First published in 1912 Alexander's Bridge was Willa Cather's first no การแปล - First published in 1912 Alexander's Bridge was Willa Cather's first no ไทย วิธีการพูด

First published in 1912 Alexander's

First published in 1912 Alexander's Bridge was Willa Cather's first novel, although at only 152 pages it is only a novella. In later years she distanced herself from this work, stating in a preface to the 1922 edition it was...
"....immature and forced, a first venture into long fiction that did not deal with subject matter close to her heart or experience."
It is the story of Bartley Alexander, an American engineer world-renowned for building bridges. A man who appears to have it all, a successful business life and a loving wife, Winifred. His work takes him frequently to London and on one trip he meets up again with Hilda Borgoyne, an Irish actress he had loved as a young man. Renewing their relationship forces Alexander to confront the discontent he has been feeling towards his perfect life and he eventually finds himself torn between the two women and struggling to maintain a double life.


I haven't read anything of Willa Cather's before which I feel was an advantage because I couldn't judge this book by comparing it with those that came after and I'm glad it was short enough that I was happy to read it twice. On the first reading I liked the simple writing style very much and there are some lovely passages of decriptive imagery and perceptive insights but I didn't care for the unoriginal storyline and at times was bored by what seemed just another 'mid life crisis' tale. It reminded me of Edith Wharton's The Age of Innocence although Willa Cather is kinder to her characters. Alexander loves his work and his wife but ........
" He found himself living exactly the kind of life he had determined to escape. 'What' he asked himself ' did he want with these genial honours and substantial comforts?' Hardships and difficulties he had carried lightly: overwork had not exhausted him: but this dead calm of the middle life which confronted him - of that he was afraid. It was like being buried alive."
Hilda not only reignites memories of his lost youth but holds the potential for a more exciting future.
By the time I turned the final page I'd come to realize how important the symbolism of the bridge was and so I read it again with more attention to the bridge metaphors . In this excerpt Winifred is speaking of Alexander's first Canadian bridge.
" We were married as soon as it was finished, and you will laugh when I tell you that it always has a rather bridal look to me. It is over the wildest river, with mists and clouds always battling about it, and it is as delicate as a cobweb hanging in the sky. It really was a bridge into the future."
The struggle to 'span' the opposing forces in life - in oneself, in relationships, between work and home, society's expectations and one's own desires - is what Alexander's Bridge is about and I thought Willa Cather explored these issues very well. It leaves me looking forward to reading more.


I read Alexander's Bridge for The Willa Cather Challenge hosted by Chris @ WildmooBooks. The link leads to her post for commenting on January's book and there are questions posted for further discussion.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
เผยแพร่ครั้งแรก ในปี 1912 สะพานอเล็กซานเดอร์เป็นนวนิยายเล่มแรกของเธอร์ แต่ที่หน้า 152 เพียง เฉพาะมาริอาโนเวลลา ในปีหลัง เธอ distanced ตัวเองจากการทำงานนี้ ระบุในนำรุ่น 1922 มัน..."... .immature และถูกบังคับ เป็นครั้งแรกร่วมเป็นเรื่องยาวที่ไม่จัดการกับเรื่องใกล้หัวใจของเธอ หรือสัมผัส "มันเป็นเรื่องราวของอเล็กซานเดอร์ Bartley วิศวกรชาวอเมริกันชื่อระดับโลกสำหรับการสร้างสะพาน คนที่จะมีมันทั้งหมด ชีวิตธุรกิจประสบความสำเร็จ และ ภรรยารัก Winifred งานของเขาพาเขาบ่อยไปลอนดอน และเที่ยว เขาพบอีกครั้งกับ Borgoyne งาม ดาราไอริชมีรักเป็นชายหนุ่ม ต่ออายุความสัมพันธ์บังคับอเล็กซานเดอร์เผชิญหน้าไม่พอใจที่เขามีความรู้สึกต่อชีวิตของเขาสมบูรณ์แบบ และเขาพบฉีกขาดระหว่างผู้หญิงสองคน และดิ้นรนเพื่อรักษาชีวิตคู่ผมยังไม่ได้อ่านอะไรของเธอร์ของที่รู้สึกว่า เป็นประโยชน์ เพราะไม่สามารถท่านี้ โดยการเปรียบเทียบกับผู้ที่มาหลังและดีใจก็สั้นพอว่า ผมมีความสุขในการอ่านครั้งที่สอง การก่อนอ่านผมชอบสไตล์การเขียนง่ายมาก และมีบางตอนน่ารัก decriptive ภาพและเข้าใจ perceptive แต่ฉันไม่ได้ดูแลเค้า unoriginal และบางครั้งถูกเบื่อ โดยสิ่งที่ลำบากอีก 'กลางวิกฤต' เรื่องนี้ นะของเอดิธซีวาร์ตันอายุของความบริสุทธิ์แม้ว่าเธอร์เมตตาตัวเธอ อเล็กซานเดอร์รักงานของเขาและภรรยาของเขา แต่..."เขาพบตัวเองอยู่ว่าชนิดของชีวิตที่เขาได้คิดจะหลบหนี ' สิ่งที่ ' เขาถามตัวเอง 'ไม่ได้เขาต้อง genial เกียรติและพบสิ่งเหล่านี้หรือไม่' ความยากลำบากและอุปสรรคที่เขาได้ดำเนินเบา ๆ: ทำไม่เปลี้ย: แต่นี้เงียบสงบตายชีวิตกลางที่เผชิญหน้ากับพระองค์ - ของที่เขากลัวกัน มันเป็นเหมือนการฝังชีวิต"งามไม่เพียงแต่ reignites ความทรงจำของพระองค์หายไป แต่มีศักยภาพในอนาคตน่าตื่นเต้น เวลาผมเปิดหน้าสุดท้ายที่ผมจะมาเพื่อเป็นสัญลักษณ์ของสะพานสำคัญ และเพื่อให้ ฉันอ่านมันอีกครั้งกับความสำคัญกับคำอุปมาอุปมัยสะพาน ในนี้ตัดตอน พูด Winifred อเล็กซานเดอร์แรกสะพานแคนาดา"เราแต่งงานทันทีมันเสร็จสิ้น และคุณจะหัวเราะเมื่อฉันบอกคุณว่า มีตัวแทนเจ้าสาวมองฉันเสมอ กว่าแม่น้ำคุณสมบัติ มีหมอกและเมฆเสมอต่อสู้เกี่ยวกับมัน และก็เป็นความละเอียดอ่อนเป็นค็อบเว็บอินเตอร์แขวนอยู่ในท้องฟ้า มันจริง ๆ เป็นสะพานไปสู่อนาคต" การต่อสู้จะ 'ขยาย' กองกำลังฝ่ายตรงข้ามในชีวิต - ตัวเอง ความสัมพันธ์ ระหว่างการทำงานและบ้าน ความคาดหวังของสังคม และตัวเอง ปรารถนา - เป็นสะพานอเล็กซานเดอร์คือ และผมคิดว่า เคเธอร์สำรวจปัญหาเหล่านี้ดี มันออกฉันมองไปข้างหน้าเพื่ออ่านเพิ่มเติมผมอ่านของอเล็กซานเดอร์สะพานสำหรับการท่อง Cather โดย Chris แอท WildmooBooks การเชื่อมโยงไปสู่เธอโพสต์สำหรับข้อคิดเห็นเกี่ยวกับหนังสือของมกราคม และมีคำถามสำหรับการอภิปรายเพิ่มเติมการลงรายการบัญชี
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ตีพิมพ์ครั้งแรกในปี 1912 อเล็กซานเดสะพานเป็นนวนิยายเรื่องแรกของวิลลาเคเธอร์แม้เพียง 152 หน้ามันก็เป็นเพียงโนเวลลา ในปีต่อมาเธอก็กันตัวเองจากการทำงานที่ระบุไว้ในคำนำให้รุ่นปี 1922 มันเป็น ...
" .... ที่ยังไม่บรรลุนิติภาวะและบังคับให้เป็น บริษัท แรกในนิยายยาวที่ไม่ได้จัดการกับเรื่องใกล้กับหัวใจของเธอหรือ ประสบการณ์. "
มันเป็นเรื่องของอเล็กซานเด Bartley วิศวกรชาวอเมริกันมีชื่อเสียงระดับโลกสำหรับการสร้างสะพาน คนที่ดูเหมือนจะมีมันทุกชีวิตธุรกิจที่ประสบความสำเร็จและเป็นภรรยาที่รัก Winifred ผลงานของเขาพาเขาบ่อยไปลอนดอนและหนึ่งในการเดินทางเขาได้พบกันอีกครั้งกับฮิลดา Borgoyne นักแสดงชาวไอริชที่เขาเคยรักเป็นชายหนุ่ม ต่ออายุความสัมพันธ์ของพวกเขาบังคับให้อเล็กซานเดที่จะเผชิญหน้ากับความไม่พอใจที่เขาได้รับความรู้สึกที่มีต่อชีวิตที่สมบูรณ์แบบของเขาและในที่สุดเขาก็พบว่าตัวเองฉีกขาดระหว่างผู้หญิงสองคนและดิ้นรนเพื่อรักษาชีวิตคู่. ผมยังไม่ได้อ่านอะไรของวิลลาเคเธอร์ก่อนที่ฉันรู้สึกเป็น ประโยชน์เพราะผมไม่สามารถตัดสินหนังสือเล่มนี้โดยเปรียบเทียบกับผู้ที่มาหลังจากและฉันดีใจที่มันสั้นพอที่จะทำให้ฉันมีความสุขที่จะอ่านมันเป็นครั้งที่สอง ในการอ่านครั้งแรกผมชอบสไตล์การเขียนที่เรียบง่ายมากและมีบางส่วนที่ทางเดินที่น่ารักของภาพและข้อมูลเชิงลึก decriptive เฉลียว แต่ผมไม่ได้ดูแลเค้าเป็นมูลและในบางครั้งก็เบื่อโดยสิ่งที่ดูเหมือนเป็นเพียงหนึ่ง 'วิกฤตชีวิตกลาง' เรื่อง . มันทำให้ผมนึกถึงอีดิ ธ วอร์ตันยุคแห่งความบริสุทธิ์แม้ว่าวิลลาเคเธอร์เป็นเมตตากับตัวละครของเธอ อเล็กซานเดรักการทำงานและภรรยาของเขา แต่เขา ........ "เขาพบว่าตัวเองมีชีวิตอยู่ตรงชนิดของชีวิตเขาได้มุ่งมั่นที่จะหลบหนี." อะไร "เขาถามตัวเอง 'เขาไม่ต้องการด้วยเกียรตินิยมใจดีเหล่านี้และความสะดวกสบายมาก? ' ความยากลำบากและความยากลำบากที่เขาได้ดำเนินการเบา ๆ : การทำงานมากเกินไปไม่ได้หมดเขา.. แต่ตอนนี้สงบตายของชีวิตกลางซึ่งเผชิญหน้ากับเขา - ของที่เขากลัวมันเป็นเหมือนถูกฝังทั้งเป็น " ฮิลดาไม่เพียง แต่ reignites ความทรงจำในวัยหนุ่มของเขาหายไป แต่ ถือหุ้นที่มีศักยภาพสำหรับอนาคตที่น่าตื่นเต้นมากขึ้น. ตามเวลาที่ผมหันหน้าสุดท้ายฉันมาตระหนักถึงความสำคัญสัญลักษณ์ของสะพานได้และดังนั้นผมจึงอ่านอีกครั้งที่มีความสนใจมากขึ้นในการอุปมาอุปมัยสะพาน ในข้อความที่ตัดตอนมานี้ Winifred พูดของสะพานแคนาดาอเล็กซานเดเป็นครั้งแรก. "เรากำลังจะแต่งงานทันทีที่เสร็จสิ้นและคุณจะหัวเราะเมื่อฉันบอกคุณว่ามันมักจะมีลักษณะค่อนข้างเจ้าสาวให้ฉัน. มันข้ามแม่น้ำ wildest ด้วย หมอกและเมฆมักจะต่อสู้กับมันและมันเป็นเรื่องที่ละเอียดอ่อนเป็นใยแมงมุมที่แขวนอยู่ในท้องฟ้าจริงๆมันเป็นสะพานในอนาคต ".. ต่อสู้เพื่อให้ 'ช่วง' กองกำลังฝ่ายตรงข้ามในชีวิต - ในตัวเองในความสัมพันธ์ระหว่าง ทำงานและที่บ้านคาดหวังของสังคมและเป็นหนึ่งของความปรารถนาของตัวเอง - อะไรคืออเล็กซานเดสะพานเป็นเรื่องเกี่ยวกับและฉันคิดว่าวิลลาเคเธอร์สำรวจปัญหาเหล่านี้ได้เป็นอย่างดี มันใบฉันรอคอยที่จะได้อ่านเพิ่มเติม. ผมอ่านสะพานอเล็กซานเดสำหรับวิลลาเคเธอร์ท้าทายเจ้าภาพโดยคริส @ WildmooBooks การเชื่อมโยงนำไปสู่การโพสต์ของเธอสำหรับการแสดงความคิดเห็นเกี่ยวกับหนังสือเล่มของเดือนมกราคมและมีคำถามโพสต์สำหรับการอภิปรายต่อไป










การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ตีพิมพ์ครั้งแรกในปี 1912 Alexander ของสะพานคือนวนิยายเรื่องแรกของ Willa Cather , แม้ว่า เพียง 152 หน้า มันเป็นเพียงอดีต . ใน ปีต่อมาเธอห่างไกลตัวเองจากงานนี้ ระบุคำนำถึง 2465 รุ่นมัน . . . . . ." . . . . . . . ยังไม่บังคับ ที่แรกเอาเป็นนิยายยาวที่ไม่ได้จัดการกับเรื่องใกล้หัวใจ และประสบการณ์”มันคือเรื่องราวของ บาร์ท อเล็กซานเดอร์ วิศวกรชาวอเมริกันที่มีชื่อเสียงระดับโลกสำหรับการสร้างสะพาน คนที่ดูเหมือนจะ มี ชีวิต ธุรกิจ ที่ประสบความสำเร็จ และได้รับความรักจากภรรยา วินิเฟรด งานของเขาพาเขาไปลอนดอนหนึ่งเดินทางบ่อยและเขาพบอีกครั้งกับฮิลด้า borgoyne นักแสดงไอริช เขารัก เป็นหนุ่ม ต่ออายุความสัมพันธ์ของพวกเขากำลังเผชิญหน้ากับ อเล็กซานเดอร์ ไม่พอใจที่เขาได้รับความรู้สึกที่มีต่อชีวิตที่สมบูรณ์แบบของเขา และในที่สุดเขาก็พบว่าตัวเองฉีกขาดระหว่างหญิงสองคนและดิ้นรนเพื่อรักษาชีวิตคู่ฉันยังไม่ได้อ่านอะไรของ Willa Cather ก่อนซึ่งผมรู้สึกว่าเป็นประโยชน์ เพราะผมไม่สามารถตัดสินหนังสือเล่มนี้โดยการเปรียบเทียบกับผู้ที่มาภายหลัง และผมดีใจที่สั้นมากพอที่ผมยินดีที่จะอ่านมันสองครั้ง ในการอ่านครั้งแรกผมชอบสไตล์การเขียนที่เรียบง่ายมาก และมีข้อความบางส่วนที่น่ารักของภาพและข้อมูลเชิงลึก การรับรู้คิดแต่ผมก็ไม่ได้สนใจเรื่องราวเนี่ย และในบางครั้งเบื่อโดยสิ่งที่ดูเหมือนแค่ " วิกฤต " ชีวิตกลางเรื่อง มันเตือนฉันของอีดิธวอร์ตันอายุของ Innocence แม้ว่า Willa Cather kinder เพื่อตัวเธอ อเล็กซานเดอร์ รักงานของเขาและภรรยาของเขา แต่ . . . . ." เขาพบว่าตัวเองอยู่ตรงชนิดของชีวิต เขาก็ตัดสินใจที่จะหนี . เขาถามตัวเองว่า " " เขาต้องการเกียรติยศใจดีเหล่านี้และความสะดวกสบายอย่างมาก ? ความยากลำบากและอุปสรรคที่เขาได้อุ้มเบาๆ : ทำงานหนักได้ไม่หมดเขา แต่สงบตายของชีวิตกลางซึ่งเผชิญหน้ากับเขา - เขาก็กลัว มันเหมือนถูกฝังทั้งเป็น "ฮิลด้าไม่เพียง แต่ reignites ความทรงจำของเยาวชนของเขาหายแต่ยังมีอนาคตที่น่าตื่นเต้นมากขึ้นโดยเวลาที่ฉันเปิดหน้าสุดท้ายฉันมาตระหนักถึงวิธีการที่สำคัญสัญลักษณ์ของสะพานและฉันอ่านมันอีกครั้งกับความสนใจมากกว่าสะพานคําอุปมาอุปมัย ในข้อความที่ตัดตอนมานี้คือการพูดของวินนี่เฟรดสะพานแคนาดาแรกของอเล็กซานเดอร์ ." เราแต่งงานกันทันทีที่เขียนจบ และคุณจะหัวเราะเมื่อฉันบอกคุณว่ามันมักจะมีลักษณะที่จะแต่งงานกับฉัน มันข้ามแม่น้ำ wildest , หมอกและเมฆมักจะต่อสู้กับมัน และมันเป็นเรื่องที่ละเอียดอ่อนเป็นใยแมงมุมลอยในท้องฟ้า มันเป็นสะพานไปสู่อนาคตจริงๆ "การต่อสู้กับกองกำลังของฝ่ายตรงข้ามในช่วง " " ชีวิตในตัวเอง ในความสัมพันธ์ ระหว่างการทำงานและที่บ้าน ความคาดหวังของสังคม และความต้องการของตัวเองคืออะไร อเล็กซานเดอร์ เป็นสะพาน และฉันคิดว่า วิลลา เคเธอร์สำรวจปัญหาเหล่านี้เป็นอย่างดี มันทำให้ฉันรอคอยที่จะอ่านมากขึ้นผมอ่านสะพานอเล็กซานเดอร์ที่ Willa Cather ท้าทายจัดโดยคริส @ wildmoobooks . การเชื่อมโยงไปสู่การโพสต์ของเธอสำหรับการแสดงความคิดเห็นในเล่มเดือนมกราคม และมีคำถามที่โพสต์สำหรับการอภิปรายต่อไป
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: