To put it another way, some parallelists misapprehend the Buddhist doc การแปล - To put it another way, some parallelists misapprehend the Buddhist doc ไทย วิธีการพูด

To put it another way, some paralle

To put it another way, some parallelists misapprehend the Buddhist doctrine of
dependent co-origination by inferring from it only the emptiness of individuals or of
things and concluding that relations are ultimately real—―more real‖ than beings or
things. Nāgārjuna would certainly negate both beings and relations; that is, he would say
that things are ultimately empty of inherent existence because they arise and perish in
dependence upon each other and therefore, they can conventionally be described as
related to each other. These relations however are empty of inherent existence too and
propositions about them cannot be held as final. This is because we cannot explain
relations whether we conceive of things as separate or as distinct.
To return to our example, we can affirm, conventionally, that human activity has
an impact on the environment, which changes both in essential ways. Yet this sort of
discourse is merely useful for explaining the world, and the emptiness of dependentarising
is the fact that there is ―no more to it than that‖ (Garfield 1995, 122). Ultimately,
humans are neither part of nor apart from nature; as we saw above, they are neither
different nor the same, neither one nor many.92 Our innate tendency to want to establish
something or other as an ultimate truth or reality is precisely the problem that Buddhism
wants to address.
The Utility of Parallelist Discourse in the Light of the Negation of Views
Some parallelists are keen to use science to support their views about oneness and
relatedness, and appear to suggest that the findings of physics are evidence for the truth
of the Buddha‘s claims. At least, this intimation seems to underlie some authors‘
fascination with the view of reality allegedly shared by Buddhism and physics. Yet, the
Buddha‘s spiritual realization was not a scientific understanding of reality, and his
teachings were never meant to become a theory about the world. The later Mahāyāna
sūtras and philosophy were even more explicit about the rejection of all views.
92 As Dr. Simon James points out, even this last formulation ―neither...nor‖ would ultimately be rejected by
the Madhyamaka (personal communication). All further statements to the effect that Mahāyāna Buddhism
would accept neither x, nor y are to be understood as implying the negation of that conjunction too, and the
ineffability of ultimate truth.
149
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
To put it another way, some parallelists misapprehend the Buddhist doctrine of
dependent co-origination by inferring from it only the emptiness of individuals or of
things and concluding that relations are ultimately real—―more real‖ than beings or
things. Nāgārjuna would certainly negate both beings and relations; that is, he would say
that things are ultimately empty of inherent existence because they arise and perish in
dependence upon each other and therefore, they can conventionally be described as
related to each other. These relations however are empty of inherent existence too and
propositions about them cannot be held as final. This is because we cannot explain
relations whether we conceive of things as separate or as distinct.
To return to our example, we can affirm, conventionally, that human activity has
an impact on the environment, which changes both in essential ways. Yet this sort of
discourse is merely useful for explaining the world, and the emptiness of dependentarising
is the fact that there is ―no more to it than that‖ (Garfield 1995, 122). Ultimately,
humans are neither part of nor apart from nature; as we saw above, they are neither
different nor the same, neither one nor many.92 Our innate tendency to want to establish
something or other as an ultimate truth or reality is precisely the problem that Buddhism
wants to address.
The Utility of Parallelist Discourse in the Light of the Negation of Views
Some parallelists are keen to use science to support their views about oneness and
relatedness, and appear to suggest that the findings of physics are evidence for the truth
of the Buddha‘s claims. At least, this intimation seems to underlie some authors‘
fascination with the view of reality allegedly shared by Buddhism and physics. Yet, the
Buddha‘s spiritual realization was not a scientific understanding of reality, and his
teachings were never meant to become a theory about the world. The later Mahāyāna
sūtras and philosophy were even more explicit about the rejection of all views.
92 As Dr. Simon James points out, even this last formulation ―neither...nor‖ would ultimately be rejected by
the Madhyamaka (personal communication). All further statements to the effect that Mahāyāna Buddhism
would accept neither x, nor y are to be understood as implying the negation of that conjunction too, and the
ineffability of ultimate truth.
149
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ที่จะนำมันวิธีอื่น parallelists บางส่วนเข้าใจผิดหลักคำสอนทางพุทธศาสนาของ
ขึ้นอยู่กับผู้ร่วมก่อกำเนิดโดยการอนุมานจากมันเพียงความว่างเปล่าของบุคคลหรือของ
สิ่งต่าง ๆ และสรุปว่าความสัมพันธ์ที่เป็นจริงในที่สุด - real‖มากกว่าสิ่งมีชีวิตหรือ
สิ่งที่ Nāgārjunaแน่นอนจะลบล้างทั้งสิ่งมีชีวิตและความสัมพันธ์ นั่นคือเขาจะพูด
ว่าสิ่งที่ว่างเปล่าในท้ายที่สุดของการดำรงอยู่โดยธรรมชาติเพราะพวกเขาเกิดขึ้นและตายใน
การพึ่งพาซึ่งกันและกันและดังนั้นพวกเขาอัตภาพสามารถอธิบายได้ว่า
เกี่ยวข้องกับแต่ละอื่น ๆ ความสัมพันธ์เหล่านี้ แต่จะว่างเปล่าของการดำรงอยู่โดยธรรมชาติเกินไปและ
ข้อเสนอเกี่ยวกับพวกเขาไม่สามารถที่จะจัดขึ้นเป็นครั้งสุดท้าย นี้เป็นเพราะเราไม่สามารถอธิบาย
ความสัมพันธ์ที่ไม่ว่าเราจะนึกถึงสิ่งที่แยกต่างหากหรือเป็นที่แตกต่างกัน.
เพื่อกลับไปยังตัวอย่างของเราเราสามารถยืนยันอัตภาพว่ากิจกรรมของมนุษย์มี
ผลกระทบต่อสิ่งแวดล้อมซึ่งการเปลี่ยนแปลงทั้งในรูปแบบที่สำคัญ แต่การจัดเรียงของนี้
เป็นเพียงวาทกรรมที่มีประโยชน์สำหรับการอธิบายโลกและว่างเปล่าของ dependentarising
คือความจริงที่ว่ามีไม่มีมากไปกว่าthat‖ (การ์ฟิลด์ 1995, 122) ในท้ายที่สุด
มนุษย์เป็นส่วนหนึ่งหรือทั้งนอกเหนือจากธรรมชาติ อย่างที่เราเห็นข้างต้นที่พวกเขาจะไม่
แตกต่างกันหรือเหมือนกันหนึ่งมิได้ many.92 แนวโน้มโดยธรรมชาติของเราต้องการที่จะสร้าง
บางสิ่งบางอย่างหรืออื่น ๆ ที่เป็นความจริงสูงสุดหรือความจริงเป็นอย่างแม่นยำปัญหาที่พุทธศาสนา
ต้องการที่จะอยู่.
ยูทิลิตี้ของ Parallelist วาทกรรม ในแง่ของการปฏิเสธของผู้ชม
parallelists บางคนมีความกระตือรือร้นที่จะใช้วิทยาศาสตร์ที่จะสนับสนุนมุมมองของพวกเขาเกี่ยวกับความเป็นหนึ่งเดียวกันและ
สัมพันธ์, และดูเหมือนจะชี้ให้เห็นว่าการค้นพบของฟิสิกส์เป็นหลักฐานความจริง
ของการเรียกร้องของพระพุทธเจ้า อย่างน้อยการแจ้งนี้ดูเหมือนว่าจะรองรับบางผู้เขียน '
เสน่ห์กับมุมมองของความเป็นจริงที่ใช้ร่วมกันโดยถูกกล่าวหาว่าพุทธศาสนาและฟิสิกส์ แต่
สำนึกทางจิตวิญญาณของพระพุทธเจ้าก็ไม่ได้มีความเข้าใจทางวิทยาศาสตร์ของความเป็นจริงของเขาและ
คำสอนของเขาไม่เคยมีความหมายที่จะกลายเป็นทฤษฎีเกี่ยวกับโลก มหายานภายหลัง
sūtrasและปรัชญายิ่งชัดเจนมากขึ้นเกี่ยวกับการปฏิเสธทุกมุมมอง.
92 ขณะที่ดร. ไซมอนเจมส์ชี้ให้เห็นแม้สูตรนี้ล่าสุด -neither ... nor‖ในท้ายที่สุดจะได้รับการปฏิเสธโดย
Madhyamaka (การสื่อสารส่วนบุคคล) งบเพิ่มเติมทั้งหมดเพื่อผลที่พุทธศาสนามหายาน
จะยอมรับ x ไม่และไม่และจะต้องเข้าใจว่าหมายความปฏิเสธร่วมที่มากเกินไปและ
ineffability ของปรมัตถ์.
149
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ใส่วิธีอื่น บาง parallelists เข้าใจผิดพุทธลัทธิ
ขึ้นอยู่กับการโดยทาง CO เพียงความว่างเปล่าของบุคคลหรือของ
สิ่งและสรุปว่าความสัมพันธ์สุดจริงจริงผมอยากเพิ่มเติม‖กว่ามนุษย์หรือ
สิ่ง N rjuna อุบาสกอุบาสกกรัมจะปฏิเสธทั้งมนุษย์และความสัมพันธ์ นั่นคือ เขาจะพูดว่า
สิ่งที่สุดว่างโดยธรรมชาติการดำรงอยู่เพราะพวกเขาเกิดขึ้นและตาย
ต้องอาศัยแต่ละอื่น ๆและดังนั้น พวกเขาสามารถโดยทั่วไปจะอธิบาย
ที่เกี่ยวข้องกับแต่ละอื่น ๆ ความสัมพันธ์เหล่านี้ แต่จะว่างอยู่มีอยู่มากเกินไปและ
ข้อเสนอเกี่ยวกับพวกเขาไม่สามารถจัดเป็นครั้งสุดท้าย นี้เป็นเพราะเราไม่สามารถอธิบาย
ความสัมพันธ์ว่าเราตั้งครรภ์ สิ่งที่แยก หรือ เป็น ที่แตกต่างกัน
กลับไปตัวอย่างของเรา เราสามารถยืนยันตามอัตภาพที่กิจกรรมของมนุษย์มี
ผลกระทบต่อสิ่งแวดล้อมที่เปลี่ยนแปลงทั้งในวิธีการสรุป . แต่เรื่องนี้เป็นประโยชน์แค่สำหรับ
วาทกรรมอธิบายโลกและความว่างเปล่า dependentarising
คือความจริงที่ว่ามีผมอยากไม่มีมากกว่านั้น‖ ( การ์ฟิลด์ปี 1995122 ) ในที่สุด
มนุษย์ไม่ส่วนหนึ่งของหรือแยกจากธรรมชาติ อย่างที่เราได้เห็นข้างต้น พวก เขา จะ ไม่แตกต่างหรือ
เดียวกันหนึ่งมิได้ many.92 แนวโน้มโดยธรรมชาติของเราที่จะต้องสร้าง
บางอย่างหรืออื่น ๆเป็นสัจจะหรือความจริงแน่นอนปัญหาที่พุทธศาสนา

อยากที่อยู่ parallelist ยูทิลิตี้ของ วาทกรรมในแง่ของการปฏิเสธของมุมมอง
บาง parallelists กระตือรือร้นที่จะใช้วิทยาศาสตร์เพื่อสนับสนุนมุมมองของพวกเขาเกี่ยวกับ oneness และ
สัมพันธ์ และปรากฏว่าผลของฟิสิกส์มีหลักฐานความจริง
พระพุทธเจ้าอ้าง อย่างน้อย , อย่างสนิทสนมเหมือนต่างๆบางคนเขียน '
หลงไหลในมุมมองของความเป็นจริงที่ถูกกล่าวหาว่าร่วมกัน โดยพระพุทธศาสนากับฟิสิกส์ ยัง ,
พุทธจิต สำนึก ไม่มีความเข้าใจทางวิทยาศาสตร์ของความเป็นจริง และการสอนของเขา
ไม่เคยคิดที่จะเป็นทฤษฎีเกี่ยวกับโลก ต่อมา mAh อุบาสกอุบาสก na
y s ยูทราสและปรัชญาจะชัดเจนมากขึ้นเกี่ยวกับการปฏิเสธมุมมองทั้งหมด .
92 เป็นดร. ไซมอน เจมส์ ชี้ แม้สุดท้ายการไม่‖ผมอยาก . . . . . . . หรือจะถูกปฏิเสธโดย
ในที่สุดช่วงมัธยมกะ ( การสื่อสารส่วนบุคคล ) งบเพิ่มเติมทั้งหมดผลที่ mAh อุบาสกอุบาสกนาพุทธศาสนา
Y จะยอมรับทั้ง X และ Y จะเข้าใจว่าการคัดค้านที่ควบคู่ด้วย และ ineffability ปรมัตถ์


149 .
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: