FINAL PROVISIONS Article 42 Annexes 1. The Council may develop such an การแปล - FINAL PROVISIONS Article 42 Annexes 1. The Council may develop such an ไทย วิธีการพูด

FINAL PROVISIONS Article 42 Annexes

FINAL PROVISIONS

Article 42
Annexes
1. The Council may develop such annexes as may be necessary to facilitate the implementation of this Agreement.
2. All such annexes shall form an integral part of this Agreement.
Article 43
Amendments
Any Member State desirous of amending this Agreement shall put forward its proposal for such amendment, together with its submissions in motivation of the proposed amendment, to the Council for consideration and decision. An amendment of this Agreement shall be adopted by a decision of the Council.
Article 44
Signature

This Agreement shall be signed by all the States mentioned in the Preamble.
Article 45
Ratification
This Agreement shall be ratified by the signatory States in accordance with their respective constitutional procedures.
Article 46
Entry Into Force
This Agreement shall enter into force thirty (30) days after the deposit of the instruments of ratification by all the Member States.
Article 47
Accession
This Agreement shall, subject to Article 6, remain open for accession by any other State.
Article 48
Depositary

This Agreement and all instruments of ratification or accession shall be deposited with the Executive Secretary, who shall transmit certified copies thereof to all Member States.
Article 49
Withdrawal
If a Member State wishes to withdraw from this Agreement that Member State shall give notice thereof to all the other Member States. If after consultation the Member States fail to agree on the date and conditions of the withdrawal, this Agreement shall remain in force until twelve (12) months from the date of such notice and shall then cease to apply to the withdrawing Member State.
Article 50
Transitional Provisions

A commission, technical liaison committee or any other institution, obligation or arrangement of SACU which exists immediately before the entry into force of this Agreement shall, to the extent that it is not inconsistent with the provisions of this Agreement, continue to subsist, operate of bind Member States of SACU as if it were established or undertaken under this Agreement, until the Council determines otherwise. The Council of Ministers shall determine, on the basis of updated figures, how payments of adjustments under the 1969 SACU Agreement revenue sharing formula will be made.
Article 51
Termination of the 1969 SACU Agreement
The Customs Union Agreement between the Governments of Botswana, Lesotho, South Africa and Swaziland concluded on 11 December 1969, and acceded to by Namibia, shall terminate on entry into force of this Agreement, except as provided for in Article 50.
IN WITNESS WHEREOF, WE, the Heads of State or Government or duly authorized representatives of Member States have signed this Agreement.
(This document was signed on 21 October 2002 in Gaborone, Botswana by the leaders of the
REPUBLIC OF NAMIBIA
REPUBLIC OF SOUTH AFRICA
KINGDOM OF SWAZILAND
REPUBLIC OF BOTSWANA
KINGDOM OF LESOTHO)
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
บทบัญญัติสุดท้าย บทความที่ 42 แอนเน็กซ์ 1. สภาอาจพัฒนาแอนเน็กซ์ดังกล่าวอาจจำเป็นเพื่อให้ง่ายต่อการใช้งานของข้อตกลงนี้ 2. แอนเน็กซ์ทั้งหมดดังกล่าวจะจัดเป็นส่วนหนึ่งของข้อตกลงนี้ บทความที่ 43 แก้ไขเพิ่มเติม รัฐสมาชิกใดต้องการแก้ไขข้อตกลงนี้จะนำมาเป็นข้อเสนอการแก้ไขดังกล่าว พร้อมส่งของในแรงจูงใจของการเสนอแก้ไข สภาเพื่อพิจารณาและตัดสินใจ การแก้ไขข้อตกลงนี้จะนำ โดยการตัดสินใจของสภา บทความ 44 ลายเซ็น ข้อตกลงนี้ต้องลงนาม โดยรัฐทั้งหมดที่กล่าวถึงในข้อเสนอแนะฉบับนี้ บทความ 45 ให้สัตยาบัน ข้อตกลงนี้จะเป็นสำคัญ โดยรัฐที่ลงนามตามขั้นตอนรัฐธรรมนูญของพวกเขาเกี่ยวข้อง บทความ 46 เข้ากองทัพ ข้อตกลงนี้จะเข้าสู่กองสามสิบ (30) วันหลังจากเครื่องมือของการให้สัตยาบัน โดยรัฐสมาชิกทั้งหมด บทความ 47 ภาคยานุวัติ ข้อตกลงนี้จะ มีบทความ 6 ยังคงเปิดให้ภาคยานุวัติโดยรัฐอื่น บทที่ 48 Depositary ข้อตกลงนี้และเครื่องมือทั้งหมดของการให้สัตยาบันหรือภาคยานุวัติจะฝากการเลขานุการ ที่ต้องส่งสำเนาที่รับรองนั้นให้รัฐสมาชิกทั้งหมด บทความ 49 ถอน ถ้าปรารถนาสถานะสมาชิกจะถอนตัวออกจากข้อตกลงนี้ที่รัฐสมาชิกจะให้ประกาศดังกล่าวทั้งหมดสมาชิกรัฐอื่น ถ้าหลังจากปรึกษา รัฐสมาชิกไม่ยอมรับเงื่อนไขของการเพิกถอนและวัน ข้อตกลงนี้จะยังคงอยู่ในกองทัพจนถึงสิบสอง (12) เดือนนับจากวันดังกล่าวทราบล่วงหน้า และจะแล้วให้กับรัฐสมาชิกใบ withdrawing บทความ 50 บทบัญญัติอีกรายการเสริม กรรมการเทคนิคเดอะลิเอซัน หรืออื่น ๆ สถาบัน ข้อผูกมัด หรือจัด SACU ซึ่งอยู่ทันทีก่อนเข้ากองทัพของข้อตกลงนี้ ที่ไม่สอดคล้องกับบทบัญญัติของข้อตกลงนี้ ต่อไป subsist ที่ ทำงานของผูกรัฐสมาชิกของ SACU เป็นถ้ามันถูกก่อตั้งขึ้น หรือดำเนินการภายใต้ข้อตกลงนี้ จนกระทั่งสภากำหนดเป็นอย่างอื่น คณะรัฐมนตรีจะกำหนด ตามตัวเลขที่ปรับปรุง วิธีชำระเงินของการปรับปรุงภายใต้สูตร 1969 SACU ตกลงรายได้ร่วมกันจะทำ บทความที่ 51 สิ้นสุดของข้อตกลง SACU 1969 สหภาพศุลกากรข้อตกลงระหว่างรัฐบาลของสาธารณรัฐบอตสวานา เลโซโท แอฟริกาใต้ และสวาซิแลนด์สรุปบน 11 1969 ธันวาคม และภาคยานุวัติ โดยนามิเบีย จะยุติรายการใช้บังคับของข้อตกลงนี้ ยกเว้นที่ให้ในบทความ 50 ในพยานเพื่อ เรา หัวหน้าของรัฐ หรือรัฐบาล หรือตัวแทนได้รับอนุญาตรับรองสำเนาถูกต้องของรัฐสมาชิกได้ลงนามข้อตกลงนี้ (นี้ลงวันที่ 21 2545 ตุลาคมในบอตสวานากาโบโรเน โดยผู้นำ สาธารณรัฐนามิเบีย สาธารณรัฐแอฟริกาใต้ ราชอาณาจักรสวาซิแลนด์ สาธารณรัฐบอตสวานา ราชอาณาจักรของเลโซโท)
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
FINAL PROVISIONS

Article 42
Annexes
1. The Council may develop such annexes as may be necessary to facilitate the implementation of this Agreement.
2. All such annexes shall form an integral part of this Agreement.
Article 43
Amendments
Any Member State desirous of amending this Agreement shall put forward its proposal for such amendment, together with its submissions in motivation of the proposed amendment, to the Council for consideration and decision. An amendment of this Agreement shall be adopted by a decision of the Council.
Article 44
Signature

This Agreement shall be signed by all the States mentioned in the Preamble.
Article 45
Ratification
This Agreement shall be ratified by the signatory States in accordance with their respective constitutional procedures.
Article 46
Entry Into Force
This Agreement shall enter into force thirty (30) days after the deposit of the instruments of ratification by all the Member States.
Article 47
Accession
This Agreement shall, subject to Article 6, remain open for accession by any other State.
Article 48
Depositary

This Agreement and all instruments of ratification or accession shall be deposited with the Executive Secretary, who shall transmit certified copies thereof to all Member States.
Article 49
Withdrawal
If a Member State wishes to withdraw from this Agreement that Member State shall give notice thereof to all the other Member States. If after consultation the Member States fail to agree on the date and conditions of the withdrawal, this Agreement shall remain in force until twelve (12) months from the date of such notice and shall then cease to apply to the withdrawing Member State.
Article 50
Transitional Provisions

A commission, technical liaison committee or any other institution, obligation or arrangement of SACU which exists immediately before the entry into force of this Agreement shall, to the extent that it is not inconsistent with the provisions of this Agreement, continue to subsist, operate of bind Member States of SACU as if it were established or undertaken under this Agreement, until the Council determines otherwise. The Council of Ministers shall determine, on the basis of updated figures, how payments of adjustments under the 1969 SACU Agreement revenue sharing formula will be made.
Article 51
Termination of the 1969 SACU Agreement
The Customs Union Agreement between the Governments of Botswana, Lesotho, South Africa and Swaziland concluded on 11 December 1969, and acceded to by Namibia, shall terminate on entry into force of this Agreement, except as provided for in Article 50.
IN WITNESS WHEREOF, WE, the Heads of State or Government or duly authorized representatives of Member States have signed this Agreement.
(This document was signed on 21 October 2002 in Gaborone, Botswana by the leaders of the
REPUBLIC OF NAMIBIA
REPUBLIC OF SOUTH AFRICA
KINGDOM OF SWAZILAND
REPUBLIC OF BOTSWANA
KINGDOM OF LESOTHO)
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
สุดท้ายบทบัญญัติมาตรา 42 ภาคผนวก



1 สภาอาจพัฒนาเช่นภาคผนวกตามที่อาจจำเป็นจะต้องอำนวยความสะดวกในการดำเนินงานของข้อตกลงนี้
2 . ภาคผนวกดังกล่าวทั้งหมดจะเป็นส่วนหนึ่งของข้อตกลงนี้


แก้ไขบทความ 43 รัฐสมาชิกใด ๆต้องการแก้ไขข้อตกลงนี้จะหยิบยกข้อเสนอของตนสำหรับการแก้ไขดังกล่าวพร้อมกับส่งของในแรงจูงใจของการเสนอแก้ไขต่อสภาเพื่อพิจารณาและตัดสินใจ การแก้ไขข้อตกลงฉบับนี้จะประกาศใช้ โดยการตัดสินใจของคณะกรรมการ



บทความ 44 ลายเซ็นข้อตกลงจะต้องลงนามโดยทั้งสหรัฐกล่าวในคำนำ มาตรา 45


:ข้อตกลงนี้จะต้องได้รับการเห็นชอบจากรัฐลงนามตามขั้นตอนรัฐธรรมนูญของตน


บทความ 46 เข้าบังคับข้อตกลงนี้จะเข้าไปบังคับ 30 วันหลังจากมัดจำสัตยาบันสาร โดยทั้งหมดรัฐสมาชิก


บทความ 47 ชนิด ข้อตกลงนี้จะขึ้นอยู่กับข้อที่ 6 ยังคงเปิดสำหรับการใด ๆอื่น ๆของรัฐ



บทความ 48 ซึ่งข้อตกลงนี้และสัตยาบันสารหรือภาคยานุวัติจะฝากไว้กับ เลขานุการ ผู้บริหาร ผู้ซึ่งจะส่งสำเนาที่ได้รับการรับรองดังกล่าวกับรัฐสมาชิกทั้งหมด


ถ้าถอนมาตรา 49 สมาชิกประสงค์จะถอนตัวจากข้อตกลงที่ประเทศสมาชิกจะให้แจ้งดังกล่าวทั้งหมดอื่น ๆ รัฐสมาชิกถ้าหลังจากปรึกษาสมาชิกรัฐล้มเหลวที่จะยอมรับในวันที่และเงื่อนไขการถอนเงิน ข้อตกลงนี้จะยังคงอยู่ในบังคับจนถึงสิบสอง ( 12 ) เดือนนับจากวันดังกล่าว สังเกตเห็น และจะเลิกใช้ให้ถอนสภาพสมาชิก



บทความ 50 บทบัญญัติเฉพาะกาลคณะกรรมการ คณะกรรมการประสานงานด้านเทคนิคหรืออื่น ๆสถาบันหน้าที่หรือการจัดเรียงของ sacu ที่มีอยู่ทันทีก่อนการมีผลบังคับใช้ของข้อตกลงนี้ เท่าที่มันไม่สอดคล้องกับบทบัญญัติของข้อตกลงนี้ ยังคงมีอยู่งานของมัดประเทศสมาชิกของ sacu ราวกับว่ามันถูกจัดตั้งหรือดำเนินการภายใต้ข้อตกลงนี้ จนกว่าคณะกรรมการจะกำหนดเป็นอย่างอื่น สภารัฐมนตรีจะวิเคราะห์ได้บนพื้นฐานของการปรับปรุงตัวเลขวิธีการชําระเงินปรับภายใต้ 1969 sacu ข้อตกลงแบ่งปันรายได้จากสูตรจะได้

เลิกมาตรา 51 sacu
1969 ข้อตกลงสหภาพศุลกากรร่วมลงนามความตกลงระหว่างรัฐบาลบอตสวานา , เลโซโท , แอฟริกาใต้ และสวาซิแลนด์ สรุปวันที่ 11 ธันวาคม 2512 และลงนามโดยนามิเบีย จะยุติในการมีผลบังคับใช้ของข้อตกลงนี้ยกเว้นตามที่บัญญัติไว้ในมาตรา 50
วจนเราหัวของรัฐ หรือรัฐบาล หรือตัวแทนที่ได้รับอนุญาต โดยประเทศสมาชิกได้ลงนามในข้อตกลงนี้
( เอกสารนี้มีการลงนามเมื่อวันที่ 21 ตุลาคม 2545 ในกาโบโรเน บอตสวานา โดยผู้นำของสาธารณรัฐนามิเบีย

สาธารณรัฐแอฟริกาใต้สวาซิแลนด์


ประเทศบอตสวานาเลโซโท )
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2026 I Love Translation. All reserved.

E-mail: