Still, he remains a dominating presence in Thailand, making decisions  การแปล - Still, he remains a dominating presence in Thailand, making decisions  ไทย วิธีการพูด

Still, he remains a dominating pres

Still, he remains a dominating presence in Thailand, making decisions for his Thai Rak Thai party or, since that party was banned after the 2006 coup, its differently named successors. In 2010, after the military oversaw the installation of an unelected Democratic Party government, 300,000 members of a group formally known as the United Front for Democracy Against Dictatorship—aka the Red Shirts—occupied the commercial center of Bangkok, a district of expensive shopping malls and HOTELSadjacent to the expansive greenery of the Royal Bangkok Sports Club—all symbolic of the social and economic gulf between the rural insurgents, with their weathered skin and unrefined accents, and the paler, more refined establishment that was keeping Thaksin out of power. After three months, the army, using guns and live ammunition, cracked down on the Red Shirt occupation, clearing the commercial center and killing roughly eighty demonstrators. Twelve soldiers were also reported killed.

The military attack of 2010 remains a vivid memory for the Red Shirts, and a deep grievance. There has been no comparable effort by the police or the army to control the Yellow Shirts, even when their actions were clearly not just disruptive but illegal. In 2008, the Yellow Shirts commandeered hundreds of buses and occupied Bangkok’s airports for over a week, basically sealing off Thailand from much of the outside world. Among other things, they surrounded the parliament building with razor wire to prevent a newly named prime minister from running the government. Such actions were used by the army to justify installing a new, anti-Thaksin civilian government in 2008, but in 2011, elections were held and, as usual, the Thaksin party won a clear majority of votes. Thaksin’s sister, Yingluck Shinawatra, who had been named by Thaksin himself as the leader of his party, now called Pheu Thai (For Thais), became prime minister.

In November 2013, the Red Shirt–controlled lower house of parliament passed a general amnesty. It would have forgiven Yellow Shirt leaders for their part in the 2010 anti–Red Shirt crackdown, but it would also have enabled Thaksin to return to Thailand. This set off a new round of furious protests. Yellow Shirt militants forced their way into several government ministries, which they occupied for months. The police, in a rare official attempt to keep the Yellow Shirts under control, attempted to block them from seizing Government House, the office of the prime minister; nonetheless the building was surrounded and Yingluck had to be taken to an undisclosed location for her protection.

She called for new elections, but the Democrats refused to take part in them, instead sending their party workers to block polling stations. This led the Election Commission to invalidate the election results on the grounds that not enough votes had been cast. During their protests, Yellow Shirts seized several television stations in Bangkok and forced them to broadcast a speech by Suthep Thaugsuban, a ferociously anti-Thaksin former deputy prime minister who had emerged as the Yellow Shirts leader. Suthep demanded that Yingluck resign and “return power to the people” within two days. He also called for the abolition of Thailand’s system of democratic elections and for the government to consist of a council appointed by the king. That is essentially what Thailand got after the army took power: a council of ministers appointed by General Prayuth whose members, wearing identical white uniforms with gold braid, presented themselves to the king, who approved them, early in September.

The speculation in Thailand these days has mostly to do with General Prayuth and how he will manage the Thai crisis in the coming months. So far he has kept the country quiet, announcing a great many new measures in weekly broadcasts and promising a return to civilian rule, eventually. But perhaps the more important question is what the Red Shirts will do, and whether they will return to mass protest. The Red Shirts are not practitioners of nonviolence; many people felt threatened by them when they took to the streets in Bangkok in 2010. And yet it is hard not to sympathize with them. The leaders they voted for in free and fair elections have been removed from power as a result, essentially, of mob rule, encouraged by the elite and, in the end, validated by the army.

0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
เขายังคงสถานะพลังอำนาจเหนือประเทศไทย ตัดสินใจของพรรคไทยรักไทย หรือ เนื่อง จากบุคคลที่ถูกห้ามหลังจากการทำรัฐประหารในปี 2006 ผู้สืบทอดของชื่อแตกต่างกัน ใน 2010 หลังจากที่ทหารดูแลการติดตั้งของรัฐบาลเป็นพรรคประชาธิปไตย unelected สมาชิก 300000 ของกลุ่มอย่างเป็นกิจจะลักษณะเรียกว่าสหหน้าสำหรับประชาธิปไตยต่อต้านเผด็จการแห่งชาติ — aka เสื้อแดง — ครอบครองศูนย์การพาณิชย์ของกรุงเทพมหานคร เขตที่ห้างแพงและ HOTELSadjacent จะเขียวขจีกว้างใหญ่ของรอยัลบางกอกสปอร์ตคลับซึ่งสัญลักษณ์ทั้งหมดของอ่าวระหว่างพวกก่อการร้ายชนบทสังคม และเศรษฐกิจผิวของพวกเขา weathered เน้นไดโอด และ paler ขึ้นกลั่นสถานประกอบการที่ถูกทักษิณเก็บไฟ หลังจากสามเดือน กองทัพ การใช้ปืนและกระสุน กระทรวงอาชีพเสื้อแดง ล้างศูนย์กลางพาณิชย์ และฆ่าผู้ประท้วงที่แปดอย่างคร่าว ๆ ทหารสิบสองยังมีรายงานฆ่าโจมตีทหารของ 2010 ยังคง จำสดใสสำหรับคนเสื้อแดง และการร้องทุกข์ที่ลึก มีแล้วไม่พยายามเปรียบเทียบได้ โดยตำรวจหรือกองทัพควบคุมเสื้อเหลือง แม้ว่าการกระทำของตนไม่ชัดเจนเพียงขวัญแต่ไม่ถูกต้อง ใน 2008 เสื้อเหลืองบุกร้อยของรถ และครอบครองสนามบินของกรุงเทพฯ ในช่วงสัปดาห์ พื้นตัดออกจากโลกภายนอกมาก ในสิ่งอื่น ๆ พวกเขาล้อมรอบรัฐสภาอาคาร ด้วยลวดมีดโกนให้นายกรัฐมนตรีมีชื่อใหม่เรียกรัฐบาล การดำเนินการดังกล่าวถูกใช้ โดยกองทัพในการติดตั้งใหม่ ต่อต้านทักษิณรัฐบาลพลเรือนใน 2008 แต่ได้จัดเลือกตั้ง 2011 และ ตามปกติ ฝ่ายทักษิณที่ชนะส่วนใหญ่ชัดเจนโหวต น้องสาวของทักษิณ Yingluck ชินวัตร ผู้ได้รับการแต่งตั้ง โดยทักษิณเองเป็นผู้นำของพรรคของเขา ตอนนี้ เรียกว่าพรรคเพื่อไทย (สำหรับคนไทย), กลายเป็น นายกรัฐมนตรีในเดือนพฤศจิกายนปี 2013 เสื้อแดง – ควบคุมต่ำกว่าบ้านของรัฐสภาผ่านนิรโทษกรรมทั่วไป มันจะได้รับการอภัยโทษผู้นำเสื้อเหลืองสำหรับส่วนของพวกเขาในการปราบปรามเสื้อแดง – ป้องกัน 2010 แต่มันจะยังได้ทักษิณกลับไทย นี้ตั้งปิดประท้วงรุนแรงรอบใหม่ ฉะนั้นเสื้อเหลืองบังคับพวกเขาในหลายรัฐบาลทบวงกรม ที่พวกเขาครอบครองเดือน ตำรวจ ในความพยายามทางยากให้เสื้อเหลืองภายใต้การควบคุม พยายามที่จะบล็อคออกจากทำเนียบรัฐบาล นายกรัฐมนตรี สำนักงานปฏิบัติการยึดสถาน กระนั้นอาคารถูกล้อมกรอบ และ Yingluck ได้ควรจะเป็นสถานที่ไม่เปิดเผยเพื่อปกป้องเธอเธอเรียกว่าสำหรับการเลือกตั้งใหม่ แต่ประชาธิปัตย์ปฏิเสธการมีส่วนร่วมในพวกเขา แต่ ส่งคนของพรรคเพื่อบล็อคโพลล์สถานี นี้นำกกต.จะทำให้ผลการเลือกตั้งใน grounds ที่มีการโยนเสียงไม่เพียงพอ ในระหว่างการประท้วงของพวกเขา เสื้อเหลืองยึดสถานีโทรทัศน์ต่าง ๆ ในกรุงเทพ และบังคับให้ถ่ายทอดเสียง โดยสุเทพสั่ง ferociously ต่อต้านทักษิณอดีตรองนายกรัฐมนตรีที่ได้เกิดเป็นผู้นำเสื้อเหลือง สุเทพแค่ Yingluck เลิกเล่น และ "คืนอำนาจประชาชน" ภายในสองวัน เขายังเรียกว่า สำหรับการเลิกระบบเลือกตั้งประชาธิปไตยของประเทศไทย และรัฐบาลประกอบด้วยสภาที่ดำรงตำแหน่ง นั่นคือเป็นสิ่งที่ประเทศไทยได้หลังจากที่กองทัพเอาอำนาจ: คณะรัฐมนตรีแต่งตั้ง โดย Prayuth ทั่วไปที่มีสมาชิก สวมเครื่องแบบสีขาวเหมือนกับถักด้วยใยทอง นำเสนอตัวเองกษัตริย์ ที่อนุมัตินั้น ในช่วงเดือนกันยายนการเก็งกำไรในวันนี้ส่วนใหญ่จะทำกับ Prayuth ทั่วไปและวิธีการที่เขาจะจัดการวิกฤตไทยเดือนที่จะได้ จนเขาได้เก็บประเทศเงียบ ประกาศดีมาตรการใหม่หลายรายสัปดาห์ออกอากาศและสัญญากลับไปยังกฎพลเรือน ในที่สุด แต่บางทีคำถามที่สำคัญคือ คนเสื้อแดงจะทำอะไร และว่าพวกเขาจะประท้วงโดยรวม คนเสื้อแดงไม่ใช่ผู้ของอหิงสา หลายคนรู้สึกคาม โดยพวกเขาเมื่อพวกเขาเอาไปตามถนนในกรุงเทพมหานครในปี 2553 และยัง ความไม่เห็นด้วยกับพวกเขา ผู้นำพวกเขาโหวตสำหรับในการเลือกตั้งที่เสรี และเป็นธรรมได้ถูกลบออกจากพลังงานดัง หลัก กฎหมู่ สนับสนุน โดยชนชั้นนำ และ ใน สุด ถูกตรวจสอบ โดยกองทัพ
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
Still, he remains a dominating presence in Thailand, making decisions for his Thai Rak Thai party or, since that party was banned after the 2006 coup, its differently named successors. In 2010, after the military oversaw the installation of an unelected Democratic Party government, 300,000 members of a group formally known as the United Front for Democracy Against Dictatorship—aka the Red Shirts—occupied the commercial center of Bangkok, a district of expensive shopping malls and HOTELSadjacent to the expansive greenery of the Royal Bangkok Sports Club—all symbolic of the social and economic gulf between the rural insurgents, with their weathered skin and unrefined accents, and the paler, more refined establishment that was keeping Thaksin out of power. After three months, the army, using guns and live ammunition, cracked down on the Red Shirt occupation, clearing the commercial center and killing roughly eighty demonstrators. Twelve soldiers were also reported killed.

The military attack of 2010 remains a vivid memory for the Red Shirts, and a deep grievance. There has been no comparable effort by the police or the army to control the Yellow Shirts, even when their actions were clearly not just disruptive but illegal. In 2008, the Yellow Shirts commandeered hundreds of buses and occupied Bangkok’s airports for over a week, basically sealing off Thailand from much of the outside world. Among other things, they surrounded the parliament building with razor wire to prevent a newly named prime minister from running the government. Such actions were used by the army to justify installing a new, anti-Thaksin civilian government in 2008, but in 2011, elections were held and, as usual, the Thaksin party won a clear majority of votes. Thaksin’s sister, Yingluck Shinawatra, who had been named by Thaksin himself as the leader of his party, now called Pheu Thai (For Thais), became prime minister.

In November 2013, the Red Shirt–controlled lower house of parliament passed a general amnesty. It would have forgiven Yellow Shirt leaders for their part in the 2010 anti–Red Shirt crackdown, but it would also have enabled Thaksin to return to Thailand. This set off a new round of furious protests. Yellow Shirt militants forced their way into several government ministries, which they occupied for months. The police, in a rare official attempt to keep the Yellow Shirts under control, attempted to block them from seizing Government House, the office of the prime minister; nonetheless the building was surrounded and Yingluck had to be taken to an undisclosed location for her protection.

She called for new elections, but the Democrats refused to take part in them, instead sending their party workers to block polling stations. This led the Election Commission to invalidate the election results on the grounds that not enough votes had been cast. During their protests, Yellow Shirts seized several television stations in Bangkok and forced them to broadcast a speech by Suthep Thaugsuban, a ferociously anti-Thaksin former deputy prime minister who had emerged as the Yellow Shirts leader. Suthep demanded that Yingluck resign and “return power to the people” within two days. He also called for the abolition of Thailand’s system of democratic elections and for the government to consist of a council appointed by the king. That is essentially what Thailand got after the army took power: a council of ministers appointed by General Prayuth whose members, wearing identical white uniforms with gold braid, presented themselves to the king, who approved them, early in September.

The speculation in Thailand these days has mostly to do with General Prayuth and how he will manage the Thai crisis in the coming months. So far he has kept the country quiet, announcing a great many new measures in weekly broadcasts and promising a return to civilian rule, eventually. But perhaps the more important question is what the Red Shirts will do, and whether they will return to mass protest. The Red Shirts are not practitioners of nonviolence; many people felt threatened by them when they took to the streets in Bangkok in 2010. And yet it is hard not to sympathize with them. The leaders they voted for in free and fair elections have been removed from power as a result, essentially, of mob rule, encouraged by the elite and, in the end, validated by the army.

การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
แต่เขายังคงเป็นตนไทย การตัดสินใจของเขา พรรคไทยรักไทย หรือพรรคที่ถูกห้ามตั้งแต่หลังการรัฐประหารของชื่อแตกต่างกันสืบ ในปี 2010 หลังจากที่ทหารคุมการติดตั้งของรัฐบาลพรรคประชาธิปัตย์ unelected , 300 ,000 สมาชิกของกลุ่มที่รู้จักกันอย่างเป็นทางการเป็นแนวร่วมประชาธิปไตยต่อต้านเผด็จการแห่งชาติ หรือ เสื้อแดงครอบครองศูนย์การค้าของกรุงเทพมหานครเป็นเขตหนึ่งของห้างสรรพสินค้า ราคาแพง และ hotelsadjacent เพื่อความเขียวขจีกว้างขวางของราชกรีฑาสโมสร ทั้งหมดเป็นสัญลักษณ์ของอ่าวทางเศรษฐกิจและสังคมระหว่างครูชนบทกับสภาพผิวและเสียงสาก ,และ paler , การกลั่นมากขึ้นการรักษาที่ถูก พ.ต.ท. ทักษิณออกจากอำนาจ หลังจากสามเดือน กองทัพใช้ปืนและกระสุนจริงแตกลงบนเสื้อสีแดง อาชีพ ศูนย์การค้าล้างประมาณแปดสิบและฆ่าผู้ชุมนุม ทหาร 12 นาย ยังรายงานผู้เสียชีวิต .

การโจมตีทางทหารของ 2010 ยังคงความจำที่ชัดเจนสำหรับเสื้อแดง และไม่พอใจอยู่ลึกๆไม่มีที่เปรียบความพยายามโดยตำรวจหรือทหารคุมเสื้อเหลือง แม้ว่าการกระทำของเขาไม่ใช่แค่ก่อกวน แต่ผิดกฎหมาย ใน 2008 , เสื้อสีเหลืองใช้ร้อยของรถโดยสารและครอบครองท่าอากาศยานกรุงเทพกว่าสัปดาห์โดยทั่วไปปิดประเทศไทยจากมากของโลกภายนอก ในสิ่งอื่น ๆพวกเขาล้อมรอบอาคารรัฐสภาด้วยมีดโกนลวดเพื่อป้องกันไม่ให้นายกรัฐมนตรีใช้ชื่อใหม่จากรัฐบาล การกระทำดังกล่าวถูกใช้โดยกองทัพที่จะปรับการติดตั้งใหม่ต่อต้าน พ.ต.ท. ทักษิณ รัฐบาลพลเรือนในปี 2551 แต่ในปี 2011 การเลือกตั้งถูกจัดขึ้นและตามปกติ พรรคทักษิณชนะส่วนใหญ่ที่ชัดเจนของการโหวต ทักษิณกับน้องสาว ยิ่งลักษณ์ ชินวัตรที่ได้รับการตั้งชื่อ โดย พ.ต.ท. ทักษิณเองในฐานะผู้นำของพรรคของเขา เรียกว่าตอนนี้ เพื่อไทย ( สำหรับคนไทย ) เป็นนายกรัฐมนตรี

ในเดือนพฤศจิกายน 2013 , - เสื้อแดงควบคุมสภาของรัฐสภาผ่านการนิรโทษกรรมทั่วไป มันคงจะให้อภัยเสื้อเหลืองผู้นำเป็นส่วนหนึ่งของพวกเขาในการต่อต้านและปราบปรามเสื้อแดง 2010 , แต่มันก็จะยัง ใช้ พ.ต.ท. ทักษิณ จะกลับประเทศไทยชุดนี้ออกรอบใหม่ของรุนแรงของการประท้วง โจรก่อการร้ายเสื้อเหลืองบังคับทางของพวกเขาเป็นรัฐบาลหลายที่พวกเขาไม่ว่างสำหรับเดือน ตำรวจในความพยายามอย่างเป็นทางการที่หายากให้เสื้อเหลืองภายใต้การควบคุม พยายามที่จะป้องกันพวกเขาจากการยึดทำเนียบรัฐบาล สำนักนายกรัฐมนตรีอย่างไรก็ตามอาคารล้อมรอบ และ นางสาวยิ่งลักษณ์ ชินวัตร ต้องถูกนำไปสถานที่ไม่เปิดเผย เพื่อคุ้มครองเธอ

เธอโทรมาเพื่อการเลือกตั้งใหม่ แต่พรรคประชาธิปัตย์ปฏิเสธที่จะมีส่วนร่วมในพวกเขา แทนการส่งแรงงานของพรรคเพื่อป้องกันหน่วยเลือกตั้ง . ทำให้คณะกรรมการการเลือกตั้งต้องยกเลิกผลการเลือกตั้งในพื้นที่ที่เสียงไม่เพียงพอได้โยนในระหว่างการชุมนุม เสื้อเหลืองยึดสถานีโทรทัศน์หลายแห่งในกรุงเทพ และบังคับให้พวกเขาออกอากาศสุนทรพจน์โดยสุเทพ , ฉกาจฉกรรจ์ต่อต้าน พ.ต.ท. ทักษิณ อดีตนายกฯ ที่เคยเกิดเป็นเสื้อเหลือง ผู้นำ นายสุเทพ เทือกสุบรรณ เรียกร้องให้ นางสาวยิ่งลักษณ์ ชินวัตร ลาออก และคืนอำนาจให้กับประชาชน " ภายในสองวันเขายังเรียกร้องให้ยกเลิกระบบการเลือกตั้งประชาธิปไตยของประเทศไทย และให้รัฐบาลประกอบด้วยคณะกรรมการที่ได้รับการแต่งตั้งจากกษัตริย์ นั่นคือสิ่งที่ประเทศไทยได้หลังจากกองทัพยึดอำนาจ : คณะรัฐมนตรีได้รับการแต่งตั้งโดยทั่วไปประยุทธที่มีสมาชิกสวมเครื่องแบบที่เหมือนกัน สีขาวด้วยดิ้นทอง ที่นำเสนอตัวเองให้พระราชาที่ได้รับการอนุมัติ พวกเขาในช่วงต้นเดือนกันยายน ค่ะ

วันนี้มีการเก็งกำไรในไทยส่วนใหญ่ทำกับประยุทธทั่วไปและวิธีการที่เขาจะจัดการกับวิกฤตไทยในเดือนมา เพื่อให้ห่างไกลเขามีเก็บไว้ที่เงียบสงบของประเทศ เปิดตัวยิ่งใหญ่หลายมาตรการในการออกอากาศรายสัปดาห์ และสัญญาว่าจะกลับสู่การปกครองพลเรือน ในที่สุด แต่บางที คำถามสำคัญ คือ สิ่งที่คนเสื้อแดงจะทำและไม่ว่าพวกเขาจะกลับไปชุมนุมมวลชน . คนเสื้อแดงไม่ได้เป็นผู้ปฏิบัติงานของอหิงสา หลายคนรู้สึกว่าถูกคุกคามโดยพวกเขาเมื่อพวกเขาเอาไปถนนในกรุงเทพ 2010 แต่มันไม่ยากที่จะเข้าใจพวกเขา ผู้นำที่พวกเขาลงคะแนนให้ในการเลือกตั้งได้ถูกลบออกจากอำนาจผลหลักของกฎหมู่สนับสนุนโดยชนชั้นนำและในตอนท้าย

) โดยกองทัพ
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: