตายฮะ?
799
00: 56: 08,927 -> 00: 56: 10,818
ฉันเกือบตาย.
800
00: 56: 10,818 -> 00: 56: 12,028
อะไร?
801
00:56: 12,028 -> 00: 56: 14,318
สองสามชั่วโมงกับเธอในขณะที่เดินป่า
802
00: 56: 14,318 -> 00: 56: 18,369
เป็นมากยิ่งกว่าการแต่งงานของฉันทั้งหมด.
803
00: 56: 18,374 -> 00:56 : 19956
เอ้ยมัน sucks.
804
00: 56: 21,262 -> 00: 56: 23,867
ตั้งแต่เธอเมาแล้ว
ฉันจะพาเธอกลับบ้าน.
805
00: 56: 25,760 -> 00: 56: 30,613
ไม่มีทางฉัน จะ
ได้รับการพันกันยุ่งกับเธอเลยทีเดียว.
806
00: 56: 30,613 -> 00: 56: 32,651
ไม่อย่างแน่นอน.
807
00: 56: 32,655 -> 00: 56: 34,439
. มันก็เป็นเรื่องยากในวันนี้
808
00: 56: 34,439 -> 00: 56: 36,166
- เราควรจะไป.
- เราควร.
809
00: 56: 36,490 -> 00: 56: 39,378
? คุณหมายถึงอะไรกลับบ้าน
. เราควรไปสำหรับรอบที่สอง
810
00:56 : 39,378 -> 00: 56: 42,673
- รอบสอง ! เพื่อคาราโอเกะ
- เพียงแค่ไป.
811
00: 56: 42,673 -> 00: 56: 45,376
- ผู้กำกับคิมฉันจะไม่กลับบ้าน.
- มีรถแท็กซี่เป็น ! แท็กซี่
812
00: 56: 45,376 -> 00: 56: 47,744
- ผู้กำกับคิม.
- เพียงแค่ไปที่บ้าน.
813
00: 56: 50,778 -> 00: 56: 53,680
- Let 's go ดูหัวของคุณ.
- ผู้กำกับคิม!
814
00: 56: 53,680 -> 00: 56: 55,106
Samsung-dong!
815
00: 56: 55,106 -> 00: 56: 56,454
. - รับใน
- ฉันออก
816
00: 56: 56,454 -> 00: 56: 57,617
เราจะไป.
817
00: 56: 59,231 -> 00: 57: 01,847
- Hey!
- ฉันกำลังจะไปคาราโอเกะ.
818
00: 57: 01,847 -> 00: 57: 03,655
- รับของเธอ.
- ผู้กำกับคิม.
819
00: 57: 03,655 -> 00: 57: 05,979
เพียงไป!
820
00: 57: 05,979 -> 00: 57: 07,787
ดูหัวของคุณ .
821
00: 57: 08,666 -> 00: 57: 10,160
Bye ในขณะนี้.
822
00: 57: 10,160 -> 00: 57: 12,485
- ลาก่อน.
- ไปข้างหน้า.
823
00: 57: 12,485 -> 00: 57: 14,307
นายไป.
824
00: 57: 18,711 -> 00: 57: 20,894
เอ้ยชิ้นส่วนของโชคไม่ดีที่.
825
00: 57: 22,628 -> 00: 57: 25,494
ผมได้พูดคุยเกี่ยวกับ
ศาสตราจารย์ฮวง . คุณไม่
826
00: 57: 35,559 -> 00: 57: 38,354
. ทุกคนจะทรยศฉัน
827
00: 57: 39,506 -> 00: 57: 41,860
. พวกเขาทั้งหมดงูเห่าฉัน
828
00: 57: 42,677 - > 00: 57: 46,006
พวกคุณมีทั้งหมดเดียวกัน.
829
00: 57: 46,702 -> 00: 57: 50,407
ตอนท้ายผมคนเดียวทั้งหมด.
830
00: 57: 50,407 -> 00:57: 52126
คุณพูดอะไร?
การแปล กรุณารอสักครู่..
