Saladin said, ‘You gave him water, not I. He isn’t my guest so
I don’t have to be merciful to him!’ Then he took his sword and
cut off Reynald’s head. Guy was afraid, but Saladin said to him,
‘True kings don’t kill each other!’
After Hattin, Saladin spoke to his generals, ‘Many of you
will think that it is time to go home to rest. We’ve won a great
victory, but we can’t stop fighting now. We must take all the
towns and the land that the Franks hold in Palestine!’
They went on attacking Raymond’s castle at Tiberias. His wife
fought bravely, but she had only a few men to help her. In the
end, she surrendered. Saladin let her leave the castle safely with
her children. By September, the Muslim army held the towns
of Acre, Nablus, Jaffa, Toron, Sidon, Beirut, and Ascalon. Only
Tyre still fought against Saladin, but he decided that his men
were really tired and could not go on with the siege there. ‘It’s
better for us to take Jerusalem,’ he said to his generals, ‘But
I don’t want to be like the Franks all those years ago, killing
everyone. Let’s see what we can do.’
ซาลาดิน บอกว่า เธอเอาน้ำ ไม่ใช่ผม เขาไม่ใช่แขกของฉันดังนั้นฉันไม่ต้องมีเมตตากับเขา " แล้วเขาก็หยิบดาบของเขาและตัดหัวเรโนลด์ . เขาก็กลัว แต่ ซาลาดิน พูดกับเขา" จริงกษัตริย์ไม่ฆ่ากันเอง "หลังจากที่ฮัททิน ซาลาดิน คุยกับนายพลของเขา , " คุณมากมายจะคิดว่า ได้เวลากลับไปพักผ่อนที่บ้าน เราก็จะดีชัยชนะ แต่เราไม่สามารถ หยุดทะเลาะกันได้แล้ว เราต้องใช้ทั้งหมดเมืองและที่ดินที่แฟรงค์ถือในปาเลสไตน์ ! "พวกเขาไปในการโจมตีเรย์มอนด์เป็นปราสาทในทิเบเรียส ภรรยาของเขาได้ต่อสู้อย่างกล้าหาญ แต่ก็มีเพียงไม่กี่คนที่จะช่วยเธอ ในในที่สุดเธอก็ยอมแพ้ ซาลาดิน ปล่อยให้เธอออกจากปราสาทอย่างปลอดภัยด้วยลูกๆของเธอ กันยายน กองทัพมุสลิม ณเมืองเนื้อที่ของ Nablus toron Jaffa , , , , เบรุต และเมืองไซดอน ascalon . เพียงยางยังต่อสู้กับซาลาดิน แต่เขาตัดสินใจว่าคนของเขาเหนื่อยจริงๆ และไม่ได้ไปต่อด้วยการล้อมที่นั่น " มันเราควรจะเอากรุงเยรูซาเล็ม , " เขากล่าวแก่นายพลของเขา , แต่ผมไม่อยากเป็นเหมือนแฟรงค์ เมื่อหลายปีก่อน ฆ่าทุกคน มาดูกันว่าเราสามารถทำ .
การแปล กรุณารอสักครู่..
