An etiological agent for the Philistine plagueThe biblical data appear การแปล - An etiological agent for the Philistine plagueThe biblical data appear ไทย วิธีการพูด

An etiological agent for the Philis

An etiological agent for the Philistine plague
The biblical data appear to center around the box as a vehicle for the disease, as well as the rodents that appear shortly thereafter, and are depicted in the “settlement” paid in gold. The Hebrew word akhbar for the rodents fails to distinguish between mice and rats. Rats would have carried Y. pestis, but bubonic plague fails to adequately explain the epidemic. Mice are a better option: they can carry diseases, and fit the other data relative to the historical text, i.e., box, idol, and settlement payment.

The gold-plated wooden box measured 2.5 × 1.5 × 1.5 cubits (Ex. 25.10-22; Ex. 37.5-10) [5], i.e., 1.1 × 0.7 × 0.7 m, giving a volume of roughly 500 l, offering a nest to mice but not rats. The former animals average 20 g [11] and are small enough to enter the box through a small aperture, possibly hidden by the gold covering. The latter animals average 300 g [12], requiring a wider aperture and more internal space. Mice nesting in the box would have explored their new habitat upon each the transfer of the box, thus offering an explanation for the box transmitting the disease.

Mice also explain the otherwise odd detail of a small Philistine idol falling on the floor. Once the box was hosted in the Philistine temple, the animals exiting the box from the same aperture, would have tipped over the statuette, eventually breaking the extremities after repeated falls (1Sa.5.2-5) [5].

The five replicas in gold of rodents and tumors to settle the dispute with the Hebrews (1Sa.6.3-5) [5] also favor mice over rats. Given the specific gravity of gold, just over 19 kg/l, a gold mouse would be shy of 400 g, while a rat would be shy of 6 kg. Considering 10–20 g tumors, the Philistines were paying roughly 3–4 kg of gold in total. Rat-like tumors would have resulted in 31–32 kg of gold, where the tumors would have only contributed marginally (additional 3–6%) to the gold already provided by the rats, raising the question of their raison d’être.

Linking mice to the box and to the disease singles out tularemia as the disease portrayed by the biblical text: mice are known to carry Francisella tularensis, the etiological agent for tularemia. Moreover, the text calls for a disease which originated from animals, can be communicated, can form tumors, and is deadly. Tularemia is a zoonotic disease that can be transferred to humans, manifests ulceroglandular formations, which tend to be misdiagnosed for signs of bubonic plague, and carries a 15% fatality rate when untreated, thus fitting all the criteria in the text [13].

Tularemia also the extratextual, criterion. Around 1715 BC the incidence of tularemia known as “Asiatic disease” originated in Canaan, and spread to Egypt via contaminated ships [14]. Tularemia would thus have occurred more than once in Canaan, and the recurrence would suggest that this geographical area was a reservoir for F. tularensis in the 2nd millennium BC.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ตัวแทน etiological สำหรับกาฬโรคฟิลิสเตียข้อมูลคัมภีร์ปรากฏ ศูนย์รอบ ๆ กล่องที่เป็นพาหนะโรค เช่นเป็นงานที่ปรากฏมิช้ามินาน และแสดงในการ "ชำระเงิน" ชำระทองคำ Akhbar คำภาษาฮิบรูสำหรับงานไม่สามารถแยกแยะระหว่างหนูและหนู หนูจะทำ Y. pestis แต่ไม่สามารถอธิบายเพียงพอระบาดกาฬโรค หนูเป็นตัวเลือกที่ดี: สามารถดำเนินโรค และพอดีกับอื่น ๆ ข้อมูลข้อความประวัติศาสตร์ เช่น กล่อง ไอดอล และการชำระเงินการชำระเงินได้กล่องไม้เคลือบทองวัด 2.5 × 1.5 × 1.5 cubits (เช่น 25.10-22 เช่น 37.5-10) [5], เช่น 1.1 × 0.7 × 0.7 m ให้มีปริมาตรประมาณ 500 l เสนอแบบรังหนูแต่หนูไม่ สัตว์เดิมเฉลี่ย 20 กรัม [11] และเล็กพอที่จะใส่กล่องผ่านรูขนาดเล็ก อาจถูกซ่อนไว้ โดยครอบคลุมทอง สัตว์หลังเฉลี่ย 300 g [12], ต้องใช้รูรับแสงที่กว้างและพื้นที่ภายในเพิ่มเติม หนูวิวสามารถในกล่องจะมีอุดมการอยู่อาศัยใหม่ตามแต่ละการโอนย้ายของกล่อง จึง เสนอคำอธิบายสำหรับกล่องส่งผ่านโรคหนูยังอธิบายรายละเอียดหรือคี่ของไอดอลฟิเล็กล้มลงบนพื้น เมื่อกล่องมีโฮสต์ในวัดฟิลิสเตีย สัตว์ออกจากกล่องจากรูรับแสงเดียวกัน จะได้ก้นผ่าน statuette ในที่สุดทำลายที่กระสับกระส่ายหลังตกซ้ำ (1Sa.5.2-5) [5]แบบจำลอง 5 ทองคำงานและเนื้องอกเพื่อชำระข้อโต้แย้งฮีบรู (1Sa.6.3-5) [5] นอกจากนี้ยังชอบหนูมากกว่าหนู รับถ่วงทอง เพียงกว่า 19 kg/l เมาส์ทองจะอายของ 400 กรัม ในขณะที่หนูจะอายของกก. 6 พิจารณาเนื้องอก 10-20 g ฟิลิสเตียได้จ่ายประมาณ 3-4 กก.ทองรวม จะทำให้เนื้องอกเหมือนหนู 31 – 32 กก.ทอง ซึ่งเนื้องอกนี้จะมีเฉพาะส่วนดี (เพิ่มเติม 3 – 6%) จะมีให้ โดยหนูทอง เพิ่มคำถามของ raison d'êtreเชื่อมโยงหนูกล่อง และโรคเดี่ยวออกไข้กระต่ายเป็นโรคเซ็กส์ โดยข้อพระคัมภีร์: ทราบว่าหนูมี Francisella tularensis ตัวแทน etiological สำหรับไข้กระต่าย นอกจากนี้ ข้อความเรียกโรค ที่มาจากสัตว์ สามารถสื่อสาร สามารถฟอร์มเนื้องอก ร้ายแรง ไข้กระต่ายเป็นโรค zoonotic ที่เทียบเท่ากับมนุษย์ ปรากฏก่อตัว ulceroglandular ซึ่งมีแนวโน้มที่จะ misdiagnosed สำหรับอาการของกาฬโรค และดำเนินการอัตราผิว 15% เมื่อไม่ถูกรักษา ดังนั้นจึง เหมาะสมเงื่อนไขทั้งหมดในข้อความ [13]ไข้กระต่ายยัง extratextual เกณฑ์ ประมาณ 1715 BC อุบัติการณ์ของไข้กระต่ายที่เรียกว่า "โรคตะบอง" มาในคานาอัน และแพร่ระบาดไปสู่อียิปต์ผ่านเรือปนเปื้อน [14] ไข้กระต่ายจะทำเกิดขึ้นหลายครั้งในคานาอัน และการเกิดซ้ำจะแนะนำว่า พื้นที่ทางภูมิศาสตร์นี้คือ อ่างเก็บน้ำสำหรับ F. tularensis ในมิลเลนเนียม 2 BC
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
An etiological agent for the Philistine plague
The biblical data appear to center around the box as a vehicle for the disease, as well as the rodents that appear shortly thereafter, and are depicted in the “settlement” paid in gold. The Hebrew word akhbar for the rodents fails to distinguish between mice and rats. Rats would have carried Y. pestis, but bubonic plague fails to adequately explain the epidemic. Mice are a better option: they can carry diseases, and fit the other data relative to the historical text, i.e., box, idol, and settlement payment.

The gold-plated wooden box measured 2.5 × 1.5 × 1.5 cubits (Ex. 25.10-22; Ex. 37.5-10) [5], i.e., 1.1 × 0.7 × 0.7 m, giving a volume of roughly 500 l, offering a nest to mice but not rats. The former animals average 20 g [11] and are small enough to enter the box through a small aperture, possibly hidden by the gold covering. The latter animals average 300 g [12], requiring a wider aperture and more internal space. Mice nesting in the box would have explored their new habitat upon each the transfer of the box, thus offering an explanation for the box transmitting the disease.

Mice also explain the otherwise odd detail of a small Philistine idol falling on the floor. Once the box was hosted in the Philistine temple, the animals exiting the box from the same aperture, would have tipped over the statuette, eventually breaking the extremities after repeated falls (1Sa.5.2-5) [5].

The five replicas in gold of rodents and tumors to settle the dispute with the Hebrews (1Sa.6.3-5) [5] also favor mice over rats. Given the specific gravity of gold, just over 19 kg/l, a gold mouse would be shy of 400 g, while a rat would be shy of 6 kg. Considering 10–20 g tumors, the Philistines were paying roughly 3–4 kg of gold in total. Rat-like tumors would have resulted in 31–32 kg of gold, where the tumors would have only contributed marginally (additional 3–6%) to the gold already provided by the rats, raising the question of their raison d’être.

Linking mice to the box and to the disease singles out tularemia as the disease portrayed by the biblical text: mice are known to carry Francisella tularensis, the etiological agent for tularemia. Moreover, the text calls for a disease which originated from animals, can be communicated, can form tumors, and is deadly. Tularemia is a zoonotic disease that can be transferred to humans, manifests ulceroglandular formations, which tend to be misdiagnosed for signs of bubonic plague, and carries a 15% fatality rate when untreated, thus fitting all the criteria in the text [13].

Tularemia also the extratextual, criterion. Around 1715 BC the incidence of tularemia known as “Asiatic disease” originated in Canaan, and spread to Egypt via contaminated ships [14]. Tularemia would thus have occurred more than once in Canaan, and the recurrence would suggest that this geographical area was a reservoir for F. tularensis in the 2nd millennium BC.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ตัวแทนทราบสำหรับคนฟีลิสเตียโรคระบาด
ข้อมูลพระคัมภีร์ปรากฏศูนย์รอบกล่องที่เป็นพาหนะของโรค รวมทั้งสัตว์ฟันแทะ ปรากฏว่าหลังจากนั้นไม่นาน และจะกล่าวถึงใน " นิคม " จ่ายเงินทอง ในภาษาฮิบรูคำ akhbar สำหรับหนูล้มเหลวที่จะแยกแยะระหว่างหนูและหนู หนูจะแบก pestis Y ,แต่ไม่เพียงพอที่จะอธิบายกาฬโรคระบาด หนูคือตัวเลือกที่ดี : พวกเขาสามารถแบกโรค และพอดีกับข้อมูลอื่น ๆที่เกี่ยวข้องกับประวัติศาสตร์ข้อความ เช่น กล่อง ไอดอล และการตั้งถิ่นฐานการชำระเงิน .

ทองกล่องไม้วัดได้ 2.5 × 2 × 1 ศอก ( เช่น 25.10-22 ; เช่น 37.5-10 ) [ 5 ] คือ 1.1 × 7 × 0.7 เมตร ให้ปริมาณประมาณ 500 ลิตร มีรังหนูแต่ไม่ใช่หนูอดีตสัตว์เฉลี่ย 20 g [ 11 ] และมีขนาดเล็กพอที่จะใส่เข้าไปในกล่องผ่านรูขนาดเล็ก อาจซ่อนอยู่ โดยทองที่ครอบคลุม หลังสัตว์เฉลี่ย 300 กรัม [ 12 ] ต้องใช้รูรับแสงกว้าง และพื้นที่ภายในมากขึ้น หนูทำรังในกล่องจะได้สํารวจแหล่งที่อยู่อาศัยใหม่ของพวกเขาในแต่ละการถ่ายโอนกล่องจึงเสนอคำอธิบายสำหรับกล่องถ่ายทอดโรค .

หนูก็อธิบายรายละเอียดอย่างอื่นที่แปลกของเล็กฟีลิสทีนไอดอลล้มบนพื้น เมื่อกล่องถูกโฮสต์ในวัดคนฟีลิสเตีย สัตว์ออกจากกล่องจากรูรับแสงเดียวกัน จะสะดุดรูปปั้นในที่สุดทำลายแขนขาหลังซ้ำ ฟอลส์ ( 1sa . 5.2-5 ) [ 5 ] .

ห้าชำรุดในทองของหนูและเนื้องอก เพื่อระงับข้อพิพาทกับชาวฮีบรู ( 1sa .6.3-5 ) [ 5 ] ยังชอบหนู กว่าหนู ให้แรงโน้มถ่วงที่เฉพาะเจาะจงของทอง เพียง 19 กิโลกรัม / ลิตร , เมาส์ทองจะขี้อาย 400 กรัม ในขณะที่หนูก็อาย 6 กิโลกรัม พิจารณา 10 – 20 กรัม เนื้องอก คนฟีลิสเตียก็จ่ายประมาณ 3 - 4 กิโลกรัมของทองทั้งหมด หนูชอบงอกจะมีผลใน 31 32 กก. ทองที่งอกจะมีเพียงส่วนเล็กน้อยเพิ่มเติม ( 3 - 6 % ) ทองให้แล้วโดยหนูเพิ่มคำถามของเหตุผลว่า D ' ê Tre .

หนูกล่องการเชื่อมโยงและโรคไข้กระต่ายโรคออกซิงเกิ้ลเป็น portrayed โดยข้อความในพระคัมภีร์ไบเบิล : หนูรู้จักที่จะแบก francisella tularensis เจ้าหน้าที่ทราบเพื่อบ้าน . นอกจากนี้ข้อความเรียกโรคซึ่งมีต้นกำเนิดจากสัตว์ สามารถสื่อสาร สามารถงอก และมฤตยู โรคไข้กระต่ายเป็นจํานวนมากที่สามารถถ่ายโอนไปยังมนุษย์ ปรากฏ ulceroglandular วิจิตรบรรจง ซึ่งมักจะเป็น misdiagnosed สำหรับสัญญาณของกาฬโรค และมีอัตราตาย 15 % เมื่อดิบ จึงปรับเกณฑ์ทั้งหมดในข้อความ

[ 13 ]บ้านยัง extratextual , เกณฑ์ . ประมาณ พ.ศ. 1715 อุบัติการณ์ของโรคทูลารีเมีย เรียกว่า " บัว " โรคที่มาในคานาอัน และแพร่กระจายไปยังอียิปต์ผ่านปนเปื้อนเรือ [ 14 ] บ้านจึงเกิดขึ้นมากกว่าหนึ่งครั้งในคานาอัน และการบ่งบอกว่าพื้นที่นี้เป็นอ่างเก็บน้ำเพื่อ F . tularensis ในสหัสวรรษที่ 2 ก่อนคริสตกาล
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: