As we saw in Chapter 1, children learn thousan their first language wi การแปล - As we saw in Chapter 1, children learn thousan their first language wi ไทย วิธีการพูด

As we saw in Chapter 1, children le

As we saw in Chapter 1, children learn thousan their first language with little observable effort. The task of acquiring a large vocabulary is quite different for second language learners. For one thing, they are likely to be exposed to far smaller samples of the language to be learned. Also, the contexts in which second language learners encounter new vocabulary may not be as helpful as those in which children learn the first one or two thou sand words of their first language. If they are older children or adults, the words they are exposed to may be more difficult, referring to meanings that are not easily guessed from context. Marcella Hu and Paul Nation(2000) showed that, in order to understand a text without frequent stops to consult a dictionary, one needs to know more than 95 per cent of the words a rare case for second language learners at most stages of acquisition. Although the two or three thousand most frequent words in English make up as much as 80-90 per cent of most non-technical texts, less frequent words are crucial to the meaning of many things we hear and read. For example, the meaning of a newspaper article about a court case may be lost without the knowledge of words such as testimony, 'alleged', or 'accomplice'.
The first step in knowing a word is simply to recognize that it is a word. Paul Meara and his colleagues(2005) have developed tests that take advantage of this fact. Some of these tests take the form of word lists, and learners are instructed to check yes' or'no' according to whether or not they know the word. Each list also includes some items that look like English words but are not. The number of real words that the learner identifies is adjusted for guess ing by a factor that takes account of the number of non-words that are also chosen. Such a procedure is more effective than it might sound. A carefully constructed list can be used to estimate the vocabulary size of even advanced learners. For example, if shown the following list: frolip, laggy, scrule, and albeit', a proficient speaker of English would know that only one of these words is a real English word, albeit a rare and somewhat odd one. On the other hand, even proficient speakers might recognize none of the following items: goniometer, micelle, laminitis, throstle'. Even our computers spell checker rejected two out of four, but all are real English words, according to the New Orford Dictionary of American English.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
เราเห็นในบทที่ 1 เด็กเรียน thousan ภาษาแรกของพวกเขา มีความพยายามน้อยที่สังเกตได้ งานในการรับคำศัพท์ขนาดใหญ่จะค่อนข้างแตกต่างกันสำหรับผู้เรียนภาษาที่สอง สำหรับสิ่งหนึ่ง พวกเขามีแนวโน้มที่จะได้สัมผัสกับตัวอย่างขนาดเล็กมากของภาษาที่จะเรียนรู้ ยัง บริบทที่ผู้เรียนภาษาที่สองพบคำศัพท์ใหม่ ๆ อาจไม่เป็นประโยชน์เป็นที่เด็กเรียนรู้แรก หรือสองเจ้าทรายคำของภาษา จะเด็กหรือผู้ใหญ่เก่า คำพูดที่มีสัมผัสกับอาจจะยากขึ้น หมายถึงความหมายที่ไม่สามารถคาดเดาจากบริบท มาร์เซล Hu และ Paul Nation(2000) แสดงให้เห็นว่า เพื่อให้เข้าใจข้อความที่ไม่หยุดบ่อยจะปรึกษาพจนานุกรม หนึ่งต้องรู้มากกว่าร้อยละ 95 ของคำกรณีที่หายากสำหรับผู้เรียนภาษาที่สองที่ขั้นส่วนใหญ่ของการซื้อ แม้ว่าสอง หรือสามพันบ่อย ๆ คำในภาษาอังกฤษให้ขึ้นเป็น 80-90 เปอร์เซ็นต์ของข้อความที่ไม่ใช่ด้านเทคนิคมากที่สุด คำน้อยบ่อยมีความสำคัญต่อความหมายของสิ่งที่เราได้ยิน และอ่าน ตัวอย่างเช่น ความหมายของบทความในหนังสือพิมพ์เกี่ยวกับคดีอาจหายไปไม่ มีความรู้ของคำเช่นคำให้การ 'ถูกกล่าวหา' หรือ 'รู้'ขั้นตอนแรกในการรู้คำเป็นเพียงการ รับรู้ว่า มันเป็นคำ พอล Meara และ colleagues(2005) ของเขาได้พัฒนาการทดสอบที่ใช้ประโยชน์จากความจริงข้อนี้ บางส่วนของการทดสอบเหล่านี้มีรูปแบบรายการคำ และแนะนำผู้เรียนให้ตรวจสอบ or'no ใช่ ' ตามหรือไม่พวกเขารู้ว่าคำนั้น นอกจากนี้แต่ละรายการยังมีบางรายการที่มีลักษณะเหมือนคำในภาษาอังกฤษ แต่ไม่ จำนวนคำจริงที่ระบุถึงผู้เรียนมีการปรับปรุงสำหรับ ing เดา โดยปัจจัยที่ใช้บัญชีของไม่ใช่คำพูดที่ยังมีเลือก กระบวนงานมีประสิทธิภาพมากขึ้นกว่าที่มันอาจเสียง รายการสร้างขึ้นอย่างระมัดระวังสามารถใช้ประเมินขนาดคำศัพท์ของผู้เรียนขั้นสูงได้ ตัวอย่างเช่น ถ้าแสดงรายการต่อไปนี้: frolip ครา scrule และแม้ว่า ', ลำโพงเก่งภาษาอังกฤษจะรู้ว่า หนึ่งคำเหล่านี้เป็นคำอังกฤษจริง แม้ว่าหนึ่งหายาก และค่อนข้างแปลก บนมืออื่น ๆ เก่งแม้ลำโพงอาจรู้จักไม่มีรายการต่อไปนี้: goniometer, micelle, laminitis, throstle'. สองในสี่ปฏิเสธแม้ของเราคอมพิวเตอร์ตรวจสอบการสะกด แต่ทั้งหมดเป็นคำอังกฤษจริง ตามพจนานุกรม Orford ใหม่ของอังกฤษ
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ขณะที่เราเห็นในบทที่ 1 เด็กเรียนรู้ภาษา thousan แรกของพวกเขาที่มีความพยายามที่สังเกตเล็ก ๆ น้อย ๆ งานของการแสวงหาคำศัพท์ขนาดใหญ่ค่อนข้างแตกต่างสำหรับผู้เรียนภาษาที่สอง สำหรับสิ่งหนึ่งที่พวกเขามีแนวโน้มที่จะเผชิญกับกลุ่มตัวอย่างขนาดเล็กสุดของภาษาที่จะเรียนรู้ นอกจากนี้บริบทในการที่ผู้เรียนภาษาที่สองพบศัพท์ใหม่อาจจะไม่เป็นประโยชน์กับผู้ที่เด็กเรียนรู้ครั้งแรกหนึ่งหรือสองท่านคำทรายของภาษาแรกของพวกเขา หากพวกเขาเป็นเด็กหรือผู้ใหญ่, คำที่พวกเขากำลังเผชิญกับอาจจะยากมากขึ้นหมายถึงความหมายที่ไม่ได้คาดเดาได้อย่างง่ายดายจากบริบท มาร์เซลหูและพอลเนชั่น (2000) แสดงให้เห็นว่าในการสั่งซื้อที่จะเข้าใจข้อความได้โดยไม่ต้องหยุดบ่อยเพื่อให้คำปรึกษาพจนานุกรมหนึ่งต้องการที่จะรู้ว่าร้อยละมากกว่า 95 คำเป็นกรณีที่หายากสำหรับผู้เรียนภาษาที่สองในแต่ละขั้นตอนของการซื้อมากที่สุด แม้ว่าทั้งสองหรือสามพันคำที่พบบ่อยที่สุดในภาษาอังกฤษให้ขึ้นมากที่สุดเท่าที่ร้อยละ 80-90 ของข้อความที่ไม่ใช่ด้านเทคนิคมากที่สุดคำพูดบ่อยน้อยมีความสำคัญต่อความหมายของหลายสิ่งหลายอย่างที่เราได้ยินและอ่าน ตัวอย่างเช่นความหมายของบทความในหนังสือพิมพ์เกี่ยวกับกรณีที่ศาลอาจจะหายไปโดยปราศจากความรู้ของคำเช่นคำเบิกความ 'กล่าวหา' หรือ 'สมรู้ร่วมคิด "ได้.
ขั้นตอนแรกในการรู้จักคำว่าเป็นเพียงการรับรู้ว่ามันเป็นคำที่ . พอล Meara และเพื่อนร่วมงานของเขา (2005) ได้มีการพัฒนาการทดสอบที่ใช้ประโยชน์จากความเป็นจริงนี้ บางส่วนของการทดสอบเหล่านี้ใช้รูปแบบของรายการคำและผู้เรียนจะได้รับคำแนะนำในการตรวจสอบใช่ 'or'no' ตามหรือไม่พวกเขารู้จักคำว่า แต่ละรายการนอกจากนี้ยังมีบางรายการที่มีลักษณะเหมือนคำในภาษาอังกฤษ แต่ไม่ จำนวนของคำที่แท้จริงที่ระบุผู้เรียนจะมีการปรับสำหรับการคาดเดาของไอเอ็นจีโดยปัจจัยที่ใช้บัญชีของจำนวนคำที่ไม่ใช่ที่ได้รับการแต่งตั้งยังมี ขั้นตอนดังกล่าวมีประสิทธิภาพมากขึ้นกว่าที่มันอาจจะฟัง รายการที่สร้างขึ้นอย่างรอบคอบสามารถใช้ในการประเมินขนาดของผู้เรียนคำศัพท์ขั้นสูงแม้ ตัวอย่างเช่นถ้าแสดงรายการต่อไปนี้: frolip, laggy, scrule และแม้ว่า 'ลำโพงที่มีความเชี่ยวชาญด้านภาษาอังกฤษจะได้รู้ว่ามีเพียงหนึ่งของคำเหล่านี้เป็นคำภาษาอังกฤษที่แท้จริงแม้จะหายากและค่อนข้างแปลก ในทางกลับกันแม้ลำโพงที่มีความเชี่ยวชาญอาจจะรู้จักไม่มีรายการต่อไปนี้: goniometer, ไมเซลล์, laminitis, Throstle ' แม้เครื่องคอมพิวเตอร์ของเราตรวจสอบการสะกดปฏิเสธทั้งสองออกจากสี่ แต่ทั้งหมดเป็นคำภาษาอังกฤษจริงตามที่นิวออร์พจนานุกรมภาษาอังกฤษแบบอเมริกัน
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ตามที่เราเห็นในบทที่ 1 เด็กเรียนรู้ thousan ภาษาแรกของพวกเขาด้วยความพยายามสังเกตเล็ก ๆน้อย ๆ งานรับศัพท์ขนาดใหญ่ค่อนข้างแตกต่างกันสำหรับผู้เรียนภาษาที่สอง สำหรับสิ่งหนึ่งที่พวกเขามีแนวโน้มที่จะได้สัมผัสกับตัวอย่างขนาดเล็กของภาษาที่จะเรียนรู้ นอกจากนี้ บริบทที่ผู้เรียนภาษาที่สองพบคำศัพท์ใหม่ๆอาจจะไม่เป็นประโยชน์ เป็นผู้ที่เด็กเรียนรู้หนึ่งหรือสองท่าน ทรายคำ ของภาษาแรกของพวกเขา ถ้าพวกเขาเป็นเด็ก หรือผู้ใหญ่ คำพูดที่พวกเขาจะเปิดเผย อาจจะยากขึ้น หมายถึงว่า ไม่สามารถเดาความหมายจากบริบท มาร์เซลล่า ฮู และ พอล ชาติ ( 2000 ) พบว่า ในการที่จะเข้าใจข้อความได้โดยไม่ต้องหยุดบ่อย ๆปรึกษาพจนานุกรม หนึ่งต้องการทราบมากกว่าร้อยละ 95 ของคำยากสำหรับกรณีสองภาษาผู้เรียนที่ระยะมากที่สุดของการซื้อกิจการ แม้ว่า สอง หรือ สามพันบ่อยที่สุดคำในภาษาอังกฤษให้มากที่สุดเท่าที่ 80-90 เปอร์เซ็นต์ของข้อความที่ไม่ใช่ด้านเทคนิคมากที่สุด คำบ่อยน้อยลงเป็นสิ่งสำคัญที่ให้ความหมายของสิ่งต่าง ๆที่เราได้ยิน และอ่าน ตัวอย่างเช่น ความหมายของบทความในหนังสือพิมพ์เกี่ยวกับคดีในศาลอาจจะหายไปโดยไม่มีความรู้ของคำ เช่น พยานที่ถูกกล่าวหาว่าสมคบ " " หรือ " "ขั้นตอนแรกในการรู้จักคำเพียงแค่ยอมรับว่ามันเป็นคำที่ พอล meara และเพื่อนร่วมงานของเขา ( 2005 ) ได้พัฒนาแบบทดสอบที่ใช้ประโยชน์จากความจริงนี้ บางส่วนของการทดสอบเหล่านี้ใช้รูปแบบของรายการคำ และผู้เรียนจะสั่งให้ตรวจสอบครับ or"no " ตามหรือไม่ก็รู้คำ แต่ละรายการรวมถึงรายการบางอย่างที่เหมือนคำภาษาอังกฤษ แต่ไม่ได้ จำนวนคำจริงที่ผู้เรียนระบุจะถูกปรับสำหรับเดาไอเอ็นจีโดยปัจจัยที่ใช้บัญชีจำนวนคำที่ยังไม่เลือก เช่นกระบวนการมีประสิทธิภาพมากขึ้นกว่ามันอาจเสียง เป็นการสร้างรายการที่สามารถใช้ในการประมาณการขนาดของคำศัพท์ขั้นสูง ผู้เรียน ตัวอย่างเช่น ถ้าแสดงรายการต่อไปนี้ : frolip laggy และ scrule , , , แม้ว่า , วิทยากรที่มีความเชี่ยวชาญในภาษาอังกฤษจะรู้เพียงหนึ่งของคำเหล่านี้เป็นคำภาษาอังกฤษจริง แม้จะหายาก และค่อนข้างแปลก ๆ บนมืออื่น ๆแม้มีผู้พูดอาจจักไม่มี ดังนี้ ถุงมือ ไมเซลล์ throstle ลามิไนทิส , , , " แม้แต่คอมพิวเตอร์ตรวจสอบการสะกดปฏิเสธ สองสี่ แต่ทั้งหมดเป็นคำภาษาอังกฤษจริง ตามนิวออร์เฟิร์ดพจนานุกรมของภาษาอังกฤษแบบอเมริกัน
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: