1. The back panel font is NOT an “easy to read” font. It is more styli การแปล - 1. The back panel font is NOT an “easy to read” font. It is more styli ไทย วิธีการพูด

1. The back panel font is NOT an “e

1. The back panel font is NOT an “easy to read” font. It is more stylized. It is fine to use this font, however, just make it bigger so customers can actually read the text.


2. FDA says the smallest size the font can be is “AT LEAST” 1/16 inch – this is the MINIMUM size, not the exact size the FDA says it needs to be. Just because the back panel text is currently 1/16” does not mean it is fine, especially if it is too small to read.



3. Expo East feedback from 90% of customers/salesteam (UNFI, Kehe, H&S, EC Sales, Bevnet) said the back panel font is too small and not readable. This is valuable real-life feedback from many individuals experienced in the industry.


4. Kris, I don’t know why this needs to be argued about. Our customers gave us valuable feedback. This can be easily fixed by NF Art Dept. So let’s just do it without getting defensive and arguing, Kris. It would probably be finished FASTER without the arguing.

a. Don’t take the constructive criticisms so personally. Everyone, including our US sales teams & customers, are just trying to help make sure the re-branded labels are successful and the money paid for it, worth it.


Thanks,
Tiffany
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
1.อักษรแผงหลังไม่มีอักษร "อ่านง่าย" มันจะขึ้นสุกใส จะปรับการใช้อักษรนี้ แต่ เพียงให้ใหญ่ขึ้นเพื่อที่ลูกค้าจะสามารถอ่านข้อความ 2. องค์การอาหารและยากล่าวว่า "น้อย" 1/16 นิ้วเป็นขนาดเล็กที่สุดที่เป็นแบบอักษร – นี้เป็นขนาดต่ำสุด ไม่แน่นอนขนาด FDA กล่าวว่า จำเป็นต้อง เพียง เพราะข้อความที่แผงหลังอยู่ 1/16 ไม่หมายความว่า ไม่เป็นไร โดยเฉพาะอย่างยิ่งถ้าเล็กเกินไปอ่าน 3. ความคิดเห็นตะวันออกเอ็กซ์โปจาก 90% ของ ลูกค้า/salesteam (UNFI, Kehe, H & S ขาย EC, Bevnet) กล่าวว่า อักษรแผงหลังมีขนาดเล็กเกินไป และไม่สามารถอ่านได้ นี่คือชีวิตจริงผลป้อนกลับที่มีคุณค่าจากหลายบุคคลที่มีประสบการณ์ในอุตสาหกรรม 4. คริส ฉันไม่รู้ว่าทำไมต้องมีโต้เถียงเกี่ยวกับการ ลูกค้าของเราช่วยให้เรามีผลป้อนกลับ นี้ได้อย่างง่ายดายแก้ไข โดยแผนกศิลปะ NF ดังนั้นลองทำโดยไม่ต้องตั้งรับรับและโต้เถียง คริส มันจะคงเสร็จสิ้นเร็ว โดยไม่มีการโต้เถียงกัน a. ไม่ใช้วิจารณ์สร้างสรรค์ดังนั้นเอง เพียงทุกคน รวมถึงลูกค้า และสหรัฐอเมริกาทีมขายของเราจะพยายามให้แน่ใจว่า ป้ายชื่อตราสินค้าใหม่จะประสบความสำเร็จ และเงินจ่ายสำหรับมัน คุ้ม ขอบคุณทิฟฟานี
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
1. ตัวอักษรที่แผงด้านหลังไม่ได้เป็น "ง่ายต่อการอ่าน" ตัวอักษร มันเป็นความเฉพาะตัวมากขึ้น มันเป็นเรื่องปกติที่จะใช้ตัวอักษรนี้ แต่เพียงแค่ทำให้มันมีขนาดใหญ่เพื่อให้ลูกค้าจริงสามารถอ่านข้อความ. 2 องค์การอาหารและยากล่าวว่าขนาดที่เล็กที่สุดแบบอักษรที่สามารถจะเป็น "อย่างน้อย" 1/16 นิ้ว - นี้เป็นขนาดขั้นต่ำไม่ได้ขนาดที่แน่นอนองค์การอาหารและยากล่าวว่าจะต้องมี เพียงเพราะข้อความที่แผงด้านหลังเป็นอยู่ในปัจจุบัน 1/16 "ไม่ได้หมายความว่ามันเป็นเรื่องปกติโดยเฉพาะอย่างยิ่งถ้ามันมีขนาดเล็กเกินไปที่จะอ่าน. 3 Expo ข้อเสนอแนะจากภาคอีสาน 90% ของลูกค้า / salesteam (UNFI, KeHE H & S, EC ขาย Bevnet) กล่าวว่าตัวอักษรที่แผงด้านหลังมีขนาดเล็กเกินไปและไม่สามารถอ่านได้ นี่คือข้อเสนอแนะในชีวิตจริงที่มีคุณค่าจากบุคคลจำนวนมากที่มีประสบการณ์ในอุตสาหกรรม. 4 คริสผมไม่ทราบว่าทำไมนี้จะต้องเป็นที่ถกเถียงกันเกี่ยวกับ ลูกค้าของเราให้เราคิดเห็นที่มีคุณค่า นี้สามารถแก้ไขได้อย่างง่ายดายโดย NF ศิลปะฝ่ายดังนั้นขอเพียงแค่ทำมันโดยไม่ได้รับการป้องกันและการโต้เถียงกริช มันอาจจะเสร็จได้เร็วขึ้นโดยไม่ต้องเถียงได้. ไม่ได้ใช้การวิพากษ์วิจารณ์ที่สร้างสรรค์เพื่อให้เป็นการส่วนตัว ทุกคนรวมทั้งทีมขายของเราสหรัฐฯ & ลูกค้าเป็นเพียงการพยายามที่จะช่วยให้แน่ใจว่าป้ายใหม่ที่มีตราสินค้าที่ประสบความสำเร็จและเงินที่จ่ายสำหรับมันคุ้มค่า. ขอบคุณ, ทิฟฟานี่
















การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
1 . แผงหลังตัวอักษรไม่ได้ " อ่านง่าย " ตัวอักษร มันเป็นสุกใส . มันน่าจะใช้ font นี้ , อย่างไรก็ตาม , เพียงแค่ให้มันใหญ่ขึ้น เพื่อให้ลูกค้าสามารถอ่านข้อความ


2 องค์การอาหารและยากล่าวขนาดเล็กแบบอักษรสามารถเป็น " อย่างน้อย 1 / 16 นิ้ว ) ซึ่งเป็นขนาดขั้นต่ำ ไม่ใช่ขนาด FDA กล่าวว่า มันต้องเป็นเพราะแผงหลังข้อความกำลัง 1 / 16 " ไม่ได้หมายความว่าจะดีโดยเฉพาะอย่างยิ่งถ้ามันมีขนาดเล็กเกินไปที่จะอ่าน



3 Expo ตะวันออกความคิดเห็นจาก 90% ของลูกค้า / salesteam ( unfi kehe H & , s , ขาย , EC bevnet ) กล่าวว่าแผงหลังตัวอักษรเล็กเกินไปและไม่สามารถอ่านได้ นี่คือความคิดเห็นในชีวิตจริงที่มีคุณค่าจากหลายบุคคลที่มีประสบการณ์ในอุตสาหกรรม .

4 . คริส ,ฉันไม่รู้ว่าทำไมต้องเถียงกันเรื่องอะไร ลูกค้าของเราให้มีคุณค่าความคิดเห็น นี้สามารถแก้ไขได้อย่างง่ายดายโดยฝ่าย NF ศิลปะงั้นก็ทำมันโดยไม่ได้ป้องกันและการโต้เถียง , คริส มันอาจจะเสร็จเร็วขึ้น โดยไม่ต้องทะเลาะกัน

. . ไม่ต้องวิจารณ์เพื่อสร้างสรรค์ด้วยตัวเอง ทุกคน รวมทั้งเรา&ทีมขายลูกค้าเป็นเพียงการพยายามที่จะช่วยให้แน่ใจว่าเป็นตราสินค้าป้ายชื่อจะประสบความสำเร็จ และเงินที่จ่ายไปมันคุ้ม




ขอบคุณ ทิฟฟานี่
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: