BACKGROUND
The Disclosing Party wishes to disclose to the Recipient, and wishes to ensure that the Recipient maintains the confidentiality of, the Disclosing Party‘s Confidential Information. in consideration of the benefits to the parties of disclosing and receiving the Confidential information, the parties have agreed to comply with the following terms in connection with the use and disclosure of Confidential Information.
AGREED TERMS
1. DEFINITIONS AND INTERPRETATION
1.1 The definitions and rules of interpretation in this clause apply in this agreement. Affiliate: in relation to a body corporate, any subsidiary, subsidiary undertaking or holding company of such body corporate, and any subsidiary or subsidiary undertaking of any such holding company for the time being as defined in section 1159 of the Companies Act 2006. Business Day: a day (other than a Saturday, Sunday or public holiday) when the banks in London are open for business. Confidential Information: all confidential information (however recorded or preserved) disclosed or made available, directly or indirectly, by the Disclosing Party or its employees, officers, representatives or advisers to the Recipient and its Representatives concerning:
(a) the Purpose;
(b) the existence and terms of this agreement;
(c) any information that would be regarded as confidential by a reasonable business person relating to:
(i) the business, affairs, customers, clients, suppliers, plans, projects, financial information, intentions, or market opportunities of the Disclosing Party or of any Affiliate of the Disclosing Party, and (ii) the operations, processes, product information, know-how, designs, trade secrets, drawings, reports, presentations, software, methods or technical information of the Disclosing Party or of any Affiliate of the Disclosing Party; (d) any information developed by the parties in the course of carrying out this agreement;
and but not including any information that: (e) is or becomes generally available to the public (other than as a result of its disclosure by the Recipient or its representatives in breach of this agreement), (except that any compilation of otherwise public information in a form not publicly known shall nevertheless be treated as Confidential information); or
(f) was lawfully in the possession of the Recipient before the information was disclosed to it by the Disclosing Party as evidenced by written records; or
(g) The parties agree in writing is not confidential or may be disclosed; or Purpose: To conduct discussions or negotiate the terms or for the Recipient to fabricate, manufacture, or construct products to the designs of the Disclosing Party.
Representatives: employees, agents and other representatives of the Recipient.
1.2 Clause, schedule and paragraph headings shall not affect the interpretation of this agreement.
1.3 A person includes a natural person, corporate or unincorporated body (whether or not having separate legal personality).
2. OBLIGATIONS OF THE RECIPIENT
2.1 The Recipient shall keep the Disclosing Party's Confidential information confidential and, except with the prior written consent of the Disclosing Party, shall not, and shall procure that its Representatives shall not:
(a) use or exploit the Confidential information in any way except for the Purpose; or
(b) disclose or make available the Confidential information in whole or in part to any third party, except as expressly permitted by this agreement; or
(c) copy, reduce to writing or otherwise record the Confidential information except as strictly necessary for the Purpose.
2.2 The Recipient may only disclose the Disclosing Party's Confidential information to those of its Representatives, ho need to know this Confidential information for the Purpose, provided that:
(a) it informs these Representatives of the confidential nature of the Confidential information before disclosure {and shall obtain from its Representatives enforceable undertakings to keep the Confidential information confidential in terms at least as extensive and binding upon the Representatives as the terms of this agreement are upon the Recipient]; and (b) at all times, it is responsible for these Representatives compliance with the obligations set out in this agreement. 2.3 The Recipient may disclose Confidential information only to the extent required by law by any governmental or other regulatory authority or by a court or other authority of competent jurisdiction provided that, to the extent it is legally permitted to do so, it gives the Disclosing Party as much notice of such disclosure as possible. 3. RETURN OF INFORMATION AND ANNOUNCEMENTS 3.1 At the request of the Disclosing Party, the Recipient shall promptly: 3.2 (a) return to the Disclosing Party all documents and materials (and any copies) containing, reflecting, incorporating, or based on the Disclosing Party's Confidential information; (b) erase all the Disclosing Party's Confidential information
พื้นหลังการเปิดเผย พรรคอยากเปิดเผย ถึงผู้รับ และประสงค์จะให้ผู้รับรักษาความลับของ พรรค เปิดเผยข้อมูลที่เป็นความลับ ในการพิจารณาผลประโยชน์ของพรรคการเมือง เปิดเผย และรับข้อมูลที่เป็นความลับ ทั้งสองฝ่ายได้ตกลงที่จะปฏิบัติตามเงื่อนไขต่อไปนี้ในการเชื่อมต่อกับการใช้และการเปิดเผยข้อมูลที่เป็นความลับตกลงเงื่อนไข1 . ความหมายและการตีความ1.1 ความหมายและกฎของการตีความในมาตรานี้ใช้ในข้อตกลงนี้ พันธมิตร : ในความสัมพันธ์กับร่างกายขององค์กรใด ๆ บริษัท ในเครือ บริษัท โฮลดิ้งของกิจการหรือนิติบุคคลดังกล่าว และบริษัทย่อย หรือกิจการใด ๆ เช่น บริษัท โฮลดิ้งในเวลานี้ตามที่กําหนดไว้ในส่วนนี้ของพระราชบัญญัติ บริษัท ฯ วันธุรกิจวัน ( ยกเว้นวันเสาร์ , วันอาทิตย์และวันหยุดนักขัตฤกษ์ ) เมื่อธนาคารในลอนดอนเปิดสำหรับธุรกิจ ข้อมูลที่เป็นความลับ : ข้อมูลทั้งหมดเป็นความลับ ( แต่บันทึกหรือเก็บรักษาไว้ ) เปิดเผยหรือให้บริการโดยตรงหรือโดยอ้อม โดยการประชุมพรรค หรือพนักงาน เจ้าหน้าที่ ตัวแทน หรือที่ปรึกษาให้กับผู้รับ และตัวแทนของ เกี่ยวกับ :( 1 ) วัตถุประสงค์ ;( ข ) การมีอยู่และเงื่อนไขของข้อตกลงนี้( ค ) ข้อมูลใด ๆที่อาจจะถือว่าเป็นความลับ โดยบุคคลที่เกี่ยวข้องกับธุรกิจที่เหมาะสม :( 1 ) ธุรกิจ , กิจการ , ลูกค้า , ลูกค้า , ซัพพลายเออร์ , แผน , โครงการ , ข้อมูลการเงิน , ความตั้งใจ , หรือโอกาสทางการตลาดของการเปิดเผยใด ๆหรือของพรรคพันธมิตรของพรรค เปิดเผย และ ( 2 ) การดำเนินงาน , กระบวนการ , ข้อมูล , ความรู้ , การออกแบบ , ความลับ , การค้าภาพวาด , รายงาน , การนำเสนอ , ซอฟต์แวร์ ผลิตภัณฑ์ วิธีการ หรือเทคนิคของการเปิดเผยข้อมูลใด ๆหรือของพรรคพันธมิตรของพรรค เปิดเผย ; ( d ) ข้อมูลใด ๆที่พัฒนาโดยบุคคลในหลักสูตรมีข้อตกลงนี้แต่ไม่รวมใด ๆและข้อมูลที่ : ( E ) หรือเป็นโดยทั่วไป ให้กับประชาชนทั่วไป ( นอกจากผลของการเปิดเผยข้อมูล โดยผู้รับหรือผู้แทนของ บริษัท ในการละเมิดข้อตกลงนี้ ) , ( ยกเว้นที่รวบรวมข้อมูลมิฉะนั้นประชาชนในรูปแบบไม่เปิดเผยว่า จะยังคงถือว่าเป็นข้อมูลที่เป็นความลับ ) ; หรือ( ฉ ) ซึ่งอยู่ในความครอบครองของผู้รับก่อนที่ข้อมูลถูกเปิดเผยได้ โดยการประชุมพรรคเป็นหลักฐานโดยการเขียนบันทึก หรือ( G ) ฝ่ายตกลงในการเขียนไม่ได้เป็นความลับ หรืออาจจะถูกเปิดเผย หรือวัตถุประสงค์ : เพื่อนำการสนทนาหรือเจรจาเงื่อนไข หรือ ผู้รับผลิต ผลิตหรือสร้างผลิตภัณฑ์เพื่อการออกแบบของการประชุมพรรคตัวแทนลูกจ้าง ตัวแทน และตัวแทนอื่น ๆของผู้รับ1.2 กำหนดตารางเวลาและย่อหน้าส่วนหัวจะไม่ส่งผลกระทบต่อการตีความของข้อตกลงนี้1.3 คนรวมถึงบุคคลธรรมดา บริษัท หรือหน่วยงานที่ร่างกาย ( หรือไม่มีแยกตามกฎหมายบุคคล )2 . ภาระหน้าที่ของผู้รับ2.1 ผู้รับจะเก็บเป็นความลับ และเปิดเผยข้อมูลที่เป็นความลับของพรรค นอกจากมีการอนุญาตเป็นลายลักษณ์อักษรจากการประชุมพรรค จะไม่ และจะจัดหาที่ตัวแทนจะไม่ :( ก ) การใช้หรือใช้ประโยชน์จากข้อมูลที่เป็นความลับใด ๆยกเว้นสำหรับวัตถุประสงค์ หรือ( ข ) เปิดเผยข้อมูลที่เป็นความลับหรือให้บริการทั้งหมดหรือบางส่วนให้แก่บุคคลภายนอก ยกเว้นที่ได้รับอนุญาตอย่างชัดแจ้ง โดยข้อตกลงนี้ หรือ( c ) คัดลอก ลดการเขียนหรือบันทึกข้อมูลที่เป็นความลับ ยกเว้นเป็นอย่างเคร่งครัดจำเป็นสำหรับจุดประสงค์2.2 ผู้รับอาจจะเปิดเผย เปิดเผย ข้อมูลลับของพรรคที่เป็นตัวแทนของ โฮ ต้องรู้ข้อมูลลับนี้เพื่อให้ :( ก ) แจ้งให้เหล่าตัวแทนของธรรมชาติที่เป็นความลับของข้อมูลที่เป็นความลับก่อนและจะได้รับจากการเปิดเผยของตัวแทน { ใช้ประกอบเพื่อให้ความลับที่เป็นความลับในแง่อย่างน้อยเป็นที่กว้างขวางและผูกพันตัวแทนเป็นเงื่อนไขของข้อตกลงนี้จะขึ้นอยู่กับผู้รับ ] ; และ ( B ) ได้ตลอดเวลา , มัน รับผิดชอบพนักงานเหล่านี้ให้สอดคล้องตามพันธกรณีที่กำหนดไว้ในข้อตกลงนี้ 2.3 ผู้รับอาจเปิดเผยข้อมูลลับเฉพาะในขอบเขตตามที่กฎหมายของรัฐหรือผู้มีอำนาจกำกับดูแลอื่น ๆใด ๆหรือโดยศาล หรือหน่วยงานอื่นของรัฐที่มีให้ในขอบเขตที่เป็นกฎหมายอนุญาตให้ทำเช่นนั้น ให้เปิดเผยพรรคเป็นสังเกตเห็นมากของการเปิดเผยข้อมูลดังกล่าวเป็นไปได้ 3 . กลับของข้อมูลและประกาศ 3.1 ที่ต้องการของพรรค เปิดเผย ผู้รับจะได้ทันที : 3.2 ( ) กลับเปิดเผยงานเอกสารทั้งหมดและวัสดุ ( และสำเนา ) ประกอบด้วย , สะท้อน , ผสมผสาน , หรือบนพื้นฐานของพรรค เปิดเผยข้อมูลที่เป็นความลับ ; ( b ) ลบทั้งหมดของพรรค เปิดเผยข้อมูลลับ
การแปล กรุณารอสักครู่..
