FOREIGN LANGUAGE CLASSROOM ANXIETY SCALE (FLCAS)
Horwitz, Horwitz and Cope (1986) described foreign language anxiety (FLA, used
interchangeably with FLCA) as “a distinct complex of self-perceptions, beliefs,
feelings, and behaviours related to classroom language learning arising from the
uniqueness of the language learning process” (p.128). They developed the most
frequently used FLCAS. Their theory is that FLA is a situation-specific anxiety rather
than an aspect of general classroom anxiety. Later research validated this theory by
Foreign language anxiety in a new English program in Thailand
64
showing that FLA is separable from general anxiety, and academic history is not
predictive of FLA (Tran, 2012).
The instrument that Horwitz et al. (1986) designed is a questionnaire consisting of
thirty-three statements. A 5-point Likert scale allows respondents to rate each statement
from “strongly agree” to “strongly disagree”, with a midpoint of “neither agree nor
disagree”. Twenty-four statements are positively worded, and nine are negatively
worded. Three aspects of FLCA are measured in the survey: communication
apprehension, test anxiety, and fear of negative evaluation.
Communication apprehension is a type of shyness, fear or anxiety about communicating
with people; tension or discomfort with public speaking included. Test anxiety is worry
or alarm about consequences of poor performance on a test or other evaluation. Fear of
negative evaluations is apprehension about evaluations, avoidance of evaluations, and
expectations that others will make negative evaluations.
Religious, spiritual, cultural, historical, economic and other differences among the
world’s people limit the universality of any instrument. Prior to the FLCAS, researchers
experimented with a variety of instruments. Some researchers, such as Andrade and
Williams (2009), prefer to design their own instrument. However, the FLCAS of
Horwitz et al. (1986) is the most widely supported instrument, as evidenced by the
number of studies in which it has been featured, and the number of languages into
which it has been translated.
FOREIGN LANGUAGE CLASSROOM ANXIETY SCALE (FLCAS)Horwitz, Horwitz and Cope (1986) described foreign language anxiety (FLA, usedinterchangeably with FLCA) as “a distinct complex of self-perceptions, beliefs,feelings, and behaviours related to classroom language learning arising from theuniqueness of the language learning process” (p.128). They developed the mostfrequently used FLCAS. Their theory is that FLA is a situation-specific anxiety ratherthan an aspect of general classroom anxiety. Later research validated this theory by Foreign language anxiety in a new English program in Thailand64showing that FLA is separable from general anxiety, and academic history is notpredictive of FLA (Tran, 2012).The instrument that Horwitz et al. (1986) designed is a questionnaire consisting ofthirty-three statements. A 5-point Likert scale allows respondents to rate each statementfrom “strongly agree” to “strongly disagree”, with a midpoint of “neither agree nordisagree”. Twenty-four statements are positively worded, and nine are negativelyworded. Three aspects of FLCA are measured in the survey: communicationapprehension, test anxiety, and fear of negative evaluation.Communication apprehension is a type of shyness, fear or anxiety about communicatingwith people; tension or discomfort with public speaking included. Test anxiety is worryor alarm about consequences of poor performance on a test or other evaluation. Fear ofnegative evaluations is apprehension about evaluations, avoidance of evaluations, andexpectations that others will make negative evaluations.Religious, spiritual, cultural, historical, economic and other differences among theworld’s people limit the universality of any instrument. Prior to the FLCAS, researchersexperimented with a variety of instruments. Some researchers, such as Andrade andWilliams (2009), prefer to design their own instrument. However, the FLCAS ofHorwitz et al. (1986) is the most widely supported instrument, as evidenced by thenumber of studies in which it has been featured, and the number of languages intowhich it has been translated.
การแปล กรุณารอสักครู่..

ภาษาต่างประเทศห้องเรียนความกังวลขนาด ( flcas )
Horwitz Horwitz และรับมือ ( 1986 ) , อธิบายภาษาต่างประเทศความวิตกกังวล ( FLA ใช้
สลับกับ flca ) เป็น " ซับซ้อนที่แตกต่างของตนเอง การรับรู้ ความเชื่อ
ความรู้สึกและพฤติกรรมในชั้นเรียนภาษา การเรียนรู้ที่เกิดขึ้นจาก
เอกลักษณ์ของภาษาการเรียนรู้” p.128 ) พวกเขาได้รับใช้บ่อยที่สุด
flcas .ทฤษฎีของพวกเขานั้นต้องเป็นสถานการณ์ความกังวลที่เฉพาะเจาะจงมากกว่า
กว่าด้านความวิตกกังวลในชั้นเรียนทั่วไป หลังจากการวิจัยตรวจสอบทฤษฎีนี้โดย
ความกังวลภาษาต่างประเทศในหลักสูตรภาษาอังกฤษใหม่ในประเทศไทย
แสดงว่าต้องเป็น 64 แยกจากความวิตกกังวลทั่วไป และประวัติทางวิชาการไม่ได้
พยากรณ์ของ FLA ( Tran , 2012 ) .
เครื่องดนตรี Horwitz et al .( 1986 ) ที่ออกแบบมาเป็นแบบสอบถามประกอบด้วย
33 ข้อความ และมาตรวัดแบบไลเคิร์ต ให้ผู้ตอบให้คะแนนแต่ละงบ
จาก " เห็นด้วย " กับ " เห็นด้วย " กับจุดกึ่งกลางของ " ไม่ว่าเห็นด้วยหรือไม่เห็นด้วย
" ยี่สิบสี่งบบวกติดเชื้อ และเก้าด้าน
worded . สามด้านของ flca ที่วัดในการสำรวจ : การสื่อสารความเข้าใจ
,การทดสอบความวิตกกังวล และความกลัวของการประเมินเชิงลบ ความหวาดหวั่น
การสื่อสารเป็นชนิดของความประหม่า , ความกลัวหรือความกังวลเกี่ยวกับการสื่อสาร
กับคน ไม่สบายหรือความเครียดด้วยการพูดในที่สาธารณะด้วย การทดสอบความวิตกกังวลเป็นห่วง
หรือเตือนเกี่ยวกับผลกระทบของประสิทธิภาพที่ดีในการทดสอบ หรือด้านอื่น ๆ ความกลัวของความเข้าใจเกี่ยวกับการประเมินผลการประเมินผลทาง
, การหลีกเลี่ยงการทำงาน และคาดหวังว่าคนอื่นจะทำการลบ .
ศาสนา จิตวิญญาณ วัฒนธรรม ประวัติศาสตร์ เศรษฐกิจ และความแตกต่างอื่น ๆระหว่าง
คนของโลก จำกัด เป็นสากลของเครื่องดนตรีใด ๆ ก่อนที่จะ flcas นักวิจัย
ทดลองกับความหลากหลายของเครื่องมือ นักวิจัยบางคน เช่น อันดราเด้และ
วิลเลียมส์ ( 2009 ) , ชอบที่จะออกแบบอุปกรณ์ของตัวเอง อย่างไรก็ตาม flcas ของ
Horwitz et al . ( 1986 ) เป็นส่วนใหญ่สนับสนุนอย่างกว้างขวางใช้เป็น evidenced โดย
จำนวนของการศึกษาที่ได้รับการแนะนําและจำนวนของภาษาใน
ซึ่งได้รับการแปล
การแปล กรุณารอสักครู่..
