Example #2
The example below is taken from Tennyson’s “Lancelot and Elaine”.
“the shackles of love straiten’d him
His honour rooted in dishonoured stood
And faith unfaithful kept him falsely true”
We clearly notice the use of oxymoron in phrases “shackles… straiten’d”, “honour… dishonour”, “faith unfaithful” and “falsely true”.
Feather of lead, bright smoke, cold fire, sick health!
Still-waking sleep, that is not what it is!
This love feel I, that feel no love in this.
Dost thou not laugh?”
We notice a series of oxymoron being employed when Romeo confronts the love of an inaccessible woman. An intense emotional effect is produced to highlight his mental conflict by the use of contradictory pairs of words such as “hating love”, “heavy lightness”, “bright smoke”, “cold fire”, and “sick health”.
ตัวอย่างที่ 2 ตัวอย่างด้านล่างจะมาจากเทนนีสัน "แลนสล็อตและเอเลน". "ห่วงของความรัก straiten'd เขาเกียรติของเขาฝังในศักดิ์ศรียืนและความเชื่อที่ทำให้เขานอกใจจริงเท็จ " เราสังเกตเห็นได้อย่างชัดเจนใช้ขัดในวลี "ห่วง ... straiten'd "," เกียรติ ... ความอับอายขายหน้า "," ความเชื่อที่ไม่ซื่อสัตย์ "และ" จริงเท็จ ". ขนของสารตะกั่วควันสดใส, ไฟเย็นสุขภาพป่วย! -ยังคงตื่นนอนหลับที่ไม่ได้เป็นอะไรที่มันเป็นความรู้สึกรักนี้ ผมรู้สึกถึงความรักที่ไม่มีในเรื่องนี้. เจ้าไม่หัวเราะ? " เราสังเกตเห็นชุดของขัดถูกจ้างเมื่อโรมิโอ confronts ความรักของผู้หญิงคนหนึ่งไม่สามารถเข้าถึงได้ ผลกระทบทางอารมณ์ที่รุนแรงมีการผลิตเพื่อเน้นความขัดแย้งทางจิตของเขาโดยการใช้คู่ขัดแย้งของคำเช่น "เกลียดความรัก", "ความสว่างหนัก", "ควันสดใส", "ไฟเย็น" และ "สุขภาพป่วย"
การแปล กรุณารอสักครู่..
