The morning of June 27th was clear and sunny, with the fresh warmth of a full-summer day; the flowers
were blossoming profusely and the grass was richly green. The people of the village began to gather in
the square, between the post office and the bank, around ten o'clock; in some towns there were so many
people that the lottery took two days and had to be started on June 2th. but in this village, where there
were only about three hundred people, the whole lottery took less than two hours, so it could begin at ten
o'clock in the morning and still be through in time to allow the villagers to get home for noon dinner.
The children assembled first, of course. School was recently over for the summer, and the feeling of
liberty sat uneasily on most of them; they tended to gather together quietly for a while before they broke
into boisterous play. and their talk was still of the classroom and the teacher, of books and reprimands.
Bobby Martin had already stuffed his pockets full of stones, and the other boys soon followed his
example, selecting the smoothest and roundest stones; Bobby and Harry Jones and Dickie Delacroix-- the
villagers pronounced this name "Dellacroy"--eventually made a great pile of stones in one corner of the
square and guarded it against the raids of the other boys. The girls stood aside, talking among themselves,
looking over their shoulders at rolled in the dust or clung to the hands of their older brothers or sisters.
Soon the men began to gather. surveying their own children, speaking of planting and rain, tractors and
taxes. They stood together, away from the pile of stones in the corner, and their jokes were quiet and they
smiled rather than laughed. The women, wearing faded house dresses and sweaters, came shortly after
their menfolk. They greeted one another and exchanged bits of gossip as they went to join their husbands.
Soon the women, standing by their husbands, began to call to their children, and the children came
reluctantly, having to be called four or five times. Bobby Martin ducked under his mother's grasping hand
and ran, laughing, back to the pile of stones. His father spoke up sharply, and Bobby came quickly and
took his place between his father and his oldest brother.
The lottery was conducted--as were the square dances, the teen club, the Halloween program--by Mr.
Summers. who had time and energy to devote to civic activities. He was a round-faced, jovial man and he
ran the coal business, and people were sorry for him. because he had no children and his wife was a
scold. When he arrived in the square, carrying the black wooden box, there was a murmur of
conversation among the villagers, and he waved and called. "Little late today, folks." The postmaster, Mr.
Graves, followed him, carrying a three- legged stool, and the stool was put in the center of the square and
Mr. Summers set the black box down on it. The villagers kept their distance, leaving a space between
themselves and the stool. and when Mr. Summers said, "Some of you fellows want to give me a hand?"
there was a hesitation before two men. Mr. Martin and his oldest son, Baxter. came forward to hold the
box steady on the stool while Mr. Summers stirred up the papers inside it.
เช้าวันที่ 27 มิถุนายนคือชัดเจน และแดด กับความอบอุ่นที่สดของวันในช่วงฤดูร้อน ; ดอกไม้กำลังเบ่งบานสลอน และหญ้าเป็นสีเขียว มั่งคั่ง ชาวบ้านเริ่มที่จะรวบรวมในตารางระหว่างไปรษณีย์และธนาคาร ประมาณสิบโมง ในบางเมืองมีมากคนที่ หวยได้สองวัน และได้เริ่มในเดือนมิถุนายน 2 . แต่ที่หมู่บ้านแห่งนี้ ซึ่งมีมีประมาณ 3 แสนคน , หวยทั้งหมดใช้เวลาไม่ถึงสองชั่วโมง มันก็เริ่มที่ สิบโมงเช้า และยังต้องผ่านในเวลา เพื่อให้ชาวบ้านได้กลับบ้าน เที่ยง เย็นเด็กๆรวมตัวกันก่อนแน่นอน โรงเรียนเพิ่งผ่านช่วงซัมเมอร์ และความรู้สึกลิเบอร์ตี้ นั่งกระสับกระส่ายอยู่บนสุดของพวกเขา พวกเขามีแนวโน้มที่จะรวมตัวกันเงียบๆ สักพักก่อนจะหักเข้าไปโวยวายเล่น และพูดคุยของพวกเขายังคงของห้องเรียน และครู หนังสือและการลงโทษ .บ๊อบบี้ มาร์ตินก็ยัดกระเป๋าของเขาเต็มไปด้วยหินและเด็กคนอื่นๆตามเขาตัวอย่าง การเลือก และ roundest smoothest หิน บ๊อบบี้ และ แฮร์รี่ โจนส์ และ ดิกกี้ เดอราคอร์ . . .ชาวบ้านออกเสียงชื่อนี้ " dellacroy " ในที่สุดทำให้กองใหญ่ของหินในมุมใดมุมหนึ่งของตารางและรักษามันต่อต้านการบุกของเด็กคนอื่น ผู้หญิงที่ยืนอยู่ข้างๆ พูดกับตัวเองมองผ่านไหล่ของพวกเขาที่ไม่มีฝุ่น หรือยึดติดกับมือของพี่ชายหรือพี่สาวน้องสาวเมื่อผู้ชายเริ่มที่จะรวบรวม สำรวจเด็กของตัวเอง การพูดของการปลูก และ ฝน รถแทรกเตอร์ และภาษี พวกเขายืนอยู่ด้วยกัน ห่างจากกองหินในมุมและมุขของพวกเขาเงียบและพวกเขายิ้มมากกว่าหัวเราะ ผู้หญิงสวมชุดและเสื้อสีจางบ้านมาไม่นานโรงนาของพวกเขา พวกเขาทักทายซึ่งกันและกัน และแลกเปลี่ยนบิตนินทาพวกเขาไปร่วมกับสามีแล้วผู้หญิงที่ยืนโดยสามีของตนเริ่มเรียกให้เด็ก และเด็กมาอย่างไม่เต็มใจ ต้องเรียกสี่หรือห้าครั้ง บ๊อบบี้ มาร์ติน ducked ภายใต้แม่ของเขาคว้ามือวิ่ง , หัวเราะ , กลับไปที่กองหิน พ่อของเขาพูดขึ้นอย่างรวดเร็ว และ บ๊อบบี้ มาอย่างรวดเร็ว และเอาสถานที่ของเขาระหว่างพ่อและพี่ชายคนโตของเขาสลากกินแบ่ง ดำเนินการ ซึ่งเป็นชมรมเต้นสแควร์ , วัยรุ่น , ฮาโลวีนโปรแกรม - โดยคุณฤดู ใครมีเวลาและพลังงานที่จะอุทิศเพื่อกิจกรรมของพลเมือง เขาเป็นผู้ชายและเขารอบประสบ , ร่าเริงรันธุรกิจถ่านหิน และคนถูกขอโทษเขา เพราะเขาไม่มีบุตร และภรรยา คือด่าว่า เมื่อเค้ามาถึงจัตุรัส แบกกล่องไม้สีดำ มีบ่นของการสนทนาระหว่างชาวบ้าน เขาโบกมือเรียก " . เล็ก ๆน้อย ๆวันนี้มาสายครับ " ครับ คุณหลุมฝังศพ ตามเขา แบกสาม - แป้นขา และอุจจาระที่ถูกวางในศูนย์ของตารางและคุณซัมเมอร์เซ็ตกล่องสีดำลงบนมัน ชาวบ้านถอยห่างออกจากช่องว่างระหว่างตัวเองและแป้น และเมื่อนายซัมเมอร์สกล่าวว่า " บางส่วนของพวกนายต้องการให้ฉันหน่อยได้มั้ย ? "มีลังเลก่อน 2 คน คุณมาร์ติน และลูกชายคนโตของเขา , แบ็กซ์เตอร์ มาถือกล่องนิ่งบนเก้าอี้ในขณะที่คุณซัมเมอร์ยุยงเอกสารภายใน
การแปล กรุณารอสักครู่..
