DISCOVERY, INVENTION AND EXPLORATIONGrand Canyon journeyA team of hist การแปล - DISCOVERY, INVENTION AND EXPLORATIONGrand Canyon journeyA team of hist ไทย วิธีการพูด

DISCOVERY, INVENTION AND EXPLORATIO

DISCOVERY, INVENTION AND EXPLORATION
Grand Canyon journey
A team of historians and scientists is embarking on what is thought to be the first attempt to recreate a pioneering trip through the Grand Canyon. The 280-mile expedition, which will retrace the 1869 passage of US soldier and explorer John Wesley Powell down the Green and Colorado rivers in the American west, is set to start several miles downstream from Glen Canyon Dam in Arizona and is expected to reach Lake Mead by the end of August. Among the nine-strong team is historian and television presenter Dan Snow, geologist Dougal Jerram, ecologist Mike Dilger and maritime historian Sam Willis.
Planning for the current voyage began in January, with the team commissioning replicas of the boats used in the original expedition. A total of 30 people are involved in the project, including safety, support and BBC production teams and representatives from the US National Park Service. The explorers, who are unable to deviate from the river’s course once they have embarked, face challenges including a lack of electricity and the requirement to add nothing to the local environment from outside the area – including food and human waste.
After being on the river since May 1869, Powell entered the canyon in August with eight men and three Whitehall boats, vessels that are notoriously hard to control. In a journey now known as the Powell Geographic Expedition, the American Civil War veteran successfully navigated an area of the US long thought too dangerous to explore. Although the fate of some of the party is uncertain, Powell and five other men are thought to have ended the journey at a site now covered by Lake Mead at the end of the month.
Dougal Jerram, who spoke to BBC History Magazine a week before the trip, said: “It’s amazing that, even after the American Civil War, the Grand Canyon remained ‘unexplored’ (as it was labelled on US deputy surveyor RP Kelley’s 1860 map). It will be my first visit there, and what a way to travel back through time, following the journey that opened this natural wonder to the world. The whole trip promises to be a geological rollercoaster: it’s a great tale of exploration, history and science, and one that everyone should know about.” Sam Willis said: “Following in the wake of such intrepid men is daunting. At least we now know there aren’t 300-foot high waterfalls to negotiate, but we will still bechallenged at every step: we have no idea how these boats will work in the rapids. It is enormously exciting to be part of this inter-disciplinary team because the results that you can get when scientists, historians and ecologists work together is always hugely rewarding.”
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ค้นพบ การประดิษฐ์ และการสำรวจการเดินทางแกรนด์แคนยอนทีมนักวิทยาศาสตร์และนักประวัติศาสตร์ได้ล่วงบนอะไรเป็นความคิดที่เป็น ครั้งแรกเพื่อสร้างการเดินทางนี่ผ่านแกรนด์แคนยอน เร่งไมล์ 280 ซึ่งจะย้อนกาลงแมงทหารสหรัฐฯ และ explorer จอห์นพาวเวล Wesley ลงแม่น้ำสีเขียวและโคโลราโดในอเมริกาตะวันตก ตั้งค่าเริ่มต้นหลายไมล์น้ำจากเขื่อนแคนยอนเกล็นในอริโซนา และคาดว่าจะถึงทะเลสาบทุ่งหญ้าช่วงปลายเดือนสิงหาคม ระหว่างทีมแข็งแรงเก้าเป็นนักประวัติศาสตร์ และผู้นำเสนอโทรทัศน์ Dan หิมะ ธรณี Dougal Jerram, ecologist Mike Dilger และนักประวัติศาสตร์ทางทะเล Sam Willisวางแผนการเดินทางปัจจุบันเริ่มในเดือนมกราคม กับทีมทดสอบการเดินระบบแบบจำลองของเรือที่ใช้ในการเดินทางเดิม จำนวน 30 คนมีส่วนร่วมในโครงการ รวมทั้งความปลอดภัย สนับสนุน และทีมงาน BBC ผลิต และตัวแทนจากเราอุทยานบริการ นักสำรวจ ผู้ไม่ผิดเพี้ยนจากหลักสูตรของแม่เมื่อมีการเริ่มต้น เผชิญความท้าทายรวมทั้งขาดแคลนไฟฟ้าและความต้องการที่จะเพิ่มอะไรต่อสิ่งแวดล้อมท้องถิ่นจากนอกพื้นที่ – อาหารและขยะมนุษย์หลังจากได้น้ำตั้งแต่งแมงพฤษภาคม พาวเวลป้อนโกรกธารในเดือนสิงหาคมกับแปดคนและเรือไวท์ฮอลล์ 3 เรือที่ฉาวยากควบคุม ในการเดินทางที่ตอนนี้ เรียกว่าเร่งภูมิศาสตร์พาวเวล ทหารผ่านศึกสงครามกลางเมืองอเมริกันนำทางสหรัฐอเมริกายาวคิดว่า อันตรายเกินไปในการสำรวจพื้นที่เรียบร้อยแล้ว แม้ว่าชะตากรรมของบางพรรคไม่แน่นอน พาวเวลและห้าคนอื่น ๆ จะคิดว่า การสิ้นสุดการเดินทางที่ครอบคลุม โดยทุ่งหญ้าทะเลสาบขณะนี้ เมื่อสิ้นสุดเดือนDougal Jerram ที่ได้พูดกับ BBC ประวัตินิตยสารสัปดาห์ก่อนการเดินทาง กล่าวว่า: "ได้ตื่นตาตื่นใจว่า แม้หลังจากสงครามกลางเมืองสหรัฐอเมริกา แกรนด์แคนยอนยังคง 'unexplored' (ตามที่มันถูกมันสหรัฐฯ รองเมเนจเมนท์ RP Kelley ของ 1860 แผนที่) มันจะเดินของฉันมี และวิธีใดจะเดินทางกลับผ่านเวลา ต่อการเดินทางที่เปิดนี้พบตามธรรมชาติไปทั่วโลก การเดินทางทั้งหมดสัญญาจะ โรลเลอร์โคสเตอร์ธรณีวิทยา: มันเป็นเรื่องดีสำรวจ ประวัติศาสตร์ และที่ทุกคนควรรู้ " Sam Willis กล่าวว่า: "ดังต่อไปนี้ในการปลุกของผู้ชายเช่นฉกาจนั้นยุ่งยาก อย่างน้อย ตอนนี้เรารู้ไม่มีน้ำตกสูง 300 ฟุตต่อ แต่เราจะยังคง bechallenged ในทุกขั้นตอน: เรามีความคิดว่าเรือเหล่านี้จะทำงานในแก่ง ได้ตื่นเต้นไปเป็น ส่วนหนึ่งของทีมงานนี้ระหว่างวินัยเนื่องจากผลลัพธ์ที่คุณจะได้รับเมื่อนักวิทยาศาสตร์ นักประวัติศาสตร์ และ ecologists ทำงานร่วมกัน ได้คุ้มค่าเสมออย่างมหาศาล"
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
DISCOVERY, INVENTION AND EXPLORATION
Grand Canyon journey
A team of historians and scientists is embarking on what is thought to be the first attempt to recreate a pioneering trip through the Grand Canyon. The 280-mile expedition, which will retrace the 1869 passage of US soldier and explorer John Wesley Powell down the Green and Colorado rivers in the American west, is set to start several miles downstream from Glen Canyon Dam in Arizona and is expected to reach Lake Mead by the end of August. Among the nine-strong team is historian and television presenter Dan Snow, geologist Dougal Jerram, ecologist Mike Dilger and maritime historian Sam Willis.
Planning for the current voyage began in January, with the team commissioning replicas of the boats used in the original expedition. A total of 30 people are involved in the project, including safety, support and BBC production teams and representatives from the US National Park Service. The explorers, who are unable to deviate from the river’s course once they have embarked, face challenges including a lack of electricity and the requirement to add nothing to the local environment from outside the area – including food and human waste.
After being on the river since May 1869, Powell entered the canyon in August with eight men and three Whitehall boats, vessels that are notoriously hard to control. In a journey now known as the Powell Geographic Expedition, the American Civil War veteran successfully navigated an area of the US long thought too dangerous to explore. Although the fate of some of the party is uncertain, Powell and five other men are thought to have ended the journey at a site now covered by Lake Mead at the end of the month.
Dougal Jerram, who spoke to BBC History Magazine a week before the trip, said: “It’s amazing that, even after the American Civil War, the Grand Canyon remained ‘unexplored’ (as it was labelled on US deputy surveyor RP Kelley’s 1860 map). It will be my first visit there, and what a way to travel back through time, following the journey that opened this natural wonder to the world. The whole trip promises to be a geological rollercoaster: it’s a great tale of exploration, history and science, and one that everyone should know about.” Sam Willis said: “Following in the wake of such intrepid men is daunting. At least we now know there aren’t 300-foot high waterfalls to negotiate, but we will still bechallenged at every step: we have no idea how these boats will work in the rapids. It is enormously exciting to be part of this inter-disciplinary team because the results that you can get when scientists, historians and ecologists work together is always hugely rewarding.”
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
การค้นพบและการสำรวจการประดิษฐ์แกรนด์แคนย่อนการเดินทาง

ทีมงานของนักประวัติศาสตร์และนักวิทยาศาสตร์เป็น embarking ในสิ่งที่เป็นความคิดที่จะเป็นครั้งแรกที่จะสร้างทริปบุกเบิกผ่านแกรนด์ แคนยอน 280 ไมล์การเดินทาง ซึ่งจะย้อนรอยเส้นทางของทหารสหรัฐฯ 1869 และจอห์น เวสลีย์ พาวล์ลงสำรวจแม่น้ำสีเขียวและโคโลราโดในแถบตะวันตกของอเมริกาเป็นชุดเริ่มต้นหลายไมล์จากเขื่อนเกลนแคนยอนเขื่อนในรัฐแอริโซนา และคาดว่าจะถึงทะเลสาบ Mead โดยสิ้นเดือนสิงหาคม ระหว่างเก้าทีมแกร่งเป็นนักประวัติศาสตร์ และผู้จัดรายการโทรทัศน์แดนหิมะ นักธรณีวิทยา jerram นิเวศวิทยา Dougal , ไมค์ดิลเกอร์และนักประวัติศาสตร์การเดินเรือ แซม วิลลิส
วางแผนสำหรับการเดินทางในปัจจุบันเริ่มขึ้นในเดือนมกราคมกับทีมทดสอบแบบจำลองของเรือที่ใช้ในการเดินทางเดิม ทั้งหมด 30 คน มีส่วนร่วมในโครงการ รวมถึงความปลอดภัย สนับสนุน และสร้างทีม บีบีซียู เอฟซี และตัวแทนจากสหรัฐอเมริกาบริการอุทยานแห่งชาติ . นัก , ไม่สามารถเบี่ยงเบนจากเส้นทางของแม่น้ำเมื่อพวกเขาได้ยก ,เผชิญความท้าทายรวมทั้งการขาดไฟฟ้าและความต้องการที่จะเพิ่มอะไรกับสภาพแวดล้อมท้องถิ่นจากนอกพื้นที่ ( รวมทั้งอาหารและของเสียของมนุษย์
หลังจากที่ถูกบนแม่น้ำตั้งแต่พฤษภาคม 1869 พาวเวลล์เข้าไปในหุบเขาในเดือนสิงหาคม 8 คนและสาม Whitehall เรือ เรือที่เป็นอย่างฉาวโฉ่ยากที่จะควบคุม ในการเดินทางที่รู้จักกันในขณะนี้เป็น การสำรวจทางภูมิศาสตร์ พาวเวลล์ทหารผ่านศึกอเมริกันสงครามกลางเมืองได้สำรวจพื้นที่ที่เราคิดว่าอันตรายเกินไปที่จะสำรวจ แม้ว่าชะตากรรมของบางพรรค ไม่แน่นอน พาวล์ และอีกห้าคนกำลังคิดจะสิ้นสุดการเดินทางที่เว็บไซต์ตอนนี้ปกคลุมด้วยทะเลสาปในตอนท้ายของเดือน jerram
Dougal ใครพูดกับบีบีซีประวัติศาสตร์นิตยสารสัปดาห์ก่อนการเดินทาง กล่าวว่า " มันเป็นเรื่องที่น่าพิศวงหลังจากที่สงครามกลางเมืองอเมริกา แกรนด์ แคนยอนยังคง ' ' ( มันคือ labelled unexplored เรารองผู้ตรวจสอบ RP ของเคลลี่ 1860 แผนที่ ) มันเป็นครั้งแรกของฉันมี และสิ่งที่วิธีที่จะเดินทางกลับผ่านเวลาต่อไปนี้การเดินทางที่เปิดสงสัยธรรมชาตินี้ไปทั่วโลก การเดินทางทั้งหมดที่สัญญาว่าจะเป็นธรณีเหาะ : มันเป็นนิทานที่ดีของการสำรวจประวัติศาสตร์และวิทยาศาสตร์และเป็นหนึ่งที่ทุกคนควรรู้เกี่ยวกับ " แซม วิลลิส กล่าวว่า " ต่อไปนี้ในการปลุกของเช่น กล้าหาญ ผู้ชายที่น่ากลัว อย่างน้อยตอนนี้เราก็รู้ว่าไม่มี 300 เท้าน้ำตกสูงที่จะเจรจา แต่เราก็ยัง bechallenged ในทุกขั้นตอน เราไม่รู้หรอกว่า เรือเหล่านี้จะทำงานในแก่งมันน่าตื่นเต้นเป็นอย่างมากที่เป็นส่วนหนึ่งของทีมนี้ อินเตอร์ วินัย เพราะผลลัพธ์ที่คุณจะได้รับเมื่อนักวิทยาศาสตร์ นักประวัติศาสตร์ และ ecologists ทำงานด้วยกันคือถูกเป็นอันมากเสมอ "
.
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2026 I Love Translation. All reserved.

E-mail: