BACKGROUNDThe Disclosing Party wishes to disclose to the Recipient, an การแปล - BACKGROUNDThe Disclosing Party wishes to disclose to the Recipient, an ไทย วิธีการพูด

BACKGROUNDThe Disclosing Party wish

BACKGROUND
The Disclosing Party wishes to disclose to the Recipient, and wishes to ensure that the Recipient maintains the confidentiality of, the Disclosing Party‘s Confidential Information. in consideration of the benefits to the parties of disclosing and receiving the Confidential information, the parties have agreed to comply with the following terms in connection with the use and disclosure of Confidential Information.
AGREED TERMS
1. DEFINITIONS AND INTERPRETATION
1.1 The definitions and rules of interpretation in this clause apply in this agreement. Affiliate: in relation to a body corporate, any subsidiary, subsidiary undertaking or holding company of such body corporate, and any subsidiary or subsidiary undertaking of any such holding company for the time being as defined in section 1159 of the Companies Act 2006. Business Day: a day (other than a Saturday, Sunday or public holiday) when the banks in London are open for business. Confidential Information: all confidential information (however recorded or preserved) disclosed or made available, directly or indirectly, by the Disclosing Party or its employees, officers, representatives or advisers to the Recipient and its Representatives concerning:
(a) the Purpose;
(b) the existence and terms of this agreement;
(c) any information that would be regarded as confidential by a reasonable business person relating to:
(i) the business, affairs, customers, clients, suppliers, plans, projects, financial information, intentions, or market opportunities of the Disclosing Party or of any Affiliate of the Disclosing Party, and (ii) the operations, processes, product information, know-how, designs, trade secrets, drawings, reports, presentations, software, methods or technical information of the Disclosing Party or of any Affiliate of the Disclosing Party; (d) any information developed by the parties in the course of carrying out this agreement;
and but not including any information that: (e) is or becomes generally available to the public (other than as a result of its disclosure by the Recipient or its representatives in breach of this agreement), (except that any compilation of otherwise public information in a form not publicly known shall nevertheless be treated as Confidential information); or
(f) was lawfully in the possession of the Recipient before the information was disclosed to it by the Disclosing Party as evidenced by written records; or
(g) The parties agree in writing is not confidential or may be disclosed; or Purpose: To conduct discussions or negotiate the terms or for the Recipient to fabricate, manufacture, or construct products to the designs of the Disclosing Party.
Representatives: employees, agents and other representatives of the Recipient.
1.2 Clause, schedule and paragraph headings shall not affect the interpretation of this agreement.
1.3 A person includes a natural person, corporate or unincorporated body (whether or not having separate legal personality).
2. OBLIGATIONS OF THE RECIPIENT
2.1 The Recipient shall keep the Disclosing Party's Confidential information confidential and, except with the prior written consent of the Disclosing Party, shall not, and shall procure that its Representatives shall not:
(a) use or exploit the Confidential information in any way except for the Purpose; or
(b) disclose or make available the Confidential information in whole or in part to any third party, except as expressly permitted by this agreement; or
(c) copy, reduce to writing or otherwise record the Confidential information except as strictly necessary for the Purpose.
2.2 The Recipient may only disclose the Disclosing Party's Confidential information to those of its Representatives, ho need to know this Confidential information for the Purpose, provided that:
(a) it informs these Representatives of the confidential nature of the Confidential information before disclosure {and shall obtain from its Representatives enforceable undertakings to keep the Confidential information confidential in terms at least as extensive and binding upon the Representatives as the terms of this agreement are upon the Recipient]; and (b) at all times, it is responsible for these Representatives compliance with the obligations set out in this agreement. 2.3 The Recipient may disclose Confidential information only to the extent required by law by any governmental or other regulatory authority or by a court or other authority of competent jurisdiction provided that, to the extent it is legally permitted to do so, it gives the Disclosing Party as much notice of such disclosure as possible. 3. RETURN OF INFORMATION AND ANNOUNCEMENTS 3.1 At the request of the Disclosing Party, the Recipient shall promptly: 3.2 (a) return to the Disclosing Party all documents and materials (and any copies) containing, reflecting, incorporating, or based on the Disclosing Party's Confidential information; (b) erase all the Disclosing Party's Confidential information
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
พื้นหลังบุคคลเปิดเผยจะเปิดเผยไปยังผู้รับ และเพื่อให้แน่ใจว่า ผู้รับการรักษาเป็นความลับ ความลับเปิดเผยของบุคคลมีความประสงค์ โดยคำนึงถึงประโยชน์แก่บุคคลที่เปิดเผย และได้รับข้อมูลลับเฉพาะ ฝ่ายได้ตกลงที่จะปฏิบัติตามเงื่อนไขต่อไปนี้เกี่ยวข้องกับการใช้และการเปิดเผยข้อมูลลับ ข้อตกลง 1. คำนิยาม 1.1 คำนิยามและกฎของการตีความในข้อนี้ใช้ในข้อตกลงนี้ พันธมิตร: เกี่ยวกับองค์กรในร่างกาย ใด ๆ บริษัท กิจการบริษัทในเครือ หรือบริษัทแม่ของบริษัทดังกล่าวร่างกาย และมีบริษัทย่อย หรือบริษัทในเครืองานบริษัทโฮลดิ้งดังกล่าวครั้งเป็นตามที่กำหนดในมาตรา 1159 ปี 2006 พระราชบัญญัติบริษัท วัน: วัน (เว้นวันเสาร์ อาทิตย์ หรือวันหยุดราชการ) เมื่อธนาคารในลอนดอนจะเปิดดำเนินการ ความลับ: เปิดเผยข้อมูลลับเฉพาะทั้งหมด (อย่างไรก็ตามบันทึก หรือเก็บรักษาไว้) หรือได้ โดยตรง หรือทาง อ้อม โดย บุคคลเปิดเผย หรือพนักงาน เจ้าหน้าที่ พนักงาน หรือปรึกษากับผู้รับและตัวแทนเกี่ยวกับ: (ก) วัตถุประสงค์ (ข) การมีอยู่และเงื่อนไขข้อตกลงนี้ (ค) ข้อมูลใด ๆ ที่จะถือเป็นความลับ โดยบุคคลเหมาะสำหรับธุรกิจที่เกี่ยวข้องกับ: (i) ธุรกิจ กิจการ ลูกค้า ลูกค้า ซัพพลายเออร์ แผน โครงการ การเงิน ความตั้งใจ หรือโอกาสทางการตลาด ของ บุคคลเปิดเผย หรือบริษัทในเครือใด ๆ ของ บุคคลเปิดเผย และ (ii) การดำเนินงาน กระบวนการ ข้อมูลผลิตภัณฑ์ ความรู้ ออกแบบ ความลับทางการค้า ภาพวาด รายงาน นำเสนอ ซอฟต์แวร์ วิธี หรือข้อมูลทางเทคนิค ของ ฝ่ายเปิดเผย หรือบริษัทในเครือใด ๆ ของบุคคลเปิดเผย (ง) ข้อมูลที่พัฒนาขึ้น โดยบริษัทในหลักสูตรการดำเนินการข้อตกลงนี้ และแต่ไม่รวมถึงข้อมูลใด ๆ ที่: มี (e) หรือเผยแพร่ต่อสาธารณะ (กว่าเนื่องจากมีการเปิดเผยโดยผู้รับหรือตัวแทนในการละเมิดข้อตกลงนี้), อื่น ๆ (ยกเว้นว่ารวบรวมใด ๆ สาธารณะมิฉะนั้นข้อมูลในรูปแบบทั่วไปไม่รู้จักกันแต่จะนับเป็นข้อมูลลับ); หรือ(f) ได้ถูกต้องตามกฎหมายในการครอบครองของผู้รับก่อนที่ข้อมูลถูกเปิดเผยให้มัน โดยบุคคลที่เปิดเผยเป็นหลักฐานบันทึก หรือ(g) ฝ่ายเห็นด้วยในการเขียนไม่เป็นความลับ หรืออาจถูกเปิด เผย หรือวัตถุประสงค์: การดำเนินการสนทนา หรือเจรจาต่อรองเงื่อนไข หรือสำหรับผู้รับในการประดิษฐ์ การผลิต สร้างผลิตภัณฑ์การออกแบบของฝ่ายเปิดเผยตัวแทน: พนักงาน ตัวแทน และผู้แทนอื่น ๆ ของผู้รับ1.2 หัวข้อ กำหนดการ และย่อหน้าจะไม่กระทบกับการตีความข้อตกลงนี้1.3 คนมีบุคคลธรรมดา นิติบุคคลหรือคณะร่างกาย (หรือไม่มีตัวตนทางกฎหมายแยกต่างหาก)2. หน้าที่ของผู้รับ2.1 ผู้รับต้องเก็บข้อมูลลับเปิดเผยของบุคคลเป็นความลับ ยกเว้น มีการยินยอมของบุคคลเปิดเผย จะไม่ และต้องจัดหาตัวแทนจะไม่:(ก) ใช้ หรือหาประโยชน์จากข้อมูลที่เป็นความลับอย่างใดยกเว้นวัตถุประสงค์ หรือ(ข) การเปิดเผย หรือจัดให้มีข้อมูลลับเฉพาะทั้งหมด หรือในส่วน บุคคล ยกเว้นได้รับอนุญาตอย่างชัดแจ้งตามข้อตกลงนี้ หรือ (ค) การคัดลอก ลดการเขียน หรือบันทึกข้อมูลเป็นความลับยกเว้นตามความจำเป็นอย่างเคร่งครัดสำหรับวัตถุประสงค์อื่น 2.2 ผู้รับอาจเพียง เปิดเผยข้อมูลลับเปิดเผยของบุคคลของตัวแทน โฮ ต้องรู้ว่าข้อมูลนี้ลับเฉพาะสำหรับวัตถุประสงค์ ให้:(ก)แจ้งให้ตัวแทนเหล่านี้ธรรมชาติของข้อมูลเป็นความลับก่อนที่จะเปิดเผยความลับ {และจะได้รับจากบริษัทตัวแทนสามารถบังคับใช้เปล่าก็ตามทีเพื่อเก็บเป็นความลับข้อมูลลับในเงื่อนไขน้อยเป็นที่กว้างขวาง และผูกพันตัวแทนเป็นเงื่อนไขของข้อตกลงนี้เมื่อผู้รับ]; และตลอดเวลา (b) ผู้แทนเหล่านี้ปฏิบัติตามภาระผูกพันที่กำหนดไว้ในข้อตกลงนี้ 2.3 ผู้รับอาจเปิดเผยข้อมูลลับเฉพาะในขอบเขตที่กฎหมายกำหนด โดยหน่วยงานกำกับดูแลใด ๆ ของรัฐบาล หรืออื่น ๆ หรือ โดยศาลหรือหน่วยงานอื่นของศาลที่ เท่าที่มันเป็นกฎหมายให้ทำเช่นนั้น มันช่วยให้พรรคเปิดเผยเป็นที่สังเกตของการเปิดเผยนั้นเป็นไปได้มาก 3. การกลับมาของข้อมูลและประกาศ 3.1 ที่คำขอของบุคคลเปิดเผย ผู้รับทันทีจะ: (a) 3.2 กลับไปพรรคเปิดเผยเอกสารทั้งหมด และวัสดุ (และสำเนา) ที่ประกอบด้วย สะท้อน เพจ หรือตามข้อมูลลับเปิดเผยของบุคคล (ข) ลบข้อมูลลับทั้งหมดเปิดเผยของบุคคล
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ภูมิหลัง
การเปิดเผยพรรคมีความประสงค์ที่จะเปิดเผยไปยังผู้รับและมีความประสงค์เพื่อให้มั่นใจว่าผู้รับรักษาความลับของข้อมูลลับฝ่ายที่เปิดเผยของ ในการพิจารณาของผลประโยชน์ที่ให้กับบุคคลที่เปิดเผยและได้รับข้อมูลที่เป็นความลับที่ทั้งสองฝ่ายได้ตกลงที่จะปฏิบัติตามเงื่อนไขดังต่อไปนี้ในการเชื่อมต่อกับการใช้งานและการเปิดเผยข้อมูลที่เป็นความลับ.
ข้อกำหนดตกลงกัน
1 นิยามและการตีความ
1.1 นิยามและกฎระเบียบของการตีความในข้อนี้นำไปใช้ในข้อตกลงนี้ พันธมิตร: ในความสัมพันธ์กับร่างกายขององค์กรย่อยกิจการ บริษัท ย่อยหรือ บริษัท ผู้ถือหุ้นของร่างกายเช่น บริษัท และ บริษัท ย่อยหรือ บริษัท ย่อยที่ประกอบของ บริษัท ผู้ถือหุ้นใด ๆ เช่นเวลาที่ถูกกำหนดไว้ในมาตรา 1159 แห่งพระราชบัญญัติ บริษัท ปี 2006 วันธุรกิจ : วัน (นอกเหนือจากวันเสาร์อาทิตย์หรือวันหยุดนักขัตฤกษ์) เมื่อธนาคารในลอนดอนเปิดให้บริการสำหรับธุรกิจ ข้อมูลที่เป็นความลับ: ข้อมูลทั้งหมดเป็นความลับ ( แต่บันทึกหรือเก็บรักษาไว้) เปิดเผยหรือทำใช้ได้โดยตรงหรือโดยอ้อมโดยฝ่ายที่เปิดเผยหรือพนักงานเจ้าหน้าที่ตัวแทนหรือที่ปรึกษาผู้รับและตัวแทนของ บริษัท ที่เกี่ยวข้องกับ:
(ก) วัตถุประสงค์;
(ข ) การดำรงอยู่และเงื่อนไขของข้อตกลงนี้
(ค) ข้อมูลใด ๆ ที่จะได้รับการยกย่องในฐานะที่เป็นความลับโดยผู้ประกอบการที่เหมาะสมที่เกี่ยวข้องกับ:
(i) ธุรกิจกิจการลูกค้าลูกค้าและซัพพลายเออร์แผนงานโครงการข้อมูลทางการเงินความตั้งใจ หรือโอกาสทางการตลาดของฝ่ายที่เปิดเผยหรือของพันธมิตรของพรรคการเปิดเผยใด ๆ และ (ii) การดำเนินกระบวนการข้อมูลผลิตภัณฑ์ความรู้การออกแบบความลับทางการค้าภาพวาดรายงานนำเสนอซอฟแวร์วิธีการหรือข้อมูลทางเทคนิค ของฝ่ายที่เปิดเผยหรือของพันธมิตรของพรรคเปิดเผยข้อมูลใด ๆ (ง) ข้อมูลใด ๆ ที่ได้รับการพัฒนาโดยบุคคลในหลักสูตรของการดำเนินการตามข้อตกลงนี้นั้น
และ แต่ไม่รวมถึงข้อมูลใด ๆ ที่: (E) เป็นหรือจะกลายเป็นใช้ได้โดยทั่วไปให้กับประชาชนทั่วไป (นอกเหนือจากเป็นผลมาจากการเปิดเผยข้อมูลของตนโดยผู้รับหรือ ตัวแทนของ บริษัท ในการละเมิดข้อตกลงนี้), (ยกเว้นว่าการรวบรวมข้อมูลใด ๆ มิฉะนั้นประชาชนในรูปแบบที่ไม่เป็นที่รู้จักต่อสาธารณชนจะยังคงถือว่าเป็นข้อมูลที่เป็นความลับ); หรือ
(ฉ) เป็นถูกต้องตามกฎหมายในความครอบครองของผู้รับก่อนที่ข้อมูลถูกเปิดเผยต่อได้โดยฝ่ายที่เปิดเผยเป็นหลักฐานโดยการเขียนบันทึก; หรือ
(ช) คู่สัญญาทั้งสองฝ่ายตกลงกันเป็นหนังสือไม่ได้เป็นความลับหรืออาจถูกเปิดเผย; หรือวัตถุประสงค์: เพื่อดำเนินการอภิปรายหรือการเจรจาต่อรองข้อตกลงหรือสำหรับผู้รับการประดิษฐ์, การผลิต, หรือสร้างผลิตภัณฑ์ให้กับการออกแบบของพรรคเปิดเผย.
ผู้แทนราษฎร:. พนักงานตัวแทนและผู้แทนอื่น ๆ ของผู้รับ
1.2 ข้อกำหนดการและวรรคหัวจะ ไม่ส่งผลกระทบต่อการตีความของข้อตกลงนี้.
1.3 คนรวมถึงบุคคลธรรมดา, ร่างกายขององค์กรหรือหน่วยงาน (หรือไม่มีบุคลิกกฎหมายที่แยกต่างหาก).
2 หน้าที่ของผู้รับ
2.1 ผู้รับจะเก็บข้อมูลเป็นความลับของฝ่ายที่เปิดเผยของความลับและยกเว้นได้รับความยินยอมเป็นลายลักษณ์อักษรจากฝ่ายที่เปิดเผยก่อนหน้านี้จะไม่ได้และต้องจัดว่าตัวแทนของตนจะไม่ได้:
(ก) หรือใช้ประโยชน์จากข้อมูลที่เป็นความลับใน วิธีใด ๆ ยกเว้นเพื่อวัตถุประสงค์; หรือ
(ข) เปิดเผยหรือจัดให้มีข้อมูลที่เป็นความลับในทั้งหมดหรือบางส่วนให้กับบุคคลที่สามใด ๆ ยกเว้นตามที่ได้รับอนุญาตโดยชัดแจ้งตามข้อตกลงนี้ หรือ
(ค) สำเนาลดการเขียนหรือมิฉะนั้นจะบันทึกข้อมูลที่เป็นความลับยกเว้นที่จำเป็นอย่างเคร่งครัดเพื่อวัตถุประสงค์.
2.2 ผู้รับเท่านั้นที่อาจจะเปิดเผยข้อมูลที่เป็นความลับฝ่ายที่เปิดเผยเพื่อผู้แทนของตนต้องโฮทราบข้อมูลที่เป็นความลับนี้เพื่อวัตถุประสงค์ โดยมีเงื่อนไขว่า:
(ก) มันแจ้งผู้แทนราษฎรเหล่านี้ของธรรมชาติที่เป็นความลับของข้อมูลที่เป็นความลับก่อนที่จะเปิดเผย {และจะได้รับจากตัวแทนของ บริษัท เเละบังคับใช้ในการเก็บข้อมูลเป็นความลับความลับในแง่อย่างน้อยเป็นที่กว้างขวางและมีผลผูกพันอยู่กับสภาผู้แทนราษฎรเป็นเงื่อนไข ของข้อตกลงนี้อยู่บนผู้รับ]; และ (ข) ทุกครั้งที่มันเป็นความรับผิดชอบเหล่านี้ปฏิบัติตามผู้แทนราษฎรมีภาระผูกพันที่กำหนดไว้ในข้อตกลงนี้ 2.3 ผู้รับอาจเปิดเผยข้อมูลที่เป็นความลับเฉพาะในขอบเขตที่กฎหมายกำหนดโดยผู้มีอำนาจกำกับดูแลใด ๆ ของรัฐหรืออื่น ๆ หรือโดยศาลหรือหน่วยงานอื่น ๆ ที่มีเขตอำนาจให้มีขอบเขตที่ได้รับอนุญาตตามกฎหมายที่จะทำเช่นนั้นก็จะช่วยให้ฝ่ายที่เปิดเผย แจ้งให้ทราบล่วงหน้ามากที่สุดเท่าของการเปิดเผยข้อมูลดังกล่าวเป็นไปได้ 3. การกลับมาของข้อมูลและการประกาศ 3.1 ตามคำขอของพรรคเปิดเผยผู้รับจะทันที: 3.2 (ก) กลับไปที่การเปิดเผยเอกสารทั้งหมดพรรคและวัสดุ (และสำเนาใด ๆ ) ที่มีสะท้อนให้เห็นถึงการใช้มาตรการหรือขึ้นอยู่กับการเปิดเผย ข้อมูลที่เป็นความลับของพรรค; (ข) การลบข้อมูลที่เป็นความลับทุกฝ่ายที่เปิดเผยของ
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
พื้นหลังการเปิดเผย พรรคอยากเปิดเผย ถึงผู้รับ และประสงค์จะให้ผู้รับรักษาความลับของ พรรค เปิดเผยข้อมูลที่เป็นความลับ ในการพิจารณาผลประโยชน์ของพรรคการเมือง เปิดเผย และรับข้อมูลที่เป็นความลับ ทั้งสองฝ่ายได้ตกลงที่จะปฏิบัติตามเงื่อนไขต่อไปนี้ในการเชื่อมต่อกับการใช้และการเปิดเผยข้อมูลที่เป็นความลับตกลงเงื่อนไข1 . ความหมายและการตีความ1.1 ความหมายและกฎของการตีความในมาตรานี้ใช้ในข้อตกลงนี้ พันธมิตร : ในความสัมพันธ์กับร่างกายขององค์กรใด ๆ บริษัท ในเครือ บริษัท โฮลดิ้งของกิจการหรือนิติบุคคลดังกล่าว และบริษัทย่อย หรือกิจการใด ๆ เช่น บริษัท โฮลดิ้งในเวลานี้ตามที่กําหนดไว้ในส่วนนี้ของพระราชบัญญัติ บริษัท ฯ วันธุรกิจวัน ( ยกเว้นวันเสาร์ , วันอาทิตย์และวันหยุดนักขัตฤกษ์ ) เมื่อธนาคารในลอนดอนเปิดสำหรับธุรกิจ ข้อมูลที่เป็นความลับ : ข้อมูลทั้งหมดเป็นความลับ ( แต่บันทึกหรือเก็บรักษาไว้ ) เปิดเผยหรือให้บริการโดยตรงหรือโดยอ้อม โดยการประชุมพรรค หรือพนักงาน เจ้าหน้าที่ ตัวแทน หรือที่ปรึกษาให้กับผู้รับ และตัวแทนของ เกี่ยวกับ :( 1 ) วัตถุประสงค์ ;( ข ) การมีอยู่และเงื่อนไขของข้อตกลงนี้( ค ) ข้อมูลใด ๆที่อาจจะถือว่าเป็นความลับ โดยบุคคลที่เกี่ยวข้องกับธุรกิจที่เหมาะสม :( 1 ) ธุรกิจ , กิจการ , ลูกค้า , ลูกค้า , ซัพพลายเออร์ , แผน , โครงการ , ข้อมูลการเงิน , ความตั้งใจ , หรือโอกาสทางการตลาดของการเปิดเผยใด ๆหรือของพรรคพันธมิตรของพรรค เปิดเผย และ ( 2 ) การดำเนินงาน , กระบวนการ , ข้อมูล , ความรู้ , การออกแบบ , ความลับ , การค้าภาพวาด , รายงาน , การนำเสนอ , ซอฟต์แวร์ ผลิตภัณฑ์ วิธีการ หรือเทคนิคของการเปิดเผยข้อมูลใด ๆหรือของพรรคพันธมิตรของพรรค เปิดเผย ; ( d ) ข้อมูลใด ๆที่พัฒนาโดยบุคคลในหลักสูตรมีข้อตกลงนี้แต่ไม่รวมใด ๆและข้อมูลที่ : ( E ) หรือเป็นโดยทั่วไป ให้กับประชาชนทั่วไป ( นอกจากผลของการเปิดเผยข้อมูล โดยผู้รับหรือผู้แทนของ บริษัท ในการละเมิดข้อตกลงนี้ ) , ( ยกเว้นที่รวบรวมข้อมูลมิฉะนั้นประชาชนในรูปแบบไม่เปิดเผยว่า จะยังคงถือว่าเป็นข้อมูลที่เป็นความลับ ) ; หรือ( ฉ ) ซึ่งอยู่ในความครอบครองของผู้รับก่อนที่ข้อมูลถูกเปิดเผยได้ โดยการประชุมพรรคเป็นหลักฐานโดยการเขียนบันทึก หรือ( G ) ฝ่ายตกลงในการเขียนไม่ได้เป็นความลับ หรืออาจจะถูกเปิดเผย หรือวัตถุประสงค์ : เพื่อนำการสนทนาหรือเจรจาเงื่อนไข หรือ ผู้รับผลิต ผลิตหรือสร้างผลิตภัณฑ์เพื่อการออกแบบของการประชุมพรรคตัวแทนลูกจ้าง ตัวแทน และตัวแทนอื่น ๆของผู้รับ1.2 กำหนดตารางเวลาและย่อหน้าส่วนหัวจะไม่ส่งผลกระทบต่อการตีความของข้อตกลงนี้1.3 คนรวมถึงบุคคลธรรมดา บริษัท หรือหน่วยงานที่ร่างกาย ( หรือไม่มีแยกตามกฎหมายบุคคล )2 . ภาระหน้าที่ของผู้รับ2.1 ผู้รับจะเก็บเป็นความลับ และเปิดเผยข้อมูลที่เป็นความลับของพรรค นอกจากมีการอนุญาตเป็นลายลักษณ์อักษรจากการประชุมพรรค จะไม่ และจะจัดหาที่ตัวแทนจะไม่ :( ก ) การใช้หรือใช้ประโยชน์จากข้อมูลที่เป็นความลับใด ๆยกเว้นสำหรับวัตถุประสงค์ หรือ( ข ) เปิดเผยข้อมูลที่เป็นความลับหรือให้บริการทั้งหมดหรือบางส่วนให้แก่บุคคลภายนอก ยกเว้นที่ได้รับอนุญาตอย่างชัดแจ้ง โดยข้อตกลงนี้ หรือ( c ) คัดลอก ลดการเขียนหรือบันทึกข้อมูลที่เป็นความลับ ยกเว้นเป็นอย่างเคร่งครัดจำเป็นสำหรับจุดประสงค์2.2 ผู้รับอาจจะเปิดเผย เปิดเผย ข้อมูลลับของพรรคที่เป็นตัวแทนของ โฮ ต้องรู้ข้อมูลลับนี้เพื่อให้ :( ก ) แจ้งให้เหล่าตัวแทนของธรรมชาติที่เป็นความลับของข้อมูลที่เป็นความลับก่อนและจะได้รับจากการเปิดเผยของตัวแทน { ใช้ประกอบเพื่อให้ความลับที่เป็นความลับในแง่อย่างน้อยเป็นที่กว้างขวางและผูกพันตัวแทนเป็นเงื่อนไขของข้อตกลงนี้จะขึ้นอยู่กับผู้รับ ] ; และ ( B ) ได้ตลอดเวลา , มัน รับผิดชอบพนักงานเหล่านี้ให้สอดคล้องตามพันธกรณีที่กำหนดไว้ในข้อตกลงนี้ 2.3 ผู้รับอาจเปิดเผยข้อมูลลับเฉพาะในขอบเขตตามที่กฎหมายของรัฐหรือผู้มีอำนาจกำกับดูแลอื่น ๆใด ๆหรือโดยศาล หรือหน่วยงานอื่นของรัฐที่มีให้ในขอบเขตที่เป็นกฎหมายอนุญาตให้ทำเช่นนั้น ให้เปิดเผยพรรคเป็นสังเกตเห็นมากของการเปิดเผยข้อมูลดังกล่าวเป็นไปได้ 3 . กลับของข้อมูลและประกาศ 3.1 ที่ต้องการของพรรค เปิดเผย ผู้รับจะได้ทันที : 3.2 ( ) กลับเปิดเผยงานเอกสารทั้งหมดและวัสดุ ( และสำเนา ) ประกอบด้วย , สะท้อน , ผสมผสาน , หรือบนพื้นฐานของพรรค เปิดเผยข้อมูลที่เป็นความลับ ; ( b ) ลบทั้งหมดของพรรค เปิดเผยข้อมูลลับ
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: