(2) In determining what a person is generally entitled to expect in re การแปล - (2) In determining what a person is generally entitled to expect in re ไทย วิธีการพูด

(2) In determining what a person is

(2) In determining what a person is generally entitled to expect in relation to a product, all relevant circumstances shall be taken into account including—
(a) the manner in which, and the purposes for which, the product has been marketed;
(b) the get-up of the product;
(c) the use of any mark in relation to the product;
(d) instructions for or warnings with respect to doing or refraining from doing anything with or in relation to the product;
(e) what may reasonably be expected to be done with, or in relation to, the product; and
(f) the time when the product was supplied by its producer to another person.
(3) Nothing in this section shall require a defect to be inferred from the mere fact that the safety of a product which is subsequently supplied is greater than the safety of the product in question.
(4) For the purposes of this section, “safety”, in relation to a product, shall include—
(a) safety with respect to products comprised therein;
(b) safety in the context of risk of damage to property; and (c) safety in the context of risk of death or personal injury.
Liability for defective products
68. (1) Where any damage is caused wholly or partly by a defect
in a product, the following persons shall be liable for the damage:
(a) the producer of the product;
(b) the person who, by putting his name on the product or using a trade mark or other distinguishing mark in relation to the product, has held himself out to be the producer of the product; and
Consumer Protection 57
(c) the person who has, in the course of his business, imported the product into Malaysia in order to supply it to another person.
(2) Where damage is caused wholly or partly by a defect in a product, the person who suffered the damage may within a reasonable period after the damage occurs request the supplier to identify any or all of the persons referred to in subsection (1), whether or not he is or they are still in existence.
(3) For the purpose of subsection (2), it is immaterial whether the supplier supplied the defective product to—
(a) the person who suffered the damage;
(b) the producer of a product in which the defective product
is comprised therein; or
(c) any other person.
(4) Where the supplier fails to comply with a request under subsection (2) within a reasonable time having regard to all the circumstances, the supplier shall be held liable for the loss or damage.
(5) This section shall not apply to a person in respect of any defect in agricultural produce if the only supply of the agricultural produce by the person to another person was at a time when the agricultural produce has not undergone any industrial process.
(6) Where two or more persons are liable under this Part for the same damage, their liability shall be joint and several.
(7) Thissectionshallbewithoutprejudicetoanyliabilityarising otherwise than under this Part.
(8) The Minister may, by order published in the Gazette, declare that no proceeding shall be brought before the Tribunal or any court in respect of any defect in any goods after the expiry of such period calculated from the date of manufacture of such goods or class or both of such goods as may be specified in the order; and upon the making of such declaration, no proceeding shall be brought in respect of such defect before the Tribunal or any court.
58 Laws of Malaysia ACT 599 Extent of liability for loss or damage
69. (1) Where any damage is caused wholly or partly by a defect in a product, the liability of the person liable for the damage under section 68 shall not include the loss of or damage to—
(a) the defective product;
(b) the whole or any part of the product which comprises the
defective product; or
(c) any property which at the time it is lost or damaged is not—
(i) of a description of property ordinarily intended for private use, occupation or consumption; and
(ii) intended by the person suffering the loss or damage mainly for his own private use, occupation or consumption.
(2) For the purposes of paragraph (1)(c), loss or damage to property shall be deemed to have occurred at the earliest time at which a person with an interest in the property has knowledge of the material facts about the loss or damage.
(3) For the purposes of subsection (2)—
(a) the material facts about any loss of or damage to any property are such facts about the loss or damage as would lead a reasonable person with an interest in the property to consider the loss or damage sufficiently serious to justify his instituting proceedings for damages against a defendant who does not dispute liability and is able to satisfy a judgment against him;
(b) a person’s knowledge includes knowledge which he may reasonably be expected to acquire—
(i) from facts observable or ascertainable by him; or
(ii) from facts ascertainable by him with the help of appropriate expert advice which it is reasonable for him to seek:
Provided that a person shall not be deemed to have knowledge of a fact ascertainable by him only with the help of expert advice unless he has failed to take all reasonable steps to obtain and where appropriate, to act on that advice.
Consumer Protection 59 Application of other written law
70. (1) For the purposes of a claim under the Civil Law Act 1956, any damage for which a person is liable under section 68 shall be deemed to have been caused by the person’s wrongful act, neglect or default.
(2) Where the person who suffered the damage caused wholly or partly by a defect in a product dies after suffering the damage, the request to the supplier under subsection 68(3) may, for the purposes of a claim under the Civil Law Act 1956, be made by the personal representative or dependant, as the case may be, of the deceased person.
(3) Where any damage is caused partly by a defect in a product and partly by the fault of the person who suffered the damage, the Civil Law Act 1956 shall have effect as if the defect were the fault of every person liable under this Part for the damage caused by the defect.
(4) For the purposes of any written law conferring jurisdiction on any court with respect to any matter, liability for damage under this Part shall be treated as liability in tort.
(5) For the purposes of subsection (3), “fault” has the same meaning as in the Civil Law Act 1956.
Prohibition on exclusion from liability
71. The liability of a person under this Part to a person who has suffered damage caused wholly or partly by a defect in a product, or to a dependant of such a person, shall not be limited or excluded by any contract term, notice or other provision.
Defences
72. (1) In any civil proceeding under this Part against any person in respect of a defect in a product, it shall be a defence for that person to show—
(a) that the defect is attributable to compliance with any requirement imposed under any written law;
(b) that he did not at any time supply the defective product to another person;
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
(2) ในการกำหนดว่าบุคคลโดยทั่วไปรับคาดหวังเกี่ยวกับผลิตภัณฑ์ สถานการณ์ที่เกี่ยวข้องทั้งหมดจะนำเข้าการรวมบัญชี —(ก)ลักษณะ ที่ และวัตถุประสงค์ที่ สินค้ารับทำตลาด(ข)รับสายของผลิตภัณฑ์(c) การใช้เครื่องหมายใด ๆ เกี่ยวกับผลิตภัณฑ์(ง) คำแนะนำสำหรับหรือคำเตือนเกี่ยวกับการทำ หรือละเว้นอะไรด้วย หรือ เกี่ยวกับ ผลิตภัณฑ์(อี) อะไรอาจสมเหตุสมผลสามารถคาดว่าจะทำได้ด้วย หรือ เกี่ยวกับ ผลิตภัณฑ์ และ(f เวลา)เมื่อผลิตภัณฑ์ถูกกำหนด โดยผู้ผลิตของคนอื่น(3) ไม่มีอะไรในส่วนนี้จะต้องมีข้อบกพร่องการสรุปจากข้อเท็จจริงเพียงว่า ความปลอดภัยของผลิตภัณฑ์ซึ่งต่อมาเป็นมากกว่าความปลอดภัยของผลิตภัณฑ์(4) สำหรับวัตถุประสงค์ของส่วนนี้ "ความปลอดภัย" เกี่ยวกับผลิตภัณฑ์ รวมตัว(ก) ความปลอดภัยเกี่ยวกับผลิตภัณฑ์ประกอบด้วย therein(ข) ความปลอดภัยในบริบทของความเสี่ยงของการเสียหายต่อทรัพย์สิน และความปลอดภัย (c) ในบริบทของความเสี่ยงของการเสียชีวิตหรือบาดเจ็บส่วนบุคคลความรับผิดชอบสำหรับผลิตภัณฑ์ที่บกพร่อง68. (1) ซึ่งความเสียหายใด ๆ เกิดทั้งหมด หรือบางส่วนจากข้อบกพร่องในผลิตภัณฑ์ บุคคลต่อไปนี้จะรับผิดชอบความเสียหาย:(ก) ผู้ผลิตผลิตภัณฑ์(ข)บุคคลที่ โดยใส่ชื่อของเขาในผลิตภัณฑ์ หรือการใช้เครื่องหมายการค้าหรือเครื่องหมายอื่น ๆ แตกต่างเกี่ยวกับผลิตภัณฑ์ ได้จัดตัวเองออกเป็น ผู้ผลิตของผลิตภัณฑ์ และคุ้มครองผู้บริโภค 57(ค) บุคคลที่มี ในหลักสูตรธุรกิจ นำเข้าผลิตภัณฑ์ในมาเลเซียเพื่อจัดหาบุคคลอื่น(2) ที่เกิดความเสียหายทั้งหมด หรือบางส่วนจากข้อบกพร่องในผลิตภัณฑ์ บุคคลที่ประสบความเสียหายอาจภายในรอบระยะเวลาเหมาะสมหลังจากเกิดความเสียหายร้องขอผู้จัดจำหน่ายที่ระบุใด ๆ หรือทั้งหมดของบุคคลที่อ้างถึงใน subsection (1), หรือไม่เป็น หรือพวกเขาจะยังคงอยู่ในการดำรงอยู่(3) เพื่อเป็น subsection (2), เป็น immaterial ว่าซัพพลายเออร์จัดผลิตภัณฑ์บกพร่องเช่น(ก) บุคคลที่ประสบความเสียหาย(ข) ผู้ผลิตผลิตภัณฑ์ซึ่งผลิตภัณฑ์บกพร่องประกอบด้วย therein หรือ(ค) ใด ๆ ผู้อื่น(4) ผู้ผลิตไม่สอดคล้องกับการร้องขอภายใต้ subsection (2) ภายในเวลาที่เหมาะสมมีสัมมาคารวะกับทุกสถานการณ์ ซัพพลายเออร์จะสามารถชอบการสูญหายหรือเสียหาย(5) ส่วนนี้จะไม่สามารถใช้กับคนที่ผิดความบกพร่องใด ๆ ในผลิตผลทางการเกษตรถ้าอุปทานของผลิตผลทางการเกษตรโดยบุคคลอื่นบุคคลเดียวที่เมื่อผลิตผลทางการเกษตรไม่ได้เปลี่ยนกระบวนการใด ๆ อุตสาหกรรม(6) คนสองคน หรือมากกว่าจะต้องเสียภาษีภายใต้ส่วนนี้เสียหายเหมือนกัน ความรับผิดชอบของพวกเขาจะร่วม และหลาย(7) Thissectionshallbewithoutprejudicetoanyliabilityarising มิฉะนั้นกว่าภายใต้ส่วนนี้(8) รัฐมนตรีอาจ ตามลำดับที่ในประกาศ ประกาศว่า ไม่ดำเนินจะสามารถนำมาก่อนศาลหรือศาลที่ผิดความบกพร่องใด ๆ ในสินค้าใด ๆ หลังจากหมดอายุของรอบระยะเวลาดังกล่าวคำนวณจากวันผลิตของสินค้าดังกล่าว หรือคลาหรือทั้งสินค้าดังกล่าวอาจจะระบุในใบสั่ง และเมื่อมีการทำปฏิญญาดังกล่าว ไม่ดำเนินจะนำผิดข้อบกพร่องดังกล่าวก่อนศาลหรือศาล58 กฎหมายของมาเลเซียบัญญัติ 599 ขอบเขตความรับผิดชอบสำหรับการสูญเสียหรือความเสียหาย69. (1) ที่เกิดความเสียหายใด ๆ ทั้งหมด หรือบางส่วนจากข้อบกพร่องในผลิตภัณฑ์ ความรับผิดของผู้รับผิดชอบความเสียหายภายใต้ส่วน 68 จะไม่รวมการสูญเสีย หรือความเสียหายต่อตัว(กสินค้าชำรุด)(ข)ทั้งหมดหรือส่วนใดส่วนหนึ่งของผลิตภัณฑ์ซึ่งประกอบด้วยการผลิตภัณฑ์บกพร่อง หรือ(ค) คุณสมบัติซึ่งในเวลานั้นสูญหาย หรือเสียหายไม่ได้ —(i) ของคำอธิบายของคุณสมบัติปกติไว้สำหรับใช้ส่วนตัว อาชีพ หรือการ ใช้ และ(ii) ไว้ โดยบุคคลที่ทุกข์ทรมานสูญเสียหรือความเสียหายในส่วนตัวของเขาเองส่วนใหญ่ใช้ อาชีพ หรือปริมาณการใช้(2) สำหรับวัตถุประสงค์ของย่อหน้า (1)(c) สูญเสีย หรือเสียหายต่อทรัพย์สินจะถือว่าเกิดขึ้นในเวลาเร็วที่สุดซึ่งบุคคลที่ มีความสนใจในคุณสมบัติมีความรู้ข้อเท็จจริงวัสดุเกี่ยวกับการสูญเสียหรือความเสียหาย(3) สำหรับวัตถุประสงค์ของ subsection (2) —(ก) วัสดุข้อเท็จจริงเกี่ยวกับการสูญเสียหรือเสียหายต่อทรัพย์สินใด ๆ มีข้อเท็จจริงดังกล่าวเกี่ยวกับการสูญเสียหรือความเสียหายจะนำบุคคลที่เหมาะสมกับความสนใจในคุณสมบัติการสูญเสียหรือความเสียหายร้ายแรงพอให้เขาตอนที่ instituting ความเสียหายกับจำเลยที่ปฏิเสธความรับผิดชอบ และสามารถตอบสนองคำพิพากษาเขา(ข) เป็นผู้รู้รวมถึงความรู้ซึ่งเขาอาจสมเหตุสมผลสามารถคาดว่าจะได้รับคือ(i) จากข้อมูล observable หรือ ascertainable โดยเขา หรือ(ii) จากข้อเท็จจริง ascertainable โดยเขาด้วยความช่วยเหลือแนะนำผู้เชี่ยวชาญที่เหมาะสมที่เหมาะสมสำหรับเขาที่จะแสวงหา:ระบุว่า บุคคลจะไม่ถือว่ามีความรู้ความจริง ascertainable โดยเฉพาะโดยใช้คำแนะนำยกเว้นว่าเขาไม่สามารถทำตามขั้นตอนที่เหมาะสมทั้ง การรับ และการที่เหมาะสม การดำเนินการกับคำแนะนำที่โปรแกรมประยุกต์ป้องกัน 59 ผู้บริโภคอื่น ๆ กฎหมายลายลักษณ์อักษร70. (1) สำหรับวัตถุประสงค์ของข้อเรียกร้องภายใต้กฎหมายแพ่งดำเนิน 1956 ความเสียหายใด ๆ ที่ผู้มีหน้าที่เสียภาษีภายใต้ส่วน 68 จะถือว่าเกิดจากการกระทำที่ผิดศีลธรรมของบุคคล ละเลย หรือเริ่มต้นการ(2) ซึ่งบุคคลที่ประสบความเสียหายที่เกิดขึ้นทั้งหมด หรือบางส่วนจากความบกพร่องในผลิตภัณฑ์ ตายหลังจากทุกข์ทรมานความเสียหาย คำขอไปยังซัพพลายเออร์ภายใต้ subsection 68(3) เพื่อการเรียกร้องภายใต้ปี 1956 พระราชบัญญัติ กฎหมายแพ่งเป็นฝ่ายบุคคลหรือขึ้นอยู่ เป็นมีมติ ของบุคคลผู้(3) ที่เกิดความเสียหายใด ๆ บางส่วน จากข้อบกพร่องในผลิตภัณฑ์ และความบกพร่องของบุคคลที่ประสบความเสียหาย 1956 บัญญัติกฎหมายแพ่งจะมีผลเป็นถ้าข้อบกพร่องเป็นข้อบกพร่องของทุกคนที่รับผิดชอบภายใต้ส่วนนี้ความเสียหายที่เกิดจากข้อบกพร่อง(4) สำหรับวัตถุประสงค์ของกฎหมายลายลักษณ์อักษร conferring อำนาจในศาลเกี่ยวกับเรื่องใด ๆ ความรับผิดตามส่วนนี้จะถือว่าเป็นความรับผิดชอบในการสูญ(5) สำหรับวัตถุประสงค์ของ subsection (3), "ข้อบกพร่อง" มีความหมายเดียวกันในปี 1956 บัญญัติกฎหมายแพ่งProhibition บนแยกออกจากความรับผิดชอบ71.ความรับผิดของบุคคลภายใต้ส่วนนี้บุคคลที่ได้รับความเดือดร้อนความเสียหายที่เกิดขึ้นทั้งหมด หรือบางส่วนจากความบกพร่องในผลิตภัณฑ์ หรือขึ้นอยู่ของ จะไม่ถูกจำกัด หรือถูกแยกออก โดยเงื่อนไขสัญญาใด ๆ ประกาศ หรือข้อบัญญัติอื่น ๆDefences72. (1) ในใด ๆ ต่อพลเรือนภายใต้ส่วนนี้กับผู้ใดผิดข้อบกพร่องในผลิตภัณฑ์ มันจะป้องกันบุคคลที่จะแสดงตัว(ก) ข้อบกพร่องว่าสอดคล้องกับความต้องการรวมกำหนดภายใต้กฎหมายที่เป็นลายลักษณ์อักษร(ข) ได้ไม่ได้ไม่ก็จัดหาผลิตภัณฑ์บกพร่องคนอื่น
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
(2) ในการพิจารณาสิ่งที่คนทั่วไปมีสิทธิที่จะคาดหวังในความสัมพันธ์กับผลิตภัณฑ์ทุกสถานการณ์ที่เกี่ยวข้องจะต้องนำมาพิจารณา including-
(ก) ลักษณะที่และวัตถุประสงค์ที่ผลิตภัณฑ์ที่ได้รับการทำการตลาด;
( ข) ได้รับการขึ้นของผลิตภัณฑ์;
(ค) การใช้เครื่องหมายใด ๆ ที่เกี่ยวข้องกับผลิตภัณฑ์นั้น
(ง) คำแนะนำหรือคำเตือนเกี่ยวกับการทำหรือละเว้นจากการทำสิ่งที่มีหรือที่เกี่ยวข้องกับผลิตภัณฑ์;
(จ ) สิ่งที่อาจจะมีเหตุผลที่คาดว่าจะทำได้ด้วยหรือในความสัมพันธ์กับผลิตภัณฑ์; และ
(ฉ) เวลาที่ผลิตภัณฑ์ที่ถูกจัดทำโดยผู้ผลิตไปยังบุคคลอื่น.
(3) ไม่มีอะไรในส่วนนี้จะต้องมีข้อบกพร่องที่จะพากันลงจากความจริงเท่านั้นที่ความปลอดภัยของผลิตภัณฑ์ซึ่งจะถูกส่งต่อมาเป็นมากกว่า . ความปลอดภัยของผลิตภัณฑ์ในคำถาม
(4) สำหรับวัตถุประสงค์ของส่วนนี้ "ปลอดภัย" ในความสัมพันธ์กับผลิตภัณฑ์ที่จะ include-
(ก) ความปลอดภัยที่เกี่ยวกับผลิตภัณฑ์ที่ประกอบด้วยในนั้น
(ข) ความปลอดภัยในบริบทของความเสี่ยง ความเสียหายต่อทรัพย์สิน และ (ค) ความปลอดภัยในบริบทของความเสี่ยงของการเสียชีวิตหรือได้รับบาดเจ็บส่วนบุคคล.
ความรับผิดสำหรับผลิตภัณฑ์ที่มีข้อบกพร่อง
68 (1) ในกรณีที่ความเสียหายใด ๆ
ที่เกิดทั้งหมดหรือบางส่วนโดยข้อบกพร่องในผลิตภัณฑ์ที่บุคคลดังต่อไปจะต้องรับผิดชอบต่อความเสียหายที่:
(ก) ผู้ผลิตของผลิตภัณฑ์;
(ข) คนที่โดยการใส่ชื่อของเขาใน สินค้าหรือใช้เครื่องหมายทางการค้าหรือเครื่องหมายที่แตกต่างอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับผลิตภัณฑ์ที่ได้จัดขึ้นเป็นตัวเองออกมาเป็นผู้ผลิตของผลิตภัณฑ์; และการคุ้มครองผู้บริโภค 57 (ค) บุคคลที่มีในการดำเนินธุรกิจของเขาที่นำเข้าสินค้าเข้ามาในประเทศมาเลเซียในการที่จะจัดหาให้กับบุคคลอื่น. (2) ในกรณีที่ความเสียหายจะเกิดขึ้นทั้งหมดหรือบางส่วนโดยข้อบกพร่องในผลิตภัณฑ์ คนที่ได้รับความเดือดร้อนเสียหายอาจภายในระยะเวลาที่เหมาะสมหลังจากที่ความเสียหายที่เกิดขึ้นขอให้ผู้จัดจำหน่ายในการระบุใดหรือทั้งหมดของบุคคลที่อ้างถึงในส่วนย่อย (1) หรือไม่ว่าเขาหรือพวกเขาจะยังคงมีอยู่. (3) วัตถุประสงค์ของหมวดนี้ (2) มันเป็นสาระสำคัญไม่ว่าจะเป็นผู้จัดจำหน่ายที่จัดมาให้หสินค้าชำรุด (ก) ผู้ที่ได้รับความเสียหายนั้น(ข) ผู้ผลิตของผลิตภัณฑ์ที่มีข้อบกพร่องของผลิตภัณฑ์ที่ประกอบด้วยอยู่ที่นั่น หรือ(ค) บุคคลอื่นใด. (4) ในกรณีที่ผู้ขายไม่ปฏิบัติตามที่มีการร้องขอภายใต้ส่วนย่อย (ที่ 2) ภายในระยะเวลาที่เหมาะสมโดยคำนึงถึงทุกสถานการณ์ที่ผู้ผลิตจะต้องรับผิดชอบต่อการสูญเสียหรือความเสียหาย. (5 ) ส่วนนี้จะไม่นำไปใช้กับบุคคลที่อยู่ในส่วนที่เกี่ยวกับข้อบกพร่องใด ๆ ในการผลิตทางการเกษตรถ้าอุปทานเดียวของผลผลิตทางการเกษตรโดยบุคคลไปยังบุคคลอื่นเป็นช่วงเวลาเมื่อผลิตผลทางการเกษตรยังไม่ได้ผ่านการกระบวนการทางอุตสาหกรรมใด ๆ . (6) ในกรณีที่ สองคนขึ้นไปจะต้องรับผิดในส่วนนี้เป็นความเสียหายเดียวกันความรับผิดของเขาจะร่วมกันและหลาย. (7) Thissectionshallbewithoutprejudicetoanyliabilityarising อื่นกว่าในส่วนนี้. (8) รัฐมนตรีอาจตามลำดับการตีพิมพ์ในราชกิจจานุเบกษา, ประกาศว่าการดำเนินการไม่มี จะถูกนำมาก่อนที่ศาลหรือศาลใด ๆ ในส่วนที่เกี่ยวกับข้อบกพร่องใด ๆ ในสินค้าใด ๆ หลังจากที่หมดอายุของระยะเวลาดังกล่าวคำนวณจากวันที่ผลิตของสินค้าดังกล่าวหรือชั้นเรียนหรือทั้งสองของสินค้าดังกล่าวที่อาจมีการระบุไว้ในคำสั่ง; และเมื่อการทำคำประกาศดังกล่าวไม่มีการดำเนินการจะถูกนำในส่วนของข้อบกพร่องดังกล่าวก่อนที่ศาลหรือศาล. 58 กฎหมายของประเทศมาเลเซีย ACT 599 ขอบเขตของความรับผิดสำหรับความสูญเสียหรือความเสียหาย69 (1) ในกรณีที่ความเสียหายใด ๆ ที่เกิดทั้งหมดหรือบางส่วนโดยข้อบกพร่องในผลิตภัณฑ์ที่ความรับผิดของบุคคลที่ต้องรับผิดเพื่อความเสียหายตามมาตรา 68 ทั้งนี้ไม่รวมถึงการสูญเสียหรือความเสียหายห (ก) สินค้าชำรุด; (ข) ทั้งหมดหรือส่วนหนึ่งส่วนใดของผลิตภัณฑ์ซึ่งประกอบด้วยที่สินค้าชำรุด; หรือ(ค) ทรัพย์สินซึ่งขณะนั้นมีการสูญหายหรือเกิดความเสียหายใด ๆ ที่เป็น not- (i) ของรายละเอียดของทรัพย์สินที่ตั้งใจไว้สำหรับการใช้งานส่วนตัวอาชีพหรือการบริโภค และ(ii) ตั้งใจของบุคคลที่ทุกข์ทรมานการสูญเสียหรือความเสียหายส่วนใหญ่สำหรับการใช้งานส่วนตัวของเขาเองการประกอบอาชีพหรือการบริโภค. (2) สำหรับวัตถุประสงค์ของวรรค (1) (ค) ความสูญเสียหรือความเสียหายต่อทรัพย์สินจะถือว่าได้เกิดขึ้น ในเวลาที่เร็วที่สุดที่เป็นคนที่มีความสนใจในสถานที่ให้มีความรู้เกี่ยวกับข้อเท็จจริงอันเป็นสาระสำคัญเกี่ยวกับการสูญเสียหรือความเสียหาย. (3) สำหรับวัตถุประสงค์ของหมวดนี้ (2) - (ก) ข้อเท็จจริงอันเป็นสาระสำคัญเกี่ยวกับการสูญเสียหรือความเสียหายใด ๆ ทรัพย์สินใด ๆ ที่เป็นข้อเท็จจริงดังกล่าวเกี่ยวกับการสูญเสียหรือความเสียหายที่ตามที่จะนำไปสู่การเป็นคนที่เหมาะสมมีความสนใจในทรัพย์สินที่จะต้องพิจารณาการสูญเสียหรือความเสียหายที่รุนแรงพอที่จะปรับการดำเนินการจัดตั้งของเขาสำหรับความเสียหายที่เกิดกับจำเลยที่ไม่ได้โต้แย้งความรับผิดและสามารถไปยัง ตอบสนองการตัดสินกับเขา; (ข) ความรู้ของบุคคลรวมถึงความรู้ที่เขามีเหตุผลที่อาจจะคาดว่าจะ acquire- (i) จากข้อเท็จจริงที่สังเกตหรือทราบได้โดยเขา; หรือ(ii) จากข้อเท็จจริงที่พึงกำหนดโดยเขาด้วยความช่วยเหลือของคำแนะนำจากผู้เชี่ยวชาญที่เหมาะสมที่จะเป็นที่เหมาะสมสำหรับเขาที่จะแสวงหาให้ว่าคนจะไม่ถือว่ามีความรู้ที่พึงกำหนดความเป็นจริงโดยเขาเพียงแต่ด้วยความช่วยเหลือของคำแนะนำจากผู้เชี่ยวชาญเว้นแต่ เขาล้มเหลวที่จะใช้ขั้นตอนที่เหมาะสมที่จะได้รับและสถานที่ที่เหมาะสมที่จะทำหน้าที่ตามคำแนะนำที่. คุ้มครองผู้บริโภค 59 แอพลิเคชันของกฎหมายเขียนอื่น ๆ70 (1) สำหรับวัตถุประสงค์ของการเรียกร้องภายใต้กฎหมายแพ่งพระราชบัญญัติ 1956 ที่ความเสียหายใด ๆ ที่เป็นคนที่ต้องรับผิดตามมาตรา 68 ให้ถือว่ามีสาเหตุมาจากการกระทำโดยมิชอบของบุคคลละเลยหรือเริ่มต้น. (2) ในกรณีที่บุคคลที่ ที่ได้รับความเสียหายที่เกิดทั้งหมดหรือบางส่วนโดยข้อบกพร่องในผลิตภัณฑ์ที่ตายหลังจากความทุกข์ความเสียหายขอให้ผู้จัดจำหน่ายภายใต้หมวด 68 (3) อาจสำหรับวัตถุประสงค์ของการเรียกร้องภายใต้กฎหมายแพ่งพระราชบัญญัติปี 1956 จะทำโดย ตัวแทนส่วนบุคคลหรือขึ้นเป็นกรณีที่อาจจะเป็นของคนตาย. (3) ในกรณีที่ความเสียหายใด ๆ ที่เกิดบางส่วนจากข้อบกพร่องในผลิตภัณฑ์และอีกส่วนหนึ่งมาจากความผิดของคนที่ได้รับความเสียหายที่กฎหมายแพ่งพระราชบัญญัติ 1956 จะ มีผลกระทบเช่นถ้าข้อบกพร่องที่เป็นความผิดของทุกคนที่ต้องรับผิดตามส่วนนี้สำหรับความเสียหายที่เกิดจากข้อบกพร่อง. (4) สำหรับวัตถุประสงค์ของกฎหมายที่เป็นลายลักษณ์อักษรหารือเขตอำนาจของศาลใด ๆ ที่เกี่ยวกับเรื่องใดรับผิดต่อความเสียหายภายใต้นี้ ส่วนจะได้รับการปฏิบัติเป็นความรับผิดในการละเมิด. (5) สำหรับวัตถุประสงค์ของหมวดนี้ (3), "ความผิด" มีความหมายเช่นเดียวกับในกฎหมายแพ่ง 1956 พระราชบัญญัติห้ามการยกเว้นจากความรับผิด71 ความรับผิดของบุคคลที่อยู่ภายใต้ส่วนนี้ให้กับบุคคลที่ได้รับความเสียหายที่เกิดทั้งหมดหรือบางส่วนโดยข้อบกพร่องในผลิตภัณฑ์หรือไปขึ้นอยู่กับบุคคลดังกล่าวจะไม่ถูก จำกัด หรือยกเว้นตามคำสัญญาใด ๆ แจ้งให้ทราบล่วงหน้าหรือบทบัญญัติอื่น . ปราการ72 (1) ในการดำเนินการใด ๆ ทางแพ่งในส่วนนี้กับบุคคลใด ๆ ในส่วนของข้อบกพร่องในผลิตภัณฑ์ก็จะต้องป้องกันคนที่ show- (ก) ข้อบกพร่องที่เป็นผลพวงตามข้อกำหนดใด ๆ ที่กำหนดภายใต้การใด ๆ ที่เขียน กฎหมาย(ข) ที่เขาไม่ได้จัดหาในเวลาใด ๆ สินค้าชำรุดให้กับบุคคลอื่น







































การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
( 2 ) ในการกำหนดสิ่งที่บุคคลมีสิทธิโดยทั่วไปจะคาดหวังกับผลิตภัณฑ์ , สถานการณ์ทั้งหมดที่เกี่ยวข้องจะต้องพิจารณารวมถึง -
( a ) ในลักษณะใด และเพื่อที่ ผลิตภัณฑ์มีการเด็ดขาด ;
( B ) ได้ขึ้นของผลิตภัณฑ์ ;
( C ) การใช้เครื่องหมายใด ๆในความสัมพันธ์กับผลิตภัณฑ์ ;
( D ) ข้อแนะนำหรือคำเตือนด้วยความเคารพ ไม่ทำ หรือทำอะไรกับหรือในความสัมพันธ์กับผลิตภัณฑ์ ;
( E ) ที่คาดว่าจะทำ หรือ ในความสัมพันธ์กับ ผลิตภัณฑ์ และ
( F ) เวลาเมื่อสินค้าถูกจัดโดยผู้ผลิตเพื่อบุคคลอื่น .
( 3 ) ไม่มีในส่วนนี้ จะต้องมีความบกพร่องจะได้จากข้อเท็จจริงที่ว่าความปลอดภัยของผลิตภัณฑ์ซึ่งต่อมาจัดมากกว่าความปลอดภัยของผลิตภัณฑ์ในคําถาม .
( 4 ) สำหรับวัตถุประสงค์ของส่วนนี้ " ความปลอดภัย " ในความสัมพันธ์กับผลิตภัณฑ์ จะต้องรวม -
( 1 ) ความปลอดภัยเกี่ยวกับผลิตภัณฑ์
ประกอบด้วยในนั้น( ข ) ความปลอดภัยในบริบทของความเสี่ยงของความเสียหายต่อทรัพย์สิน และ ( c ) ความปลอดภัยในบริบทของความเสี่ยงของการเสียชีวิตหรือการบาดเจ็บส่วนบุคคล ความรับผิดผลิตภัณฑ์ที่บกพร่อง

68 ( 1 ) ในกรณีที่ความเสียหายใด ๆเกิดขึ้น ทั้งหมด หรือบางส่วน โดยข้อบกพร่อง
ในผลิตภัณฑ์ บุคคลต่อไปนี้จะต้องรับผิดเพื่อความเสียหาย :
( ) ผู้ผลิตของผลิตภัณฑ์ ;
( b ) คนที่ ,โดยใส่ชื่อของเขาบนผลิตภัณฑ์ หรือใช้เป็นเครื่องหมายการค้าหรือเครื่องหมายที่แตกต่างอื่น ๆที่เกี่ยวข้องกับผลิตภัณฑ์ ได้จัดขึ้นเอง เป็นผู้ผลิตของผลิตภัณฑ์ และการคุ้มครองผู้บริโภค 57

( C ) บุคคลที่มีในหลักสูตรของธุรกิจนำเข้าสินค้าในมาเลเซีย เพื่อจัดหา ให้บุคคลอื่น .
( 2 ) ซึ่งความเสียหายทั้งหมดหรือบางส่วน โดยเกิดจากข้อบกพร่องในผลิตภัณฑ์คนที่ประสบความเสียหายอาจภายในระยะเวลาที่เหมาะสม หลังเกิดความเสียหายขอผู้ขายเพื่อระบุใดหรือทั้งหมดของผู้ที่อ้างถึงในวรรค ( 1 ) , หรือไม่ว่าเขาหรือพวกเขาจะยังคงมีอยู่ .
( 3 ) สำหรับวัตถุประสงค์ของส่วนย่อย ( 2 ) , มันไม่สำคัญว่า ซัพพลายเออร์จัดสินค้าชํารุด -
( )
คนที่ประสบความเสียหาย ;( ข ) ผู้ผลิตของผลิตภัณฑ์ ซึ่งผลิตภัณฑ์ที่บกพร่อง
ประกอบด้วยในนั้น หรือบุคคลอื่นใด ( C )
.
( 4 ) ที่ผู้ปฏิบัติตามคำขอตามวรรค ( 2 ) ภายในเวลาที่เหมาะสมเมื่อพิจารณาสถานการณ์ทั้งหมด ผู้ขายจะรับผิดชอบสำหรับ การสูญเสียหรือความเสียหาย .
( 5 ) มาตรานี้ไม่ใช้บังคับกับบุคคลในส่วนของข้อบกพร่องใด ๆในการผลิตทางการเกษตร ถ้าเพียงอุปทานของสินค้าเกษตร โดยบุคคลอื่นคือ เวลาการผลิตทางการเกษตรไม่ได้รับใด ๆกระบวนการอุตสาหกรรม .
( 6 ) เมื่อสองคนหรือมากกว่าบุคคลจะต้องรับผิดในส่วนนี้สำหรับ ความเสียหายเดียวกัน ความรับผิดของพวกเขาจะได้รับร่วมกันและหลาย .
( 7 ) thissectionshallbewithoutprejudicetoanyliabilityarising อื่นนอกจากในส่วนนี้ .
( 8 ) รัฐมนตรีอาจประกาศในราชกิจจานุเบกษาด้วยคำสั่ง ,
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: