interactional lexical phrases are used in informal conversation and sm การแปล - interactional lexical phrases are used in informal conversation and sm ไทย วิธีการพูด

interactional lexical phrases are u

interactional lexical phrases are used in informal conversation and small talk. They are much more idiomatic and variable than transactional lexical phrases that tend to be more fixed(invariable) and compositional. Again,they also are more clausal than phrasal.
in general, lexical phrases occur more often in conversation than in academic writing. They occur 80,000 times per million words in conversation,and occur 6,000 times per million in academic writing. Thus,interactional lexical phrases are more commonly used than transactional ones, although overlaps do exist. Transactional lexical phrases sound more formal and scholarly, making them awkward for use in ordinary conversation
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
interactional lexical phrases are used in informal conversation and small talk. They are much more idiomatic and variable than transactional lexical phrases that tend to be more fixed(invariable) and compositional. Again,they also are more clausal than phrasal. in general, lexical phrases occur more often in conversation than in academic writing. They occur 80,000 times per million words in conversation,and occur 6,000 times per million in academic writing. Thus,interactional lexical phrases are more commonly used than transactional ones, although overlaps do exist. Transactional lexical phrases sound more formal and scholarly, making them awkward for use in ordinary conversation
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
วลีคำศัพท์ปฏิสัมพันธ์ที่ถูกนำมาใช้ในการสนทนาทางการและพูดคุยเล็ก พวกเขามีมากสำนวนและตัวแปรกว่าวลีคำศัพท์การทำธุรกรรมที่มีแนวโน้มที่จะได้รับการแก้ไขมากขึ้น (คงที่) และ compositional อีกครั้งที่พวกเขายังมีมากขึ้นกว่า clausal วลี.
โดยทั่วไปคำศัพท์วลีที่เกิดขึ้นบ่อยในการสนทนากว่าในการเขียนเชิงวิชาการ พวกเขาเกิดขึ้น 80,000 ครั้งต่อล้านคำในการสนทนาและเกิดขึ้น 6,000 ครั้งต่อล้านบาทในการเขียนเชิงวิชาการ ดังนั้นวลีคำศัพท์ปฏิสัมพันธ์ที่มีการใช้กันอย่างแพร่หลายกว่าคนที่ทำธุรกรรมแม้ว่าการทับซ้อนทำอยู่ วลีคำศัพท์การทำธุรกรรมเสียงมากขึ้นอย่างเป็นทางการและนักวิชาการที่ทำให้พวกเขาที่น่าอึดอัดใจสำหรับการใช้งานในการสนทนาสามัญ
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
วลีคำศัพท์ปฏิสัมพันธ์จะใช้ในการสนทนาอย่างไม่เป็นทางการ และคุยกัน พวกเขาจะมากขึ้นกว่าการใช้ศัพท์สำนวนและตัวแปรวลีที่มักจะเป็นมากขึ้นคงที่ ( คงที่ ) และส่วนประกอบ . อีกครั้งที่พวกเขายังเป็น clausal มากกว่าวลี .
ในทั่วไป วลี คำศัพท์ เกิดขึ้นบ่อยในการสนทนามากกว่าการเขียนเชิงวิชาการ พวกเขาเกิดขึ้น 80000 ครั้งต่อล้านคำพูดในการสนทนา และเกิดขึ้น 6000 ครั้งต่อล้านในการเขียนเชิงวิชาการ ดังนั้น วลี คำศัพท์ที่ใช้บ่อยกว่าการปฏิสัมพันธ์เป็นคนที่ถึงแม้ว่าทับซ้อนอยู่ วลีศัพท์ทางเสียงที่เป็นทางการมากขึ้นและทางวิชาการที่ทำให้พวกเขาอึดอัดสำหรับใช้ในการสนทนา ธรรมดา
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: