There is nothing new about plans to rejuvenate Yunnan. As early as 198 การแปล - There is nothing new about plans to rejuvenate Yunnan. As early as 198 ไทย วิธีการพูด

There is nothing new about plans to

There is nothing new about plans to rejuvenate Yunnan. As early as 1985 it set up “border-trade zones”. Since the early 1990s the central government in Beijing has been trying to reposition Yunnan, from peripheral province to the centre of various cross-border economic networks. “The first step to going global is to go regional,” says Yang Xianming of Yunnan University. He reckons Yunnan should be the centre of a new Asia; parts of the province are closer to Singapore and Thailand than to China’s eastern seaboard. These countries offer access to strategic shipping routes.

Xi Jinping, China’s president, is leading the new charge. In September 2013 he outlined plans to reinvigorate the ancient Silk Road with a modern network of high-speed rail, motorways, pipelines, ports and fibre-optic cables stretching across the region. The economic highway he envisages follows three routes: one running from central China through Central Asia and the Middle East; a maritime route extending from the southern coast; and a third branching out from Yunnan.

Encouragingly, Mr Xi supports the rosy rhetoric with the prospect of hard cash. This month he promised to create a $40 billion Silk Road fund. He also stumped up $50 billion in October to establish an Asian Infrastructure Investment Bank to lend money to build roads, railways and other transport links in poorer parts of Asia—partly in the hope that many of these will open up markets for China.

Leaders in Beijing see such links, and the trade they generate, as essential to building good relations with neighbouring countries. Links are already being built with gusto in Yunnan. The supports for an expressway to Ruili, on the border with Myanmar, stand proud amid the banana groves and tea bushes, waiting for the road itself. Long tunnels were burrowed through hills to build a road from Kunming, the capital of Yunnan, to the Laotian border, which was completed in 2008. A railway line between Kunming and Hekou, on the border with Vietnam, should be finished next year.

Cross-border connections are improving. Parallel oil and gas pipelines now run between the port of Kyaukphyu in Myanmar and Kunming; this month China Unicom, a state-owned telecoms company, completed an optical cable between Yunnan and Myanmar. China’s imports from and exports to all three neighbours have increased almost every year since the 1990s.

But China’s ability to forge stronger economic ties could be undermined by the instability of its neighbours. In July Thailand approved a $23 billion deal for two high-speed rail links with China, to be built by 2021. But questions remain over the durability of an agreement made with a military junta. Myanmar has opened up politically since Thein Sein became president in 2011. But its relations with China have soured. Mr Thein Sein suspended Chinese construction of a dam, partly to show that he was not in China’s pocket. Plans to build a railway line from Kunming through Myanmar are on hold.

Countries bordering on China are wary of its ambitions. They are concerned partly about China’s economic clout, fretting that it will derive disproportionate benefits from the links. (Many of the goods, such as drugs and guns, which Laos and Myanmar have to trade are illegal.) Chinese goods, they worry, may flood their markets and drown their own nascent industries. China enjoys the electricity generated by dams that raise the risk of flash floods downstream. Neighbours grumble that China’s emphasis is on laying tarmac and iron rather than sharing technical know-how, and that it often uses Chinese workers rather than their own citizens.

A deeper fear is that China has bigger plans than building roads, laying railways and boosting trade. China, neighbouring countries fear, is trying to expand its sphere of influence along with its markets. Its apparently peaceful rise on its land borders contrasts with what they see as threatening behaviour in the South China Sea (sometimes involving the same country, Vietnam). Whether through trade or occasional flexing of military muscle, China’s aim is to boost its regional dominance. If countries’ economies depend on China, it calculates, they are less likely to fight over maritime territory and other contentious things. Some foreign commentators describe Mr Xi’s Silk Road-building as China’s Marshall plan, a reference to America’s post-war policy of using rising economic strength to secure its foreign-policy ambitions.

As well as linking more closely with bordering countries, China has its sights on neighbours farther afield, such as Singapore and Thailand. But smoothing the journey to distant countries will not automatically invigorate markets. Encouraging businesses will require freer flows of labour and fewer customs barriers, as well as better efforts to uphold the rule of law. Firms in Yunnan are keen on talk of a new Silk Road, but they see no profound change in a region that is rightly more renowned for smuggling of contraband.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ไม่มีอะไรใหม่เกี่ยวกับแผนการฟื้นฟูมณฑลยูนนาน เป็นช่วงต้นปี 1985 มันตั้งค่า "โซนการค้าชายแดน" ตั้งแต่ช่วงต้นทศวรรษ 1990 รัฐบาลกลางปักกิ่งพยายามเปลี่ยนตำแหน่งยูนนาน จังหวัดต่อพ่วงกับเครือข่ายทางเศรษฐกิจข้ามพรมแดนต่าง ๆ "ก้าวแรกของการไปทั่วโลกเป็นไปภูมิภาค กล่าวว่า ยาง Xianming ของมณฑลยูนนานมหาวิทยาลัย เขา reckons ยูนนานควรเป็นศูนย์กลางของเอเชียใหม่ ส่วนจังหวัดอยู่ใกล้ชิดกับสิงคโปร์และประเทศไทยมากกว่าไปภาคตะวันออกของจีน ประเทศเหล่านี้ให้เข้าถึงเส้นทางส่งสินค้าเชิงกลยุทธ์ประธาน xi Jinping ของจีน เป็นผู้นำค่าใหม่ ในปี 2013 กันยายน เขาอธิบายแผนเพื่อชาร์จพลังให้อยู่ไหมโบราณสมัยของเครือข่ายของรถไฟความเร็วสูง ทางหลวง ท่อ พอร์ต และสายใยแก้วนำแสงยาวทั่วทั้งภูมิภาค ทางหลวงทางเศรษฐกิจคง envisages ตามเส้นทางที่สาม: หนึ่งเรียกใช้จากจีนกลางผ่านเอเชียกลางและตะวันออกกลาง ขยายจากทิศใต้ เส้นทางทะเล และที่สามสาขาออกจากมณฑลยูนนานEncouragingly นายสิสนับสนุนสำนวนโรซี่กับโอกาสของตัวเงิน เดือนนี้เขาสัญญาว่า จะสร้างกองทุนซิลค์โร้ดราคา $40 ล้าน เขาตันปัญญายังค่า 50 พันล้านเหรียญในเดือนตุลาคมสร้าง ธนาคารลงทุนโครงสร้างพื้นฐานเอเชียจะยืมเงินเพื่อสร้างถนน ทางรถไฟ และการคมนาคมอื่น ๆ ในเอเชียย่อมส่วนตัวบางส่วนในหวังว่าของเหล่านี้จะเปิดตลาดในจีนผู้นำในปักกิ่งดูลิงค์ดังกล่าว และการค้าที่พวกเขาสร้าง ที่จำเป็นในการสร้างความสัมพันธ์ที่ดีกับประเทศเพื่อนบ้าน เชื่อมโยงแล้วจะถูกสร้างขึ้นอย่างสนุกสนานในมณฑลยูนนาน สนับสนุนสำหรับการด่วนไปรุยลี่ บนชายแดนกับประเทศพม่า ยืนท่ามกลางสวนกล้วยและพุ่มไม้ชา รออยู่ตัวเองภูมิใจ อุโมงค์ยาวได้ burrowed ผ่านภูเขาเพื่อสร้างถนนจากคุนหมิง เมืองหลวงของมณฑลยูนนาน ขอบลาว ซึ่งเสร็จสมบูรณ์ในปี 2008 สายรถไฟระหว่างคุนหมิงและ Hekou ในชายแดนกับเวียดนาม ควรจะเสร็จสิ้นปีถัดไปการเชื่อมต่อข้ามแดนกำลังปรับปรุง ท่อส่งน้ำมันและก๊าซธรรมชาติขนานรันระหว่างท่าเรือ Kyaukphyu ในพม่าและคุนหมิง เดือนนี้ไชน่า บริษัทแค่รัฐ เสร็จสิ้นการใช้สายเคเบิลแสงระหว่างมณฑลยูนนานและพม่า นำเข้าของจีนจากและส่งออกไปยังประเทศเพื่อนบ้านสามทั้งหมดได้เพิ่มขึ้นเกือบทุกปีตั้งแต่ปี 1990แต่ของจีนความสามารถในการปลอมแปลงความสัมพันธ์ทางเศรษฐกิจที่แข็งแกร่งที่สามารถทำลาย โดยความไม่แน่นอนของเพื่อนบ้านของ ในเดือนกรกฎาคม ประเทศไทยได้อนุมัติการจัดการ 23 พันล้านเหรียญสำหรับรถไฟความเร็วสูงเชื่อมโยงที่สองจีน จะถูกสร้างขึ้น โดย 2021 แต่คำถามยังคงผ่านอายุการใช้งานของข้อตกลงที่ทำกับรัฐบาลทหารจุนตาทหาร พม่าได้เปิดทางการเมืองตั้งแต่ Thein Sein กลายเป็น ประธานาธิบดีในปี 2554 แต่ความสัมพันธ์กับประเทศจีนได้ถูกทำให้เน่า นาย Thein Sein ระงับการก่อสร้างเขื่อน บางส่วนเพื่อแสดงว่า เขาไม่ใช่กระเป๋าของจีนจีน แผนการสร้างรถไฟสายจากคุนหมิงผ่านพม่าคงค้างได้ประเทศประชิดจีนมีความทะเยอทะยานความระมัดระวัง พวกเขาจะกังวลบางส่วน clout เศรษฐกิจของจีน มี fretting ว่า มันจะมานำประโยชน์จากการเชื่อมโยง (สินค้า ยาเสพติดและปืน ลาวและพม่ามีการค้ามากมายได้ไม่ถูกต้อง) สินค้าจีน พวกเขากังวล อาจน้ำท่วมตลาดของพวกเขา และจมน้ำตายที่อุตสาหกรรมของตนเองก่อขึ้น จีนแห่งนี้ไฟฟ้าที่เขื่อนที่เพิ่มความเสี่ยงของน้ำน้ำท่วมแฟลช ใส่ grumble ที่ เน้นของจีนอยู่ในวาง tarmac และเหล็ก แทนที่แบ่งปันความรู้เทคนิค และที่ มักจะใช้แรงงานจีนแทนที่เป็นพลเมืองของตนเองความลึกคือ ว่า จีนมีแผนการใหญ่กว่าอาคารถนน วางรถไฟ และส่งเสริมการค้า ประเทศจีน ประเทศเพื่อนบ้านกลัว กำลังขยายอิทธิพลของทรงกลมพร้อมของตลาด เพิ่มขึ้นความสงบเห็นได้ชัดในเส้นขอบของแผ่นดินความแตกต่างกับสิ่งที่พวกเขาเห็นเป็นการคุกคามพฤติกรรมในทะเลจีนใต้ (บางครั้งเกี่ยวข้องกับประเทศเดียวกัน เวียดนาม) ไม่ว่าผ่านทางการค้าหรือเป็นครั้งคราว flexing ของกล้ามเนื้อทางทหาร จุดมุ่งหมายของจีนจะเพิ่มการปกครองของภูมิภาค ถ้าเศรษฐกิจของประเทศขึ้นอยู่กับจีน คำนวณ พวกเขามีแนวโน้มการต่อสู้เหนืออาณาเขตทางทะเลและสิ่งอื่น ๆ โต้เถียง แสดงบางต่างประเทศอธิบายอาคารซิลค์โร้ดนายซีเป็นแผนมาร์แชลล์ของจีน การอ้างอิงนโยบายของอเมริกาหลังสงครามการใช้เพิ่มขึ้นความแข็งแรงทางเศรษฐกิจเพื่อความทะเยอทะยานของนโยบายต่างประเทศและเชื่อมโยงอย่างใกล้ชิดมากขึ้นกับประเทศที่ล้อมรอบ จีนได้ของแหล่งในประเทศเพื่อนบ้านอยู่ห่างรวม สิงคโปร์และไทย แต่ปรับให้เรียบการเดินทางไปประเทศห่างไกลจะไม่โดยอัตโนมัติแก่ตลาด ส่งเสริมให้ธุรกิจจะต้องอิสระไหลของแรงงาน และน้อยอุปสรรคศุลกากร เป็นความพยายามที่ดีธำรงนิติธรรม บริษัทยูนนานมีความกระตือรือร้นในการพูดคุยของถนนไหมใหม่ แต่พวกเขาดูไม่เปลี่ยนแปลงที่ลึกซึ้งในภูมิภาคที่มีเรื่องชื่อเสียงในการลักลอบของเถื่อน
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
There is nothing new about plans to rejuvenate Yunnan. As early as 1985 it set up “border-trade zones”. Since the early 1990s the central government in Beijing has been trying to reposition Yunnan, from peripheral province to the centre of various cross-border economic networks. “The first step to going global is to go regional,” says Yang Xianming of Yunnan University. He reckons Yunnan should be the centre of a new Asia; parts of the province are closer to Singapore and Thailand than to China’s eastern seaboard. These countries offer access to strategic shipping routes.

Xi Jinping, China’s president, is leading the new charge. In September 2013 he outlined plans to reinvigorate the ancient Silk Road with a modern network of high-speed rail, motorways, pipelines, ports and fibre-optic cables stretching across the region. The economic highway he envisages follows three routes: one running from central China through Central Asia and the Middle East; a maritime route extending from the southern coast; and a third branching out from Yunnan.

Encouragingly, Mr Xi supports the rosy rhetoric with the prospect of hard cash. This month he promised to create a $40 billion Silk Road fund. He also stumped up $50 billion in October to establish an Asian Infrastructure Investment Bank to lend money to build roads, railways and other transport links in poorer parts of Asia—partly in the hope that many of these will open up markets for China.

Leaders in Beijing see such links, and the trade they generate, as essential to building good relations with neighbouring countries. Links are already being built with gusto in Yunnan. The supports for an expressway to Ruili, on the border with Myanmar, stand proud amid the banana groves and tea bushes, waiting for the road itself. Long tunnels were burrowed through hills to build a road from Kunming, the capital of Yunnan, to the Laotian border, which was completed in 2008. A railway line between Kunming and Hekou, on the border with Vietnam, should be finished next year.

Cross-border connections are improving. Parallel oil and gas pipelines now run between the port of Kyaukphyu in Myanmar and Kunming; this month China Unicom, a state-owned telecoms company, completed an optical cable between Yunnan and Myanmar. China’s imports from and exports to all three neighbours have increased almost every year since the 1990s.

But China’s ability to forge stronger economic ties could be undermined by the instability of its neighbours. In July Thailand approved a $23 billion deal for two high-speed rail links with China, to be built by 2021. But questions remain over the durability of an agreement made with a military junta. Myanmar has opened up politically since Thein Sein became president in 2011. But its relations with China have soured. Mr Thein Sein suspended Chinese construction of a dam, partly to show that he was not in China’s pocket. Plans to build a railway line from Kunming through Myanmar are on hold.

Countries bordering on China are wary of its ambitions. They are concerned partly about China’s economic clout, fretting that it will derive disproportionate benefits from the links. (Many of the goods, such as drugs and guns, which Laos and Myanmar have to trade are illegal.) Chinese goods, they worry, may flood their markets and drown their own nascent industries. China enjoys the electricity generated by dams that raise the risk of flash floods downstream. Neighbours grumble that China’s emphasis is on laying tarmac and iron rather than sharing technical know-how, and that it often uses Chinese workers rather than their own citizens.

A deeper fear is that China has bigger plans than building roads, laying railways and boosting trade. China, neighbouring countries fear, is trying to expand its sphere of influence along with its markets. Its apparently peaceful rise on its land borders contrasts with what they see as threatening behaviour in the South China Sea (sometimes involving the same country, Vietnam). Whether through trade or occasional flexing of military muscle, China’s aim is to boost its regional dominance. If countries’ economies depend on China, it calculates, they are less likely to fight over maritime territory and other contentious things. Some foreign commentators describe Mr Xi’s Silk Road-building as China’s Marshall plan, a reference to America’s post-war policy of using rising economic strength to secure its foreign-policy ambitions.

As well as linking more closely with bordering countries, China has its sights on neighbours farther afield, such as Singapore and Thailand. But smoothing the journey to distant countries will not automatically invigorate markets. Encouraging businesses will require freer flows of labour and fewer customs barriers, as well as better efforts to uphold the rule of law. Firms in Yunnan are keen on talk of a new Silk Road, but they see no profound change in a region that is rightly more renowned for smuggling of contraband.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
มีอะไรใหม่เกี่ยวกับแผนการฟื้นฟูยูนนาน . ก่อน 1985 มันตั้ง " เขตการค้าชายแดน ตั้งแต่ช่วงต้นทศวรรษ 1990 รัฐบาลกลางในปักกิ่งได้พยายามปรับตำแหน่งจากจังหวัดยูนนาน พ่วงศูนย์เครือข่ายทางเศรษฐกิจข้ามพรมแดนต่าง ๆ " ขั้นตอนแรกไปทั่วโลกไปในภูมิภาค กล่าวว่า ยัง xianming ยูนนานมหาวิทยาลัยเขาคิดว่ายูนนานควรจะเป็นศูนย์กลางของเอเชียใหม่ บางส่วนของจังหวัดที่ใกล้ สิงคโปร์ และไทย มากกว่าชายฝั่งตะวันออกของประเทศจีน ประเทศเหล่านี้มีการเข้าถึงเส้นทางการจัดส่งสินค้ายุทธศาสตร์

สี จิ้นผิง ของจีน ประธานาธิบดี จะเป็นผู้นำใหม่ ในเดือนกันยายน 2013 เขาอธิบายแผนประคองถนนผ้าไหมโบราณกับเครือข่ายที่ทันสมัยของความเร็วสูงรถไฟ , มอเตอร์เวย์ท่อ , พอร์ตและสายเคเบิลใยแก้วนำแสงที่ยืดข้ามภูมิภาค เศรษฐกิจทางหลวงเขาให้ต่อไปนี้สามเส้นทาง : หนึ่งวิ่งออกมาจากกลางจีนผ่านเอเชียกลางและตะวันออกกลาง เส้นทางทางทะเลทอดตัวจากชายฝั่งภาคใต้ และที่สามที่แตกแขนงออกไปจากยูนนาน .

encouragingly , นาย Xi สนับสนุนวาทะ rosy กับลูกค้าเงินสดเดือนนี้เขาสัญญาว่าจะสร้าง $ 40 ล้าน ถ. สายไหม กองทุน เขานิ่งงันไป $ 50 พันล้านดอลลาร์ในเดือนตุลาคม เพื่อสร้างโครงสร้างพื้นฐานในเอเชียธนาคารเพื่อยืมเงินเพื่อสร้างถนน ทางรถไฟ และอื่น ๆเชื่อมโยงการขนส่งในส่วนด้อยของเอเชียบางส่วนในหวังว่า หลายเหล่านี้จะเปิดตลาดจีน

ผู้นำในปักกิ่งเห็นเช่นการเชื่อมโยงและการค้าที่พวกเขาสร้างเป็นสิ่งจำเป็นในการสร้างความสัมพันธ์ที่ดีกับประเทศเพื่อนบ้าน การเชื่อมโยงจะถูกสร้างขึ้นแล้วกับความเพลิดเพลินในยูนนาน . การสนับสนุนสำหรับทางด่วนใน Ruili , ชายแดนพม่า , ยืนหยัดอยู่ท่ามกลางสวนกล้วยและพุ่มไม้ชา รอถนนนั่นเอง อุโมงค์ยาวถูกขุดผ่านภูเขาเพื่อสร้างเส้นทางจากคุนหมิง เมืองหลวงของมณฑลยูนนาน กับชายแดนลาวซึ่งแล้วเสร็จในปี 2008 ทางรถไฟระหว่างคุนหมิงและ Hekou ในชายแดนกับเวียดนาม ควรจะเสร็จปีหน้า

ข้ามชายแดนการเชื่อมต่อจะปรับปรุง ท่อส่งน้ำมันและก๊าซขนานตอนนี้วิ่งระหว่างท่าเรือ kyaukphyu ในพม่า และคุนหมิง นี้เดือน China Unicom บริษัทโทรคมนาคมของรัฐ จบสายแสงระหว่างยูนนานและพม่าจีนนำเข้าจากและการส่งออกไปยังประเทศเพื่อนบ้านทั้งสามได้เพิ่มขึ้นเกือบทุกปี นับตั้งแต่ปี 1990 .

แต่ความสามารถของจีนเหล็กแข็งแกร่งความสัมพันธ์ทางเศรษฐกิจอาจจะทำลายโดยความไม่มั่นคงของประเทศเพื่อนบ้าน . ในเดือนกรกฎาคมประเทศไทยได้รับการอนุมัติ $ 23 พันล้านจัดการสองรถไฟความเร็วสูงเชื่อมโยงกับประเทศจีน ที่ถูกสร้างขึ้นโดย 2021 .แต่คำถามที่ยังคงอยู่เหนือความทนทานของข้อตกลงกับเผด็จการทหาร พม่าได้เปิดขึ้นในทางการเมืองตั้งแต่กลายมาเป็นประธานาธิบดีเต็ง เส่ง ในปี 2011 แต่ความสัมพันธ์กับจีนด้วยกัน . นายเส่งระงับการก่อสร้างเขื่อนของจีนบางส่วนเพื่อแสดงให้เห็นว่าเขาไม่ได้ในจีนกระเป๋า วางแผนที่จะสร้างทางรถไฟจากเมืองคุนหมิงผ่านพม่าไว้

ประเทศที่มีพรมแดนติดกับประเทศจีนสังวรของความทะเยอทะยานของ พวกเขามีความกังวลบางส่วนเกี่ยวกับการตีเศรษฐกิจของจีน , fretting ที่จะได้รับประโยชน์มหาศาลจากการเชื่อมโยง ( หลายสินค้า เช่น ยาเสพติดและปืน ซึ่งลาวและพม่ามีการค้าผิดกฎหมาย สินค้าจีน พวกเขากังวล อาจจะท่วมตลาด และทำให้อุตสาหกรรมของตัวเองที่พึ่ง .จีนสนุกกับไฟฟ้าที่สร้างขึ้น โดยเขื่อนที่เพิ่มเสี่ยงน้ําท่วมฉับพลันที่ปลายน้ำ เพื่อนบ้านบ่นว่าจีนจะเน้นวางยางมะตอยและเหล็กมากกว่าการแบ่งปันความรู้ด้านเทคนิค และมันมักจะใช้แรงงานชาวจีนมากกว่าประชาชนของตัวเอง

กลัวลึกๆว่าจีนมีแผนใหญ่กว่าถนนอาคาร วางทางรถไฟ และการส่งเสริมการค้า จีนประเทศกลัวเพื่อนบ้าน , พยายามที่จะขยายอิทธิพลของทรงกลมพร้อมกับตลาดของมัน เพิ่มขึ้นเห็นได้ชัดในที่เงียบสงบของขอบที่ดินแตกต่างกับสิ่งที่พวกเขาเห็นเป็นพฤติกรรมข่มขู่ในทะเลจีนใต้ ( บางครั้งเกี่ยวข้องกับประเทศเดียวกัน , เวียดนาม ) ไม่ว่าจะเป็นทางค้า หรือเป็นครั้งคราว flexing กล้ามเนื้อทหารจีนมีจุดมุ่งหมายเพื่อเพิ่มศักยภาพในการปกครองถ้าประเทศเศรษฐกิจพึ่งพาจีน คํานวณ พวกเขามีโอกาสน้อยที่จะต่อสู้เหนือดินแดนทางทะเลและสิ่งโต้เถียงอื่น ๆ นักวิจารณ์ต่างประเทศบางอธิบายนาย Xi ถนนผ้าไหมจีนอาคารเป็นมาร์แชลแผนอ้างอิงของอเมริกาหลังสงครามนโยบายการใช้เพิ่มขึ้นความแข็งแรงทางเศรษฐกิจที่จะรักษาความปลอดภัยของนโยบายต่างประเทศความทะเยอทะยาน .

รวมทั้งการเชื่อมโยงอย่างใกล้ชิดกับชายแดนประเทศเพื่อนบ้าน จีน มีสถานที่ท่องเที่ยวที่ไกลขึ้นเรื่อยๆ เช่น สิงคโปร์ และไทย แต่ให้เดินทางไปยังประเทศไกลจะไม่โดยอัตโนมัติไปยังตลาด ส่งเสริมธุรกิจจะต้องไหล freer แรงงานน้อยลงและศุลกากรและอุปสรรค ตลอดจนความพยายามที่ดีที่จะรักษากฎของกฎหมายบริษัท ยูนนาน มีความกระตือรือร้นในการพูดคุยของถนนผ้าไหมใหม่ แต่พวกเขาไม่เห็นลึกซึ้ง การเปลี่ยนแปลงในภูมิภาคที่ถูกต้องเพิ่มเติมที่มีชื่อเสียงสำหรับการค้าของผิดกฏหมาย
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: